km.po 1.25 MB
Newer Older
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1
# translation of km-010410.po to Khmer
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2 3 4 5
# Khmer translations for vlc package.
# Copyright (C) 2009 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
6
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
7 8 9
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
10
"Project-Id-Version: vlc\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:04+0700\n"
14
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
15
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
16
"Language: km\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
17 18 19 20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

23
#: include/vlc_common.h:1024
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"កម្មវិធី​នេះ​គឺ​បង្កើត​ឡើង ដោយ​គ្មាន​ការ​ធានា​ទេ ចំពោះ​វិសាលភាព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​ច្បាប់ ។\n"
"អ្នក​អាច​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU General Public License ។\n"
"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត ​សូម​មើល​ឯកសារ​​ឈ្មោះ COPYING ។\n"
"បង្កើត​ដោយ​ក្រុម VideoLAN  ។ សូម​មើល​ឯកសារ​អ្នក​និពន្ធ ។\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
36
msgid "VLC preferences"
37
msgstr "ចំណូលចិត្ត VLC"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
38 39 40 41 42

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ជ្រើស \"ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់\" ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ទាំងអស់ ។"

43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
44
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
45
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
46 47 48 49 50 51 52 53 54
msgid "Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់ VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
56 57 58 59 60 61 62 63 64

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
66 67 68 69 70 71 72 73
msgid "Control interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
75 76 77
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ការ​កំណត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស"

78
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
79 80
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
81
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
82 83 84 85 86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
msgid "Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "តម្រង"

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
106
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
107

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
108 109
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
110 111 112
msgid "Visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
114 115 116 117 118 119 120 121 122
msgid "Audio visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
123
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
124

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
125
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
126
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
127
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
128 129 130 131 132 133 134
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ម៉ូឌុល និង​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ ។"

135
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
136 137
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
139 140 141 142 143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
144
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
145
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "ជ្រើស​លទ្ធផល​វីដេអូ​ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក ហើយ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វា​នៅ​ទីនេះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
163
msgstr "តម្រង​វីដេអូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បីដំណើរការ​ស្ទ្រីម​វីដេអូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "ចំណង​ជើង​រង/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ចំណង​ជើង​រង និង​ \"រូបភាព​រង​ត្រួត​លើ​គ្នា\" ។"

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល / កូដិក"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
180
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​​ការ​បញ្ចូល មិន​ទ្វេ​ទិស ឌិកូដ និង​អ៊ិនកូដ​"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​ដំណើរការ"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
191 192
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​វិធីសាស្ដ្រ​ដំណើរការ​ផ្សេងៗ ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ គឺ​ប្រូកស៊ី HTTP ឬ​ការ​"
"កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
193 194 195

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
196
msgstr "តម្រងស្ទ្រីម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
197 198 199 200 201 202

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
203 204
"តម្រង​ស្ទ្រីម​ ​ជា​ម៉ូឌុល​ពិសេស​ដែល​អនុញ្ញាត​​ប្រតិបត្តិការ​កម្រិត​ខ្ពស់​នៅ​លើ​ផ្នែក​បញ្ចូល​របស់ VLC ។ ប្រើ​ដោយ​"
"ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "កូដិក​វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:112
219
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
220
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​វីដេអូ រូបភាព ឬ​កម្មវិធីឌិកូដ និង​អ៊ីនកូដ​​វីដេអូ+អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
221 222 223 224 225 226 227 228 229 230

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "កូដិក​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ៊ិនកូដ និង​ឌិកូដ​អូឌីយ៉ូ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:117
231
msgid "Subtitles codecs"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
232
msgstr "កូដិក​ចំណង​ជើង​រង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
233 234

#: include/vlc_config_cat.h:118
235
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
236
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​រង កម្មវិធី​ឌិកូដ​ និង​អ៊ីនកូដ teletext និង CC"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
237 238 239

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
240
msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទូទៅ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
241 242 243

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
244
msgstr "កា​រកំណត់​បញ្ចូល​ទូទៅ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
245

