Skip to content
GitLab
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
What's new
10
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Sign in / Register
Toggle navigation
Open sidebar
Steve Lhomme
VLC
Commits
04a180a1
Commit
04a180a1
authored
Jan 14, 2007
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Add translations from rosetta
parent
29ae4a7a
Changes
41
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
41 changed files
with
16436 additions
and
6648 deletions
+16436
-6648
po/bn.po
po/bn.po
+132
-58
po/ca.po
po/ca.po
+719
-998
po/da.po
po/da.po
+85
-0
po/de.po
po/de.po
+272
-0
po/el.po
po/el.po
+3705
-2026
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+54
-7
po/es.po
po/es.po
+656
-17
po/eu.po
po/eu.po
+6
-0
po/fr.po
po/fr.po
+286
-81
po/fur.po
po/fur.po
+1479
-571
po/gl.po
po/gl.po
+817
-704
po/he.po
po/he.po
+16
-0
po/hi.po
po/hi.po
+3
-0
po/hu.po
po/hu.po
+388
-3
po/it.po
po/it.po
+174
-1
po/ka.po
po/ka.po
+246
-0
po/ko.po
po/ko.po
+72
-0
po/lt.po
po/lt.po
+3
-0
po/lv.po
po/lv.po
+3
-0
po/ms.po
po/ms.po
+248
-0
po/my.po
po/my.po
+18
-0
po/nb.po
po/nb.po
+43
-9
po/ne.po
po/ne.po
+12
-0
po/nl.po
po/nl.po
+126
-31
po/nn.po
po/nn.po
+4
-0
po/no.po
po/no.po
+1293
-18
po/oc.po
po/oc.po
+37
-36
po/pl.po
po/pl.po
+1569
-609
po/ps.po
po/ps.po
+18
-0
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+71
-0
po/ro.po
po/ro.po
+65
-0
po/ru.po
po/ru.po
+238
-0
po/sk.po
po/sk.po
+39
-0
po/sl.po
po/sl.po
+3
-0
po/sq.po
po/sq.po
+6
-0
po/sv.po
po/sv.po
+1297
-77
po/tet.po
po/tet.po
+18
-0
po/tl.po
po/tl.po
+18
-0
po/tr.po
po/tr.po
+37
-0
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+748
-18
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+1412
-1384
No files found.
po/bn.po
View file @
04a180a1
...
...
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "
সাধারণ
"
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "
ইন্টারফেস
"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
...
...
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "
অডিও
"
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
...
...
@@ -85,9 +85,8 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
#: src/video_output/video_output.c:429
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "
_নথী
"
msgstr "
ফিল্টার
"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
...
...
@@ -96,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Visualizations"
msgstr ""
msgstr "
দৃশ্যায়ণ
"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
msgid "Audio visualizations"
...
...
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "
বিবিধ
"
#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
...
...
@@ -129,17 +128,16 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "
_দশরন
"
msgstr "
ভিডিও
"
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr ""
msgstr "
ভিডিও সেটিংস
"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
msgid "General video settings"
msgstr ""
msgstr "
সাধারণ ভিডিও সেটিংস
"
#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
...
...
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "
চালাও
"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Fetch information"
...
...
@@ -1004,12 +1002,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
msgid "Chapter"
msgstr ""
msgstr "
অধ্যায়
"
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
msgid "Navigation"
msgstr ""
msgstr "
নেভিগেশন
"
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
...
...
@@ -6147,7 +6145,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
msgid "Device name"
msgstr ""
msgstr "
যন্ত্রের নাম
"
#: modules/access/v4l2.c:55
msgid ""
...
...
@@ -10236,7 +10234,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
msgstr "
ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি
"
#: modules/gui/macosx/about.m:81
#, c-format
...
...
@@ -10251,17 +10249,17 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "
বুকমার্ক
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "
যোগ করো
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "
পরিষ্কার করো
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
...
...
@@ -10274,7 +10272,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "
সময়
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
#, fuzzy
...
...
@@ -10406,7 +10404,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "
স্থগিত
"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
msgid "2 Pass"
...
...
@@ -10539,7 +10537,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "
গামা
"
#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
msgid "Saturation"
...
...
@@ -10579,7 +10577,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "
ত্রুটি
"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
#, c-format
...
...
@@ -10607,7 +10605,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
msgid "VLC media player"
msgstr ""
msgstr "
ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:508
msgid "Open CrashLog"
...
...
@@ -10619,7 +10617,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgstr "
পছন্দ...
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Services"
...
...
