pt_BR.po 408 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Brazilian Portuguese Translation for VLC.
#
# Copyright (C) 2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# Andr de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
12 13 14 15 16 17
"Last-Translator: Andr de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
19 20 21
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferncias do VLC"

22 23 24 25
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

26 27 28 29
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
#: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:79
30 31 32
msgid "General"
msgstr "Geral"

33
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface setttings"
msgstr "Configuraes Gerais"

46
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interface de controle remoto"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Control interface settings"
msgstr "Configuraes de plugins de interface"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuraes de codificadores de audio"

61
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
62
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
63
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
64
#: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
65
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
66
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:52
#, fuzzy
msgid "Audio settings"
msgstr "Configuraes de filtros de audio"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
#, fuzzy
msgid "General audio settings"
msgstr "Configuraes Gerais"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81
#: src/video_output/video_output.c:433
82 83 84 85 86 87 88
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

89
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90
#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaes"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaes"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Output modules"
msgstr "Mtodos de sada"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Estas so configuraes gerais para mdulos de sada de audio"

108 109 110
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
#: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
#: modules/stream_out/transcode.c:192
111 112 113 114
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variados"

#: include/vlc_config_cat.h:69
115
#, fuzzy
116 117 118
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Opes Variadas"

119
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
120
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
122
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
123 124
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:140
125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
msgid "Video"
msgstr "Vdeo"

#: include/vlc_config_cat.h:73
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "Configuraes de filtros de vdeo"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "General video settings"
msgstr "Configuraes Gerais"

#: include/vlc_config_cat.h:80
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ""
"Escolha a sada de vdeo de sua preferncia na seo Vdeo, e configure-a "
"aqui."

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Legendas"

#: include/vlc_config_cat.h:87
155
msgid ""
156 157
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
158 159
msgstr ""

160 161 162 163
#: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering"
msgstr "Renderizao direta"
164

165
#: include/vlc_config_cat.h:91
166
#, fuzzy
167
msgid ""
168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Use estas configuraes para escolher a fonte que voc quer que o VLC use "
"para desenhar o texto (para mostrar legendas por exemplo)."

#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
182 183
msgstr ""

184 185 186 187
#: include/vlc_config_cat.h:98
#, fuzzy
msgid "Access modules"
msgstr "Mdulo de acesso"
188

189
#: include/vlc_config_cat.h:100
190 191 192 193 194
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Ajustes relacionados aos vrios mtodos de acesso usados pelo VLC.\n"
195 196
"Ajustes comuns que voc pode querer alterar so o proxy http e os ajustes de "
"cache."
197

198 199 200 201
#: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid "Demuxers"
msgstr "Nmero do demux"
202

203 204
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
205
msgstr ""
206

207 208 209 210 211 212 213
#: include/vlc_config_cat.h:107
#, fuzzy
msgid "Video codecs"
msgstr "Codec de vdeo"

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
214 215
msgstr ""

216 217 218 219
#: include/vlc_config_cat.h:110
#, fuzzy
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codec de audio"
220

221 222 223
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr ""
224

225 226 227 228
#: include/vlc_config_cat.h:113
#, fuzzy
msgid "Other codecs"
msgstr "Estreo"
229

230 231 232
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr ""
233

234 235
#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
236 237
msgid "Advanced"
msgstr "Avanado"
238

239 240 241 242 243
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Configuraes Avanadas..."

244
#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
245
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
246
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
247 248 249 250
msgid "Stream output"
msgstr "stream de sada"

#: include/vlc_config_cat.h:122
251
msgid ""
252 253 254 255 256 257 258
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
259
msgstr ""
260

261
#: include/vlc_config_cat.h:130
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
262
#, fuzzy
263 264
msgid "General stream output settings"
msgstr "Manter aberto o sout"
265

266
#: include/vlc_config_cat.h:132
267
#, fuzzy
268 269
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer:"
270

271 272 273 274 275 276 277
#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
278

279 280 281 282
#: include/vlc_config_cat.h:138
#, fuzzy
msgid "Access output"
msgstr "Mdulo de acesso de sada"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
283

284 285 286 287 288 289
#: include/vlc_config_cat.h:139
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
290

291 292 293 294
#: include/vlc_config_cat.h:144
#, fuzzy
msgid "Packetizers"
msgstr "Copiar packetizer"
295

296
#: include/vlc_config_cat.h:145
297
msgid ""
298 299 300 301
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
302 303
msgstr ""

304
#: include/vlc_config_cat.h:151
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
305
#, fuzzy
306 307
msgid "Sout stream"
msgstr "Parar Stream"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
308

309 310 311 312 313
#: include/vlc_config_cat.h:152
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
314 315
msgstr ""