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327
msgid "Stream output"
msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"លទ្ធផល​ស្ទ្រីម គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ VLC ដើរតួ​ជាម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម ឬ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ព័ត៌មាន​"
"បញ្ចូល ។\n"
"ស្ទ្រីម គឺ​ជា​ muxed ដំបូង​គេ ហើយ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​តាម​ម៉ូឌុល \"លទ្ធផល​ចូលដំណើរការ\" ក៏​អាច​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​"
"ទៅកាន់​ឯកសារ ឬ​ស្ទ្រីម​វា (UDP, HTTP, RTP/RTSP) ។\n"
"ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម Sout អនុញ្ញាត​ដល់​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​កម្រិត​ខ្ពស់ (transcoding, ស្ទួន...) ។"

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "ការ​កំណត់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Muxers"

#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxers បង្កើត​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ស្រោប​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​​ស្ទ្រីមដំបូងs វីដេអូ,អូឌីយ៉ូ, ...)ជាមួយ​គ្នា ។."
"ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​c muxe ជាក់លាក់ ។ អ្នក​មិន​គួរ​ធ្វើ​ដូចនោះ​ទេ ។.\n"
"អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់h muxe នីមួយៗ​ផងដែរ ។."

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "លទ្ធផល​ដំណើរការ"

#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រង​ពី​វិធី​ផ្ញើ​ស្ទ្រីម muxed ។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​វិធីសាស្ដ្រ​លទ្ធផល​"
"ចូល​ដំណើរការ​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​គួរតែ​កុំធ្វើ​ដូចនេះ​អី ។\n"
"អ្នក​ក៏អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​នីមួយៗ​ផងដែរ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Packetizers ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី \"ចូល​ដំណើរការ​ជាមុន​នូវ\" ស្ទ្រីម​ដំបូង​មុនពេល muxing ។ ការ​កំណត់​"
"ណេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ packetizer ជានិច្ច ។ អ្នក​គួរតែ​កុំ​ធ្វើ​ដូចនោះ ។\n"
"​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់ packetizer នីមួយៗ​បាន​ដែរ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "ស្ទ្រីម Sout"

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម Sout អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​ច្រវ៉ាក់​ដំណើរការ sout ។ សូម​មើល​លើ Streaming Howto សម្រាប់​"
"ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជម្រើស​លំនាំដើម​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម sout នៅ​ទីនេះ ។"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
328
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP គឺ​ស្ថិត​​នៅ​ឆ្ងាយ ដើម្បី​ប្រកាស់​ស្ទ្រីម​ជា​សាធារណៈ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយប្រើ multicast UDP ឬ "
"RTP ។"

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​របស់ VLC របស់​វីដេអូ​នៅពេល​ដែល​ត្រូវការ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
348 349 350
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
351 352
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
353
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
355
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជី​ចាក់"

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ឥរិយាបទ​របស់​បញ្ជី​ចាក់ (ឧ. របៀប​ចាក់​ឡើងវិញ) និង​ម៉ូឌុល​ដែល​បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់​បញ្ជី​"
"ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (ម៉ូឌុល \"ការ​រុករក​សេវា\") ។"

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ឥរិយាបទ​បញ្ជីចាក់​ទូទៅ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
371 372
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
373
msgid "Services discovery"
374
msgstr "រក​សេវា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
375 376 377 378 379 380 381

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រុករក​សេវា គឺ​ងាយស្រួល​ត្រង់ថា​បន្ថែម​ធាតុ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
382 383
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
384 385 386 387 388
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
389
msgstr "កា​រកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ ។ ប្រើដោយ​​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
390 391 392 393 394 395 396 397

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស CPU"

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
398
msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បិទ​ការ​បង្កើន​សមត្ថភាព​ស៊ីភីយូ​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត !"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
399 400 401 402 403

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
405 406
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461
msgid "Network"
msgstr "បណ្ដាញ"