@@ -10639,12 +10637,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
msgstr "
ভিএলসি প্রস্থান করো
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
#, fuzzy
msgid "1:File"
msgstr "
_নথী
"
msgstr "
1:ফাইল
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Open File..."
...
...
@@ -10723,7 +10720,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "
তথ্য
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Bring All to Front"
...
...
@@ -10731,7 +10728,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:609
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "
সহায়িকা
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:610
msgid "ReadMe..."
...
...
@@ -10739,19 +10736,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Online Documentation"
msgstr ""
msgstr "
অনলাইন ডকুমেন্টেশন
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgstr "
একটি ত্রুটি রিপোর্ট করুন
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
msgstr "
ভিডিওল্যান ওয়েবসাইট
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "
লাইসেন্স
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Make a donation"
...
...
@@ -10764,7 +10761,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
msgstr "
ভলিউম: %d%%
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
msgid "No CrashLog found"
...
...
@@ -10785,7 +10782,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid "Video device"
msgstr ""
msgstr "
ভিডিও যন্ত্র
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid ""
...
...
@@ -10820,7 +10817,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr ""
msgstr "
ডেস্কটপ পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করো
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
...
...
@@ -10862,7 +10859,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open Source"
msgstr ""
msgstr "
মুক্ত উৎস
"
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
...
...
@@ -10878,7 +10875,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "
ব্রাউজ করো...
"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
...
...
@@ -10895,13 +10892,13 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
msgid "DVD"
msgstr ""
msgstr "
ডিভিডি
"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "
ঠিকানা
"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
...
...
@@ -11617,7 +11614,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "
অতিরিক্ত তথ্য
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid ""
...
...
@@ -13525,41 +13522,39 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
msgid "About..."
msgstr ""
msgstr "
পরিচিতি...
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "
_নথী
"
msgstr "
ফাইল (&ফ)
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "
_দশরন
"
msgstr "
প্রদর্শন (&দ)
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
msgid "&Settings"
msgstr ""
msgstr "
সেটিংস (&ট)
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "&Audio"
msgstr ""
msgstr "
অডিও (&অ)
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
msgid "&Video"
msgstr ""
msgstr "
ভিডিও (&ভ)
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
msgid "&Navigation"
msgstr ""
msgstr "
নেভিগেশন (&ন)
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
msgid "&Help"
msgstr ""
msgstr "
সহায়িকা (&স)
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
...
...
@@ -13610,7 +13605,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr ""
msgstr "
%s পরিচিতি
"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
msgid "Show/Hide Interface"
...
...
@@ -13650,7 +13645,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "
খালি
"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
...
...
@@ -17778,6 +17773,89 @@ msgstr ""
msgid "Spectrum analyser"
msgstr ""
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "শিরোনাম (_শ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "_নথী"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "Choose audio track"
#~ msgstr "কাজ েশষ"
#~ msgid "_Chapter"
#~ msgstr "অধ্যায় (_অ)"
#~ msgid "_Language"
#~ msgstr "ভাষা (_ভ)"
#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "পূর্ণপর্দা (_ণ)"
#~ msgid "_Audio"
#~ msgstr "অডিও (_অ)"
#~ msgid "_Video"
#~ msgstr "ভিডিও (_ভ)"
#~ msgid "Net"
#~ msgstr "নেট"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "দ্রুত"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "পূর্ববর্তী"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "শিরোনাম:"
#~ msgid "Chapter:"
#~ msgstr "অধ্যায়"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "পাথ:"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "বন্ধ (_ব)"
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "বন্ধ (_প)"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "সেটিংস (_ট)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "সহায়িকা (_স)"
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "পরিচিতি... (_প)"
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের পরিচিতি"
#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "চালাও (_চ)"
#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "লেখকবৃন্দ"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "নতুন (_ন)"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "সম্পাদনা (_ম)"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "পরিচিতি (_প)"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "ভাষাসমূহ"
#, fuzzy
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "_নথী"
...
...
@@ -17790,10 +17868,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Choose the program"
#~ msgstr "কাজ েশষ"
#, fuzzy
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_নথী"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch program"
#~ msgstr "কাজ েশষ"
...
...
po/ca.po
View file @
04a180a1
This diff is collapsed.
Click to expand it.
po/da.po
View file @
04a180a1
...
...
@@ -19189,6 +19189,71 @@ msgstr "Visualiseringsfilter"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrum"
#~ msgid "General interface setttings"
#~ msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
#~ msgid "Video snapshot directory"
#~ msgstr "Video snapshot mappe"
#~ msgid ""
#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
#~ msgstr ""
#~ "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
#~ msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
#~ "possibly before an I-frame. "
#~ msgstr "Antal b-frames der kan efterfølger hinanden mellem I- og P-frames "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
#~ "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
#~ "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
#~ msgstr ""
#~ "Er effektivt for Anime materiale, men gør umiddelbart ikke den store "
#~ "forskel med normalt film materiale. Nogle afkodere er ikke istand til at "
#~ "håndtere store frameref værdier."