316 317
#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
#: modules/services_discovery/sap.c:346
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
318
#, fuzzy
319 320
msgid "SAP"
msgstr "UDP"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
321

322 323 324 325 326
#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
327

328
#: include/vlc_config_cat.h:161
329
#, fuzzy
330 331 332 333 334 335 336
msgid "VOD"
msgstr "DVD"

#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

337
#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
338
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
339 340 341 342
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
343 344 345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
346
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
347 348 349 350
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproduo"

#: include/vlc_config_cat.h:167
351
msgid ""
352 353 354 355 356 357 358
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:169
msgid "General playlist behaviour"
359 360
msgstr ""

361
#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
362
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
363
#, fuzzy
364 365
msgid "Services discovery"
msgstr "Diretrio fonte"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
366

367 368 369 370 371 372 373
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:175
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
374
#, fuzzy
375 376
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Configuraes Avanadas..."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
377

378 379 380
#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid "CPU features"
msgstr ""
381

382
#: include/vlc_config_cat.h:178
383
msgid ""
384
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
385
"probably not touch that."
386 387
msgstr ""

388 389 390
#: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Outras"
391

392 393 394 395 396 397 398 399 400
#: include/vlc_config_cat.h:181
#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Configuraes Avanadas..."

#: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
402 403 404 405 406
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: include/vlc_config_cat.h:184
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 408
msgstr ""

409 410 411
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos chroma"
412

413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423
#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas configuraes afetam os mdulos de transformaes de chroma"

#: include/vlc_config_cat.h:192
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos decodificadores"

#: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
msgid " "
424 425
msgstr ""

426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443
#: include/vlc_config_cat.h:195
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "Configuraes de codificadores de audio"

#: include/vlc_config_cat.h:197
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Estas so configuraes gerais para mdulos de codificao de audio"

#: include/vlc_config_cat.h:201
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Configuraes de codificadores de audio"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
444

445 446 447 448 449
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Configuraes do demuxer de legendas"

#: include/vlc_config_cat.h:207
450
msgid ""
451 452
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
453
msgstr ""
454 455 456 457 458 459
"Nesta sesso voc pode forar o comportamento do demuxer de legendas, por "
"exemplo ao ajustar o tipo de legenda ou o nome do arquivo."

#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "Video filters settings"
msgstr "Configuraes de filtros de vdeo"
460

461
#: include/vlc_config_cat.h:217
462 463 464
msgid "No help available"
msgstr "Sem ajuda disponvel"

465
#: include/vlc_config_cat.h:218
466 467 468
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "No h ajuda disponvel para estes mdulos"

469
#: include/vlc_interface.h:129
470 471
msgid ""
"\n"
472 473
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
474 475
msgstr ""
"\n"
476 477 478
"Aviso: se voc no consegue mais acessar a Interface Grfica, abra uma "
"janela do dos, v para o diretrio onde instalou o VLC e execute \"vlc -I "
"wxwin\"\n"
479

480
#: include/vlc_interface.h:164
481
msgid ""
482
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
483
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
484
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
485
"\n"
486
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
487
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
488 489 490
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
491 492 493
"O VLC  um todador multimdia open-source e multi-plataforma para vrios "
"formatos de audio e vdeos (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) bem "
"como DVDs, VCDs, CDs de audio, e vrios protocolos de streaming.\n"
494
"\n"
495 496 497
"O VLC tambm  um servidor de streaming com capacidades de transcodificao "
"(UDP unicast e multicast, HTTP, ...) principalmente projetados para redes de "
"banda-larga.\n"
498 499 500
"\n"
"Para mais informaes, d uma olhada no website."

501 502
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
504
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
505
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
506
#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
507
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
508
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
509
#: modules/mux/asf.c:48
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
510 511 512
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"

513 514 515
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
#: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
516
#: modules/mux/asf.c:51
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
517 518 519
msgid "Author"
msgstr "Autor"

520 521 522 523 524
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
525
#: modules/services_discovery/daap.c:608
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
526
msgid "Artist"
527
msgstr "Artista"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
528

529
#: include/vlc_meta.h:31
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
530
msgid "Genre"
531
msgstr "Gnero"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
532

533
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
534 535 536
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
537
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
538
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
539 540 541
msgid "Description"
msgstr "Descrio"

542
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
543 544 545 546 547
msgid "Rating"
msgstr "Avaliao"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
548
msgstr "Data"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
549 550 551

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
552
msgstr "Ajuste"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
553

554 555 556
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
557
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
558
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
559 560
msgid "URL"
msgstr "URL"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
561

562
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
563
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
564 565 566
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

567 568 569 570 571 572 573 574 575 576
#: include/vlc_meta.h:40
#, fuzzy
msgid "CDDB Artist"
msgstr "Artista"

#: include/vlc_meta.h:41
#, fuzzy
msgid "CDDB Category"
msgstr "Categoria CDDB do Dico"

577
#: include/vlc_meta.h:42
578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "ID CDDB do disco"

#: include/vlc_meta.h:43
#, fuzzy
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr "Interface &Extendida"

#: include/vlc_meta.h:44
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "servidor CDDB"

#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "servidor CDDB"

#: include/vlc_meta.h:46
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "Ttulo"

#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:50
#, fuzzy
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "ID CDDB do disco"

#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:52
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "Mensagens"

#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:55
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "Ttulo Post."