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "ម៉ូឌុល​ទាំង​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​មុខងារ​បណ្ដាញ​ដល់​ផ្នែក​ទាំងអស់​របស់ VLC ។"

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ូឌុល​ក្រូម៉ា"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ ប៉ះពាល់​ដល់​ម៉ូឌុល​ប្លែង​ភាព​ក្រូម៉ា ។"

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ូឌុល Packetizer"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អ៊ិនកូឌ័រ"

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "ទាំងនេះ គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ​វីដេអូ/អូឌីយ៉ូ/ចំណង​ជើង​រង ។"

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ប្រអប់ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ដល់​ប្រអប់ អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៅ​ទីនេះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "ការ​កំណត់ demuxer ចំណង​ជើង​រង"

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ឥរិយាបទ​របស់​ចំណងជើង​រង demuxer បាន ឧទាហរណ៍ ដោយ​កំណត់​ប្រភេទ​"
"ចំណងជើង​រង ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "គ្មាន​ជំនួយ"

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "មិនមាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​នេះ​ទេ ។"

462
#: include/vlc_interface.h:126
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
463
#, fuzzy
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
464 465
msgid ""
"\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
466 467
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
468 469 470 471 472
msgstr ""
"\n"
"ព្រមាន ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ GUI ទេ សូម​បើក​បង្អួច​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ហើយ​ទៅកាន់​ថត​ដែល​"
"អ្នក​បាន​ដំឡើង VLC ហើយ​ដំណើរការ \"vlc -I qt\"\n"

473
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
474 475 476
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "បើក​ឯកសារ​រហ័ស..."

477
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
478 479 480
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "បើក​កម្រិត​ខ្ពស់..."

481 482 483 484 485 486
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "បើក​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
487 488
msgstr "បើក​ថត..."

489
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
490 491 492
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បើក"

493 494 495 496 497 498
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ជ្រើស​ថត"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
499
msgstr "ជ្រើស​ថត"
500 501

#: include/vlc_intf_strings.h:55
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
502 503 504
msgid "Media &Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​មេឌៀ"

505
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
506
msgid "&Codec Information"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
507
msgstr "ព័ត៌មាន​កូដិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
508

509
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
510 511 512
msgid "&Messages"
msgstr "សារ"

513
#: include/vlc_intf_strings.h:58
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
514
msgid "Jump to Specific &Time"
515
msgstr "ទៅកាន់​ពេលវេលា​ជាក់លាក់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
516

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
517
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
518 519 520
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"

521
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
522
msgid "&VLM Configuration"
523
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VLM"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
524

525
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
526 527 528
msgid "&About"
msgstr "អំពី"

529
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
530 531 532 533
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
534 535 536 537
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
538 539 540
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"

541
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
542 543 544
msgid "Fetch Information"
msgstr "ប្រមូល​យក​ព័ត៌មាន"

545 546
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
547
msgstr "យក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
548

549
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
550 551 552
msgid "Information..."
msgstr "ព័ត៌មាន"

553
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
554 555 556
msgid "Sort"
msgstr "តម្រៀប"

557 558
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
559
msgstr "បង្កើត​ថត..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
560

561 562
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
563
msgstr "បង្កើត​ថត..."
564 565 566

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
567
msgstr "បង្ហាញ​ថតផ្ទុក..."
568 569 570

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
571
msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​មាន..."
572 573

#: include/vlc_intf_strings.h:74
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
574 575 576
msgid "Stream..."
msgstr "ស្ទ្រីម..."

577
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
578 579 580
msgid "Save..."
msgstr "រក្សាទុក..."

581 582
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
583 584
msgid "Repeat All"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
585

586 587
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
588 589
msgid "Repeat One"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​តែ​មួយ​បទ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
590

591 592
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
593
msgstr "មិនធ្វើ​ឡើង​វិញ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
594

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
595 596
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
597 598
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
599 600 601
msgid "Random"
msgstr "ចៃដន្យ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
602
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
603 604
msgid "Random Off"
msgstr "បិទ​ការ​ចាក់​ចៃដន្យ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
605

606 607
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
608 609
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ចាក់"

610 611
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
612 613
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"

614 615
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
616 617
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."

618 619
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
620 621
msgstr "បើក​កម្រិត​ខ្ពស់..."

622 623
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
624 625
msgstr "បន្ថែម​ថត..."

626 627
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
628
msgstr "បន្ថែម​ថត..."
629 630

#: include/vlc_intf_strings.h:95
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
631 632 633
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជា​ចាក់​ទៅ​ឯកសារ..."

634
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
635
msgid "Open Play&list..."
636
msgstr "បើក​បញ្ជី​ចាក់..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
637

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
638
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
639
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
640 641 642
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"

643
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
644 645 646
msgid "Search Filter"
msgstr "តម្រង​ស្វែងរក"

647
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
648
msgid "&Services Discovery"
649
msgstr "រកឃើញ​សេវា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
650

651
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
652 653 654 655 656
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "មាន​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ទៀត ប៉ុន្តែ​លាក់​មើល​មិនឃើញ ។ ធីក \"ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់\" ដើម្បី​មើល​ពួកវា ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
657
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
658 659 660
msgid "Image clone"
msgstr "ក្លូន​រូបភាព"

661
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
662 663 664
msgid "Clone the image"
msgstr "ក្លូន​រូបភាព"

665
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
666 667 668
msgid "Magnification"
msgstr "ការ​ពង្រីក"

669
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
670 671 672 673 674
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr "ការ​ពង្រីក គឺ​ជា​ផ្នែក​មួយ​របស់​វីដេអូ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្នែក​ណាមួយ​របស់​រូបភាព​ដែល​គួរ​តែ​ត្រូវ​ពង្រីក ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
675 676
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
677 678 679
msgid "Waves"
msgstr "រលក"

680
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
681 682 683
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "បែបផែន​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ \"រលក\""

684
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
685 686 687
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "បែបផែន​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ \"ផ្ទៃ​ទឹក\""

688
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
689 690 691
msgid "Image colors inversion"
msgstr "ការ​បញ្ច្រាស​ពណ៌​រូបភាព"

692
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
693 694 695
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "ពុះ​ច្រៀក​រូបភាព ដើម្បី​បង្កើត​ជា​ជញ្ជាំង​រូបភាព"

696
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
697 698 699 700 701 702 703
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"បង្កើត \"ល្បែង​ផ្គុំ​រូប\" ដោយ​ប្រើ​វីដេអូ ។\n"
"វីដេអូ ត្រូវបាន​បំបែក​ជា​ផ្នែក​ៗ ដែល​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប​វា ។"

704
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
705 706 707 708 709 710 711
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"បែបផែន​​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ​\"រកឃើញ​គែម\" ។\n"
"ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​បែបផែន​ផ្សេង"

712
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
713 714 715 716 717 718 719 720
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"បែបផែន \"ការ​រកឃើញ​ពណ៌\" ។ រូបភាព​ទាំងមូល នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ទៅ​ជា​ពណ៌​ស និង​ខ្មៅ​វិញ លើកលែង​តែ​ផ្នែក​ណា​"
"ដែល​​ដែល​មាន​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប៉ុណ្ណោះ ។"

721
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ស្វាគមន៍​មកកាន់​ជំនួយ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC​</"
"h2><h3>ឯកសារ</h3><p>អ្នក​អាច​​រកមើល​ឯកសារ VLC នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ <a href=\"http://wiki."
"videolan.org\">វិគី</a> របស់ VideoLAN ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទើប​តែ​ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC "
"សូម​អាន <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC</em></a> ។</p><p>អ្នក​នឹង​បាន​សិក្សា​អំពី​របៀប​ប្រើប្រាស់​"
"កម្មវិធី​ចាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អំពី <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>របៀប​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC</em></a>\" ។</p><p>ចំពោះ​"
"កិច្ចការ​រក្សាទុក បម្លែង transcoding អិនកូឌីង muxing និង​ស្ទ្រីម អ្នក​គួរតែ​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​អំពី​វា​នៅ​"
"ក្នុង <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">ឯកសារ​"
"អំពី​ការ​ស្ទ្រីម</a> ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​នឹង​ពាក្យ​ទេ សូម​ចូល​មើល <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">មូលដ្ឋាន​ចំណេះដឹង</a> ។</p><p>ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​ផ្លូវកាត់​"
"គ្រាប់ចុច​មេ សូម​អានទំព័រ <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">ផ្លូវកាត់</a> ។</"
"p><h3>Help</h3><p>មុន​ពេល​សួរ សូម​អ្នក​មើល <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ (សំណួរ​ដែល​សួរ​ជា​ញឹកញាប់)</a> ។</p><p>អ្នក​អាច​ទទួល​បាន "
"(និង​ផ្ដល់) ជំនួយ​តាម​រយៈ <a href=\"http://forum.videolan.org\">វេទិកា</a> <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម</a> ឬ​ឆានែល IRC ( <a "
"href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> irc.freenode."
"net ) ។</p><h3>ចូលរួម​ជាមួយគម្រោង</h3><p>អ្នក​អាច​ជួយ​គម្រោង VideoLAN ដោយ​ចំណាយ​ជា​ពេលវេលា​"
"ដើម្បី​ជួយ​សហគមន៍ រចនា​ជា​រូបរាង បកប្រែ​ឯកសារ តេស្ដ និង​សរសេរ​កូដ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្ដល់​ជា​ថវិកា និង​សម្ភារៈ​"
"ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ពួកយើង​បាន​ផងដែឬ ។ អ្នក​អាច​<b>ផ្សព្វផ្សាយ</b>​កម្មវិធី​ចាក់ VLC បាន​ផងដែរ ។</p></"
"body></html>"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
772
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
773 774
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
775 776 777
msgid "Disable"
msgstr "បិទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
778
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
779 780 781
msgid "Spectrometer"
msgstr "ស្ប៉ិចត្រូម៉ែត្រ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
782
#: src/audio_output/common.c:91
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
783 784 785
msgid "Scope"
msgstr "វិសាលភាព"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
786
#: src/audio_output/common.c:94
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
787 788 789
msgid "Spectrum"
msgstr "វិសាលគមន៍"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
790
#: src/audio_output/common.c:97
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
791 792 793
msgid "Vu meter"
msgstr "វូ ម៉ែត្រ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
794
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
795 796
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
#: share/lua/http/mobile.html:76
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
797 798 799
msgid "Equalizer"
msgstr "អេហ្គុយ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
800
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
801 802 803
msgid "Audio filters"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
804
#: src/audio_output/common.c:153
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
805 806 807
msgid "Replay gain"
msgstr "ចាក់​ការ​បង្កើន​ឡើងវិញ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819
#: src/audio_output/filters.c:142
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ បាន​បរាជ័យ"

#: src/audio_output/filters.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "បាន​ដល់​ចំនួន​តម្រង (%d) អតិបរិមា ។"

#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
820
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
821 822 823
msgid "Audio Channels"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
824 825
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
826 827 828 829
#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
#: modules/codec/twolame.c:70
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
830 831 832
msgid "Stereo"
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
833 834
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
835
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
836 837 838 839 840 841 842 843 844 845
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
846 847 848
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
849 850
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
851
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
852 853 854 855 856 857 858
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
859 860 861
msgid "Right"
msgstr "ស្ដាំ"

862
#: src/audio_output/output.c:134
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
863 864 865
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

866
#: src/audio_output/output.c:146
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
867 868 869
msgid "Reverse stereo"
msgstr "បញ្ច្រាស​ស្តេរ៉េអូ"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
870
#: src/config/file.c:531
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
871 872 873
msgid "boolean"
msgstr "ប៊ូលីន"

874
#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
875 876 877
msgid "integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"

878
#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
879 880 881
msgid "float"
msgstr "ទសភាគ"

882
#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
883 884 885
msgid "string"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"

886
#: src/config/help.c:125
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
887 888 889
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​ឲ្យ​ល្អិតល្អន់ សូម​ប្រើ '-H' ។"

890
#: src/config/help.c:129
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %s [options] [stream] ...\n"
"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ស្ទ្រីម​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​តាម​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។\n"
"ធាតុ​ទីមួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​មុន​គេ ។\n"
"\n"
"រចនាប័ទ្ម​ជម្រើស ៖\n"
"  --option  ជម្រើស​សកល​ដែល​ត្រូវបាន​កំណត់​សម្រាប់​ថិរវេលា​របស់​កម្មវិធី ។\n"
"   -option  កំណែ​តួអក្សរ​ទោល​របស់​ --option សកល ។\n"
"   :option  ជម្រើស​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​ស្ទ្រីម​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ពី​មុន​វា\n"
"            ហើយ​សរសេរ​ជាន់លើ​ការ​កំណត់​មុនៗ ។\n"
"\n"
"វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម MRL ៖\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"   --options សកល​ភាគ​ច្រើន​ក៏​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ជា​ :options ជាក់លាក់​របស់ MRL ផងដែរ ។\n"
"  គូ :option=value ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។\n"
"\n"
"វាក្យ​សម្ព័ន្ធ URL ៖\n"
"  [file://]filename              ឯកសារ​មេឌៀ​ធម្មតា\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      ចាប់យក​អេក្រង់\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  ឧបករណ៍​ឌីវីឌី\n"
"  [vcd://][device]               ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី\n"
"  [cdda://][device]              ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 ស្ទ្រីម UDP ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម\n"
"  vlc://pause:<seconds>          ធាតុ​ពិសេស​ដើម្បី​ផ្អាក​បញ្ជីចាក់​សម្រាប់ពេលវេលា​ជាក់លាក់\n"
"  vlc://quit                     ធាតុ​ពិសេស​​ដើម្បី​ចេញ​ពី VLC\n"

957
#: src/config/help.c:513
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
958 959 960
msgid " (default enabled)"
msgstr " (បាន​បើក​ជា​លំនាំដើម)"

961
#: src/config/help.c:514
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
962 963 964
msgid " (default disabled)"
msgstr " (បាន​បិទ​ជា​លំនាំដើម)"

965 966
#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:695
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
967 968 969
msgid "Note:"
msgstr "ចំណាំ ៖"

970
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
971 972 973 974
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា --advanced ទៅកាន់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​អ្នក ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"

975
#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
976 977 978 979 980
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "ម៉ូឌុល %d មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ពីព្រោះ​មាន​តែ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"

981
#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
982 983 984 985 986
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr "រក​មិនឃើញ​ម៉ូឌុល​ផ្គូផ្គង​ទេ ។ ប្រើ --list ឬ --list-verbose ដើម្បី​រាយ​ម៉ូឌុល​ដែលមាន ។"

987
#: src/config/help.c:789
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
988 989 990 991
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "កំណែ VLC %s (%s)\n"

992
#: src/config/help.c:791
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
993 994 995 996
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "បាន​ចងក្រោយ​ដោយ %s នៅ​លើ %s (%s)\n"

997
#: src/config/help.c:793
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
998 999 1000 1001
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "អ្នក​ចងក្រង ៖ %s\n"

1002
#: src/config/help.c:825
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"មាតិការ​ដែល​បាន​បោះបង់ចោល​ទៅកាន់​ឯកសារ vlc-help.txt ។\n"

1010
#: src/config/help.c:839
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1011 1012 1013 1014 1015 1016
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"ចុច​គ្រាប់ចុច​ត្រឡប់ (RETURN) ដើម្បី​បន្ត...\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1017

1018
#: src/input/control.c:217
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1019 1020 1021 1022
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "ចំណាំ %i"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1023
#: src/input/decoder.c:267
1024
msgid "packetizer"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1025
msgstr "packetizer"
1026