#, fuzzy
#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
#~ msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
#, fuzzy
#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
#~ msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
#, fuzzy
#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
#~ msgstr "Vælg stream med højest bitrate"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
#~ msgstr "DirectMedia objekt decoder "
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
#~ msgstr "Aktiver interlaced indkodning"
#, fuzzy
#~ msgid "PSNR calculation"
#~ msgstr "Mætning"
#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Tidsforskydelse"
#~ msgid "Text rendering"
#~ msgstr "Tekstudførelse"
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Gem som..."
#, fuzzy
#~ msgid "VC-1 decoder module"
#~ msgstr "Videofilter modul"
...
...
@@ -21072,3 +21137,23 @@ msgstr "Spektrum"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Control"
#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface host"
#~ msgstr "Telnet grænseflade port"
#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
#~ msgstr "vælg den skærm der skal bruges \"fuldskærm\" aktiveres"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Hop"
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
#~ "(Basic authentication only)."
#~ msgstr ""
#~ "Lader dig ændre det brugernavn der vil blive brugt for forbindelsen "
#~ "(Basal autorisation)"
#~ msgid "X11 OpenGL provider"
#~ msgstr "X11 OpenGL provider"
po/de.po
View file @
04a180a1
...
...
@@ -19560,6 +19560,256 @@ msgstr "Visualisierungsfilter"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektrum-Analysierer"
#~ msgid "General interface setttings"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen der Benutzerschnittstellen"
#~ msgid "Video snapshot directory"
#~ msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
#~ msgid ""
#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
#~ msgstr ""
#~ "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben(kann mit --advanced kombiniert "
#~ "werden)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
#~ "empty if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "Pfad zur privaten x509 PEM Schlüsselsdatei, die von der HTTP/SSL "
#~ "Streamausgabe benutzt werden wird. Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine "
#~ "haben."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
#~ "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "Pfad zur verlässlichen x509 PEM Root-CA (certificate authority)-"
#~ "Zertifikatsdatei, die von der HTTP/SSL Streamausgabe benutzt werden wird. "
#~ "Lassen Sie dies leer, wenn Sie keine haben."
#~ msgid "DCA"
#~ msgstr "DCA"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
#~ "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to "
#~ "be predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
#~ "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
#~ "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
#~ "Frame. \n"
#~ "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
#~ "frames, but do not start a new GOP."
#~ msgstr ""
#~ "In H.264 binden I-Frames nicht notwendigerweise ein geschlossenes GOP, da "
#~ "es P-Frames gestattet ist von mehr als einem Frame vorhergesagt zu werden "
#~ "statt nur vom vorherigen (siehe auch: frameref). Folglich sind I-Frames "
#~ "nicht notwendigerweise aufzuspüren. IDR-Frames verhindern, dass "
#~ "nachfolgende P-Frames auf jegliche Frames vor dem IDR-Frame verweisen "
#~ "könnten."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
#~ "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame "
#~ "when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better "
#~ "location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, "
#~ "thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be "
#~ "inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly "
#~ "encoding artifacts. (1-100)."
#~ msgstr ""
#~ "Kontrolliert, wie aggressiv zusätzliche I-Frames eingesetzt werden. "
#~ "Beikleinen Scenecut-Werten muss der Codec oft ein I-Frame erzwingen, wenn "
#~ "es keyint überschreiten würde. Gute Scenecut-Werte können eventuell einen "
#~ "besseren Ort für das I-Frame finden. Große Scenecut-Werte benutzen mehr I-"
#~ "Frames als notwendig und verschwenden dadurch Bits. -1 deaktiviert die "
#~ "Scenecut-Erkennung, sodass I-Frames nur bei jedem keyint-Frame eingesetzt "
#~ "werden, was wahrscheinlich zu hässlichen Kompressionsartefakten führt."
#, fuzzy
#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
#~ msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
#~ "possibly before an I-frame. "
#~ msgstr "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I und P-Frames. "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
#~ "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
#~ msgstr ""
#~ "CABAC (an den Context Anpassende, Binäre, Arithmetrische Codierung). "
#~ "Verlangsamt geringfügig die Kodierung und Dekodierung, spart aber 10-15 % "
#~ "der Bitrate."
#, fuzzy