#: include/vlc_meta.h:57
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "Aplicativo"

#: include/vlc_meta.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "Preparador"

#: include/vlc_meta.h:59
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "Publicador"

#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:61
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "Ajuste de Volume"

#: include/vlc_meta.h:63
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
661
msgid "Codec Name"
662
msgstr "Nome do Codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
663

664
#: include/vlc_meta.h:64
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
665
msgid "Codec Description"
666
msgstr "Descrio do Codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
667

668
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
669
#: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
670
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
671 672 673
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

674 675
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
676 677 678
msgid "Random"
msgstr "Aleatrizar"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
679
#: src/audio_output/input.c:112
680
msgid "Scope"
681
msgstr "Escopo"
682

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
683
#: src/audio_output/input.c:114
684 685 686
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

687 688
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
689
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
690 691 692
msgid "Equalizer"
msgstr ""

693
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
694
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
695 696 697
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

698
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
699 700
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
#: modules/gui/macosx/intf.m:491
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
701
msgid "Audio Channels"
702 703
msgstr "Canais de Audio"

704
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
705 706 707 708
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
709
#: modules/audio_output/waveout.c:403
710 711 712
msgid "Stereo"
msgstr "Estreo"

713
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
714 715 716
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
717 718 719
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"

720
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
721 722 723
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
724 725 726
msgid "Right"
msgstr "Direito"

727
#: src/audio_output/output.c:135
728 729 730
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

731
#: src/audio_output/output.c:147
732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estreo Invertido"

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opo `%s'  equivocada\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n"

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo`%c%s' no permite um argumento\n"

750
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opo no reconhecida `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opo no reconhecida `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opo invlida -- %c\n"

775
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opo requer um argumento -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opo `-W %s'  incerta\n"

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n"

790
#: src/input/control.c:238
791 792 793 794
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

795 796 797
#: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
#: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
798 799 800
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Faixa %i"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
801

802
#: src/input/es_out.c:1349
803 804 805 806
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

807 808
#: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
809 810
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
811

812
#: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
813
#: modules/gui/macosx/output.m:153
814 815 816
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

817
#: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
818 819
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
820
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
821 822 823
msgid "Channels"
msgstr "Canais"

824
#: src/input/es_out.c:1369
825 826 827
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de Amostra:"

828
#: src/input/es_out.c:1370
829 830 831 832
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

833
#: src/input/es_out.c:1374
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
834 835 836
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por Amostra"

837
#: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
838 839 840
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de Bits"

841
#: src/input/es_out.c:1379
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
842 843
#, fuzzy, c-format
msgid "%d kb/s"
844 845
msgstr "%d bps"

846
#: src/input/es_out.c:1388
847 848 849
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluo"

850
#: src/input/es_out.c:1394
851 852 853
msgid "Display resolution"
msgstr "Resoluo do monitor"

854
#: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
855
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
856 857 858
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"

859 860 861 862 863
#: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
#: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
864
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
865 866 867
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Alvo de destino:"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
868

869
#: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
870
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
871
#: modules/gui/macosx/output.m:395
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
872 873 874
msgid "Stream"
msgstr "stream"

875
#: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
876
#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
877
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
878
#: modules/gui/macosx/playlist.m:206
879 880 881
msgid "Duration"
msgstr "Durao"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
882 883 884 885
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr ""

886 887
#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
888
#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
889 890 891
msgid "Program"
msgstr "Programa"

892 893 894 895 896
#: src/input/var.c:135
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Programa"

897
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
898
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
899
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
900 901 902
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
903 904 905
msgid "Chapter"
msgstr "Captulo"

906 907
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
908 909 910
msgid "Navigation"
msgstr "Navegao"

911 912
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
913
msgid "Video Track"
914
msgstr "Faixa de Vdeo"
915

916 917
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
#: modules/gui/macosx/intf.m:489
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
918
msgid "Audio Track"
919
msgstr "Faixa de Audio"
920