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1027
#: src/input/decoder.c:267
1028 1029 1030
msgid "decoder"
msgstr "ឌិកូឌ័រ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1031
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1032
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
1033 1034
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
1035
#: modules/stream_out/es.c:378
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1036 1037 1038
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្ទ្រីម / Transcoding"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1039 1040
#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
1041
msgid "VLC could not open the %s module."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1042
msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល %s បាន​ទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1043

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1044
#: src/input/decoder.c:468
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1045 1046 1047
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC មិនអាច​បើក​ម៉ូឌុល​ឌិកូឌ័រ​បានទេ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1048
#: src/input/decoder.c:722
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1049 1050 1051
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "គ្មាន​ម៉ូឌុល​ឌិកូដ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1052
#: src/input/decoder.c:723
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ឬ​អូឌីយ៉ូ​ទេ \"%4.4s\" ។ សោកស្ដាយ​ណាស់ ដោយ​សារ​តែ​មិន​មាន​វិធី​ដោះស្រាយ​"
"បញ្ហា​នេះ​បាន​ទេ ។"

1061
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1062
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1063
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1064 1065 1066
msgid "Track"
msgstr "បទ"

1067
#: src/input/es_out.c:1165
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1068 1069 1070 1071
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

1072
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1073 1074
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1075 1076 1077
msgid "Program"
msgstr "កម្មវិធី"

1078
#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1079
msgid "Scrambled"
1080
msgstr "បាន​ច្របល់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1081

1082
#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1083 1084 1085
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"

1086
#: src/input/es_out.c:2023
1087
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1088
msgid "Closed captions %u"
1089
msgstr "ចំណង​ជើង​ដែល​បា​បិទ %u"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1090

1091
#: src/input/es_out.c:2883
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1092 1093 1094 1095
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ស្ទ្រីម %d"

1096
#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1097 1098 1099
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណង​ជើង​រង"

1100 1101
#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1102 1103 1104
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"

1105
#: src/input/es_out.c:2910
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1106
msgid "Original ID"
1107
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ដើម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1108

1109
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1110 1111
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1112 1113 1114
msgid "Codec"
msgstr "កូដិក"

1115 1116
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1117
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1118 1119 1120
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"

1121
#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1122
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1123 1124 1125
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"

1126
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1127
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1128 1129 1130
msgid "Channels"
msgstr "ឆានែល"

1131
#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1132
#: modules/audio_output/amem.c:45
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1133 1134 1135
msgid "Sample rate"
msgstr "អាត្រា​គំរូ"

1136
#: src/input/es_out.c:2945
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1137 1138 1139 1140
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

1141
#: src/input/es_out.c:2955
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1142 1143 1144
msgid "Bits per sample"
msgstr "ប៊ីត ក្នុង​មួយ​គំរូ"

1145 1146 1147
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1148
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1149 1150 1151
msgid "Bitrate"
msgstr "អត្រា​​ប៊ីត"

1152
#: src/input/es_out.c:2960
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1153 1154 1155 1156
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

1157
#: src/input/es_out.c:2972
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1158
msgid "Track replay gain"
1159
msgstr "ចាក់​បទ​ម្ដង​ទៀត"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1160

1161
#: src/input/es_out.c:2974
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1162
msgid "Album replay gain"
1163
msgstr "ចាក់​អាល់ប៊ុម​ម្ដង​ទៀត"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1164

1165
#: src/input/es_out.c:2975
1166
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1167
msgid "%.2f dB"
1168
msgstr "%.2f dB"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1169

1170
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1171 1172 1173
msgid "Resolution"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"

1174
#: src/input/es_out.c:2989
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1175 1176 1177
msgid "Display resolution"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"

1178
#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1179
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1180
#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1181 1182 1183
msgid "Frame rate"
msgstr "អត្រា​ស៊ុម"

1184
#: src/input/es_out.c:3010
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1185 1186 1187 1188 1189
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "បាន​ឌិកូដរ"

#: src/input/input.c:2465
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1190 1191 1192
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "មិនអាច​បើក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​បានទេ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1193
#: src/input/input.c:2466
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1194 1195 1196 1197
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC មិនអាច​បើក MRL '%s' ។ ពិនិត្យ​មើល​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1198
#: src/input/input.c:2583
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1199 1200 1201
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC មិនអាច​​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​​របស់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1202
#: src/input/input.c:2584
1203
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1204 1205 1206 1207
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "មិនអាច​លុប​ទ្រង់ទ្រាយ '%s' បានទេ ។ សូម​មើល​​កំណត់ហេតុ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1208 1209 1210 1211
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1212 1213 1214
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1215 1216 1217
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"

1218 1219
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1220 1221 1222
msgid "Artist"
msgstr "សិល្បៈករ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1223
#: src/input/meta.c:56
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1224 1225 1226
msgid "Genre"
msgstr "ចង្វាក់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1227
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1228 1229 1230
msgid "Copyright"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1231
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1232 1233 1234
msgid "Album"
msgstr "អាល់ប៊ុម"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1235
#: src/input/meta.c:59
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1236 1237 1238
msgid "Track number"
msgstr "លេខ​បទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1239
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1240 1241 1242
msgid "Rating"
msgstr "អត្រា"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1243
#: src/input/meta.c:62
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1244 1245 1246
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1247
#: src/input/meta.c:63
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1248 1249 1250
msgid "Setting"
msgstr "ការ​កំណត់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1251
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1253 1254 1255
msgid "URL"
msgstr "URL"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1256
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1257 1258 1259
msgid "Now Playing"
msgstr "កំពុង​ចាក់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1260
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1261 1262 1263
msgid "Publisher"
msgstr "អ្នក​​បោះពុម្ព​​ផ្សាយ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1264
#: src/input/meta.c:68
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1265 1266 1267
msgid "Encoded by"
msgstr "អ៊ិនកូដ​ដោយ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1268
#: src/input/meta.c:69
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1269 1270 1271
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL ការងារ​សិល្បៈ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1272
#: src/input/meta.c:70
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1273 1274 1275
msgid "Track ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1276
#: src/input/var.c:158
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1277 1278 1279
msgid "Bookmark"
msgstr "ចំណាំ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1280
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1281 1282 1283
msgid "Programs"
msgstr "កម្មវិធី"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1284 1285
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1286
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1287 1288 1289
msgid "Chapter"
msgstr "ជំពូក"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1290
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1291 1292 1293
msgid "Navigation"
msgstr "ការ​រុករក"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1294 1295
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1296 1297 1298
msgid "Video Track"
msgstr "បទ​វីដេអូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1299 1300
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1301 1302 1303
msgid "Audio Track"
msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1304 1305 1306
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1307 1308 1309
msgid "Subtitles Track"
msgstr "បទ​ចំណងជើង​រង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1310
#: src/input/var.c:273
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1311 1312 1313
msgid "Next title"
msgstr "ចំណងជើង​បន្ទាប់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1314
#: src/input/var.c:278
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1315 1316 1317
msgid "Previous title"
msgstr "ចំណង​ជើង​មុន"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1318 1319 1320
#: src/input/var.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i%s"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1321 1322
msgstr "ចំណង​ជើង %i"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1323
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1324 1325 1326 1327
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "ជំពូក %i"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1328
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1329 1330 1331
msgid "Next chapter"
msgstr "ជំពូក​បន្ទាប់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1332
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1333 1334 1335
msgid "Previous chapter"
msgstr "ជំពូក​មុន"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1336
#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1337 1338 1339 1340
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "មេឌៀ ៖ %s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1341
#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1342
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1343 1344 1345
msgid "Add Interface"
msgstr "បន្ថែម​ចំណុច​ប្រទាក់"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1346
#: src/interface/interface.c:91
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1347 1348 1349
msgid "Console"
msgstr "កុងសូល"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1350
#: src/interface/interface.c:95
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1351 1352
msgid "Telnet"
msgstr ""
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1353

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1354
#: src/interface/interface.c:98
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1355 1356 1357
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "សើម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1358