921 922
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
923
msgid "Subtitles Track"
924 925
msgstr "Faixa de Legendas"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
926
#: src/input/var.c:263
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
927 928 929
msgid "Next title"
msgstr "Ttulo posterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
930
#: src/input/var.c:268
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
931 932 933
msgid "Previous title"
msgstr "Ttulo anterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
934
#: src/input/var.c:291
935 936 937 938
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Ttulo %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
939
#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
940 941 942 943
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Captulo %i"

944
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
945
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
946 947 948
msgid "Next chapter"
msgstr "Captulo posterior"

949
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
950
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
951 952 953
msgid "Previous chapter"
msgstr "Captulo anterior"

954
#: src/interface/interface.c:326
955 956 957
msgid "Switch interface"
msgstr "Trocar a Interface"

958 959
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
#: modules/gui/macosx/intf.m:442
960 961
#, fuzzy
msgid "Add Interface"
962 963
msgstr "Adicionar interface"

964 965
#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
#: src/misc/modules.c:1960
966 967 968
msgid "C"
msgstr "Pt_br"

969
#: src/libvlc.c:304
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
970
msgid "Help options"
971
msgstr "Opes de ajuda"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
972

973
#: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
974 975 976
msgid "string"
msgstr "string"

977
#: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
978 979 980
msgid "integer"
msgstr "inteiro"

981
#: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
982 983 984
msgid "float"
msgstr "flutuante"

985
#: src/libvlc.c:2028
986 987 988
msgid " (default enabled)"
msgstr "(padro habilitado)"

989
#: src/libvlc.c:2029
990 991 992
msgid " (default disabled)"
msgstr "(padro desabilitado)"

993
#: src/libvlc.c:2218
994
#, c-format
995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa vem SEM GARANTIA,  extenso permitida por lei.\n"
"Voc poder redistribu-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"

1006
#: src/libvlc.c:2260
1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pressione ENTER para continuar...\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1015
#: src/libvlc.h:34
1016 1017 1018 1019 1020
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/libvlc.h:34
msgid "American"
1021
msgstr "Ingls Americano"
1022 1023 1024

#: src/libvlc.h:34
msgid "British"
1025
msgstr "Ingls (GB)"
1026

1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "habilitar"

#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
#, fuzzy
msgid "Danish"
1035 1036
msgstr "Espanhol"

1037
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1038 1039 1040
msgid "German"
msgstr "Alemo"

1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048
#: src/libvlc.h:34
msgid "Greek"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

1049
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1050 1051 1052
msgid "French"
msgstr "Francs"

1053 1054 1055 1056
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr ""

1057
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1058 1059 1060
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"

1061
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1062 1063 1064
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

1065
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1066 1067 1068
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"

1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
#, fuzzy
msgid "Burmese"
msgstr "Blues"

#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "pal"

1079
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1080 1081 1082
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"

1083
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1084 1085 1086
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"

1087
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1088 1089 1090
msgid "Polish"
msgstr "Polons"

1091 1092 1093 1094 1095
#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Pashto"
msgstr "auto"

1096 1097
#: src/libvlc.h:36
msgid "Brazilian"
1098
msgstr "Portugus Brasileiro"
1099

1100
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1101 1102 1103
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

1104
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1105 1106 1107
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117
#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Tetum"
msgstr "Texto"

#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
msgid "Tagalog"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:49
1118 1119
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1120 1121
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
1122 1123
msgstr ""
"Estas opes permitem que voc selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
1124 1125
"Voc pode selecionar a interface principal, mdulos de interface adicionais, "
"e definir vrias opes relacionadas."
1126

1127
#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
1128 1129 1130
msgid "Interface module"
msgstr "Mdulo de interface"

1131
#: src/libvlc.h:55
1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Esta opo permite que voc selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
"O comportamento padro  selecionar o melhor mdulo disponvel."

1139
#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
1140 1141 1142
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Mdulos extra de interface"

1143
#: src/libvlc.h:61
1144
#, fuzzy
1145 1146 1147
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1148 1149
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1150 1151 1152 1153 1154
msgstr ""
"Esta opo permite que voc selecione interfaces adicionais a serem usadas "
"pelo VLC. Elas sero lanadas no plano de fundo em adio  interface "
"padro. Use uma lista separadas por vrgula os mdulos de interface. "
"(valores comuns so: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
1155

1156
#: src/libvlc.h:68
1157 1158 1159 1160
#, fuzzy
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "Esta opo permite definir os marcadores da lista de reproduo"

1161
#: src/libvlc.h:70
1162 1163 1164
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)"

1165
#: src/libvlc.h:72
1166 1167 1168 1169 1170 1171
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Esta opo ajusta o nvel de detalhes (0=apenas erros e mensagens padro, "
"1=avisos, 2=depurao)."
1172

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed </