es.po 1.02 MB
Newer Older
1 2
# Traducción de VLC al español
# Copyright (C) 2002-2010 the VideoLAN team
3 4 5
# $Id$
#
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
David González's avatar
David González committed
6
# David González <pico.dev@gmail.com>, 2010-2011
7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
David González's avatar
David González committed
12 13
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 13:03+0100\n"
"Last-Translator: pico.dev <pico.dev@gmail..com>\n"
14
"Language-Team: \n"
David González's avatar
David González committed
15
"Language: es\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
David González's avatar
David González committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 21 22
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23

24
#: include/vlc_common.h:1024
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
25 26 27 28 29 30
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
David González's avatar
David González committed
31
"Este programa viene SIN GARANTIA, solo a la extendida por ley.\n"
32
"Puede redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU;\n"
David González's avatar
David González committed
33 34
"lea el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; lea el archivo AUTHORS.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
36
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
37
msgid "VLC preferences"
38
msgstr "Preferencias de VLC"
39

40
#: include/vlc_config_cat.h:34
41
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
42
msgstr "Seleccionar «Opciones avanzadas» para ver todas las opciones."
43

44
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
David González's avatar
David González committed
45
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
46
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

50
#: include/vlc_config_cat.h:38
51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
52
msgstr "Preferencias para interfaces de VLC"
53

54 55
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
56
msgstr "Preferencias de interfaz principales"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:42
59
msgid "Main interfaces"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
msgstr "Interfaces principales"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:43
63
msgid "Settings for the main interface"
64
msgstr "Preferencias para la interfaz principal"
65

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
66
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
67 68 69
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

70
#: include/vlc_config_cat.h:46
71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72
msgstr "Preferencias para interfaces de control de VLC"
73

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
74
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
75
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
76
msgid "Hotkeys settings"
77
msgstr "Preferencias de teclas rápidas"
78

79
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
80 81
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
82
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
David González's avatar
David González committed
83 84 85
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
David González's avatar
David González committed
87
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
David González's avatar
David González committed
89
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
90 91 92
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

93
#: include/vlc_config_cat.h:53
94
msgid "Audio settings"
95
msgstr "Preferencias de audio"
96

97
#: include/vlc_config_cat.h:55
98
msgid "General audio settings"
99
msgstr "Preferencias de audio generales"
100

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

105 106
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107
msgstr "Los filtros de audio se usan para procesar la emisión de audio."
108

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
111 112 113
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
115 116 117
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
118
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
119 120 121
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

122 123
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
124
msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
125

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
127
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
David González's avatar
David González committed
128
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
129 130 131
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

132
#: include/vlc_config_cat.h:67
133
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 135
msgstr "Preferencias varias de audio y módulos."

136
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137 138
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
139
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
David González's avatar
David González committed
140 141 142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
143
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
David González's avatar
David González committed
144
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145 146
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
147
msgid "Video"
David González's avatar
David González committed
148
msgstr "Vídeo"
149

150
#: include/vlc_config_cat.h:71
151
msgid "Video settings"
David González's avatar
David González committed
152
msgstr "Preferencias de vídeo"
153

154
#: include/vlc_config_cat.h:73
155
msgid "General video settings"
David González's avatar
David González committed
156
msgstr "Preferencias de vídeo generales"
157

158
#: include/vlc_config_cat.h:77
159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
David González's avatar
David González committed
160
msgstr "Seleccione la salida de vídeo y configúrela aquí."
161

162 163
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
David González's avatar
David González committed
164
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para procesar la emisión de vídeo."
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:83
167 168 169
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

170
#: include/vlc_config_cat.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171 172 173 174 175
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Preferencias relacionadas a información en pantalla (OSD), subtítulos y "
"superposición de sub-imágenes."
176

177
#: include/vlc_config_cat.h:93
178 179 180
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

181 182
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
183 184
msgstr ""
"Preferencias para entrada, desmultiplexación, decodificación y codificación."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:97
187 188 189
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

190
#: include/vlc_config_cat.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
191 192 193 194 195 196 197
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Preferencias relacionadas con los distintos métodos de acceso. Las "
"preferencias comunes que puede desear modificar son proxy HTTP o "
"preferencias de caché."
198

199 200
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
201
msgstr "Filtros de emisión"
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
204 205 206 207 208 209
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Los filtros de emisión son módulos especiales que permiten operaciones "
"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Usar con cuidado."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:108
212 213 214
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxores"

215
#: include/vlc_config_cat.h:109
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
David González's avatar
David González committed
217
msgstr "Los demuxores se usan para separar emisiones de audio y vídeo."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:111
220
msgid "Video codecs"
David González's avatar
David González committed
221
msgstr "Códecs de vídeo"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:112
224
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225 226 227
msgstr ""
"Preferencias para los codificadores y decodificadores de vídeo, imágenes o "
"vídeo+audio."
228

229
#: include/vlc_config_cat.h:114
230 231 232
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

233
#: include/vlc_config_cat.h:115
234
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235
msgstr "Preferencias para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:117
238 239
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Códec de subtítulos"
240

241
#: include/vlc_config_cat.h:118
242
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
243 244 245
msgstr ""
"Preferencias para codificadores y decodificadores de subtítulos, teletexto y "
"CC."
246

247 248
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
249
msgstr "Entrada general"
250 251 252

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
253
msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado."
254

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
256
msgid "Stream output"
257
msgstr "Salida de emisión"
258

259
#: include/vlc_config_cat.h:126
260
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"La salida de emisión es lo que permite a VLC actuar como servidor de emisión "
"o guardar emisiones entrantes.\n"
"Las emisiones son muxadas primero y luego enviadas a través de un módulo de "
"«salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o emitirla "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de emisiones sout permiten el procesado avanzado de la emisión "
"(transcodificado, duplicado...)."
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:134
278
msgid "General stream output settings"
279
msgstr "Preferencias generales de salida de emisión"
280

281
#: include/vlc_config_cat.h:136
282 283 284
msgid "Muxers"
msgstr "Muxores"

285
#: include/vlc_config_cat.h:138
286
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
287 288 289
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 291
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
292 293 294
"Los muxores crean los formatos de encapsulamiento usados para poner juntas "
"todas las emisiones elementales (vídeo, audio, ...). Esta opción permite "
"forzar siempre un muxor específico. Probablemente no debería hacerlo.\n"
295
"También puede poner parámetros predeterminados para cada muxor."
296

297
#: include/vlc_config_cat.h:144
298 299 300
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

301
#: include/vlc_config_cat.h:146
302
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
303 304 305
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
306 307
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
308 309 310
"Los módulos de salida de acceso controlan como se envían las emisiones "
"muxadas. Esta opción le permite forzar siempre un método de salida de "
"acceso. Probablemente no debería hacer eso.\n"
311
"También puede poner parámetros predeterminados para cada salida de acceso."
312

313
#: include/vlc_config_cat.h:151
314 315 316
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

317
#: include/vlc_config_cat.h:153
318
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
319 320 321
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
322 323
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
324 325 326
"Los empaquetadores se usan para «preprocesar» las emisiones elementales "
"antes del muxado. Esta opción le permite forzar siempre un empaquetador. "
"Probablemente no debería hacerlo.\n"
327
"También puede establecer parámetros predeterminados para cada empaquetador."
328

329
#: include/vlc_config_cat.h:159
330
msgid "Sout stream"
331
msgstr "Emisión sout"
332

333
#: include/vlc_config_cat.h:160
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
334 335 336 337 338 339 340 341
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Los módulos de emisión sout permiten crear una cadena de proceso sout. Lea "
"el «Streaming Howto» para más información. Aquí puede configurar opciones "
"predeterminadas para cada módulo de emisión sout."
342

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
344 345 346
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

347
#: include/vlc_config_cat.h:167
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
348 349 350 351 352 353
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP es un modo de anunciar públicamente emisiones que estén siendo enviadas "
"usando multiemisión UDP o RPT."
354

355
#: include/vlc_config_cat.h:170
356 357 358
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

359
#: include/vlc_config_cat.h:171
360
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
David González's avatar
David González committed
361 362
msgstr "Implementación de VLC de vídeo bajo demanda (Video On Demand)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363 364 365
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
366 367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
David González's avatar
David González committed
368
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
David González's avatar
David González committed
370
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
371 372 373
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

374
#: include/vlc_config_cat.h:176
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
375 376 377 378 379 380 381
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Preferencias relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción "
"(p. ej., modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción (módulos de «Descubrimiento de servicio»)."
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:180
384 385 386
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
387
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
David González's avatar
David González committed
388
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
389
msgid "Services discovery"
390
msgstr "Descubrimiento de servicios"
391

392
#: include/vlc_config_cat.h:182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393 394 395 396 397 398
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
"añaden objetos a la lista de reproducción."
399

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
400
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
David González's avatar
David González committed
401
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
402 403 404
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

405 406
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
407
msgstr "Preferencias avanzadas. Usar con cuidado."
408

409
#: include/vlc_config_cat.h:189
410 411 412
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"

413
#: include/vlc_config_cat.h:190
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414 415 416 417 418
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"Aquí puede seleccionar deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Usar con "
"mucho cuidado."
419

420
#: include/vlc_config_cat.h:193
421
msgid "Advanced settings"
422
msgstr "Preferencias avanzadas"
423

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
425 426
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
427 428 429
msgid "Network"
msgstr "Red"

430
#: include/vlc_config_cat.h:199
431
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432 433
msgstr ""
"Estos módulos proporcionan funciones de red a todas las demás partes de VLC."
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:202
436
msgid "Chroma modules settings"
437
msgstr "Preferencias de módulos cromamáticos"
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:203
440
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
441
msgstr "Estas preferencias afectan a módulos de transformación cromática."
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:205
444
msgid "Packetizer modules settings"
445
msgstr "Preferencias de módulos empaquetadores"
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:209
448
msgid "Encoders settings"
449
msgstr "Preferencias de codificadores"
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:211
452
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453 454
msgstr ""
"Estas son preferencias generales para módulos de vídeo/audio/subtítulos."
455

456
#: include/vlc_config_cat.h:214
457
msgid "Dialog providers settings"
458
msgstr "Preferencias de proveedores de diálogo"
459

460
#: include/vlc_config_cat.h:216
461
msgid "Dialog providers can be configured here."
462
msgstr "Los proveedores de diálogo pueden configurarse aquí."
463

464
#: include/vlc_config_cat.h:218
465
msgid "Subtitle demuxer settings"
466
msgstr "Preferencias de demuxor de subtítulos"
467

468
#: include/vlc_config_cat.h:220
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469 470 471 472 473 474
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"En esta sección puede forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el tipo de subtítulos o nombre del archivo."
475

476
#: include/vlc_config_cat.h:227
477 478 479
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"

480
#: include/vlc_config_cat.h:228
481
msgid "There is no help available for these modules."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482
msgstr "No hay ayuda disponible para estos módulos."
483

484
#: include/vlc_interface.h:126
485 486
msgid ""
"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
489 490
msgstr ""
"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491 492 493
"Aviso: si no puede acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abra una "
"ventana de línea de comandos, vaya al directorio donde instaló VLC y ejecute "
"«vlc -I qt»\n"
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496
msgid "Quick &Open File..."
497
msgstr "Abrir archivo &rápido..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498

499
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500
msgid "&Advanced Open..."
501 502 503 504 505
msgstr "Abrir &avanzado..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Abrir direc&torio..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506

507 508
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
509
msgstr "Abrir carpe&ta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510

511
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
msgid "Select one or more files to open"
513
msgstr "Abrir uno o más archivos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514

515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
517
msgstr "Seleccionar carpeta"
518 519 520

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
521
msgstr "Seleccionar carpeta"
522 523

#: include/vlc_intf_strings.h:55
524
msgid "Media &Information"
525
msgstr "Información &multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:56
528
msgid "&Codec Information"
529
msgstr "Información del &códec"
530

531
#: include/vlc_intf_strings.h:57
532
msgid "&Messages"
533
msgstr "&Mensajes"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534

535
#: include/vlc_intf_strings.h:58
536
msgid "Jump to Specific &Time"
537
msgstr "Ir a &tiempo específico..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
538

David González's avatar
David González committed
539
#: include/vlc_intf_strings.h:59
540 541
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Favoritos"
542

543
#: include/vlc_intf_strings.h:60
544
msgid "&VLM Configuration"
545
msgstr "Configuración &VLM"
546

547
#: include/vlc_intf_strings.h:62
548
msgid "&About"
549 550
msgstr "&Acerca de"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551 552 553 554 555
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
556 557 558 559
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560 561 562
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

563
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
564
msgid "Fetch Information"
565
msgstr "Obtener información"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566

567 568
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
569
msgstr "Eliminar seleccionado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570

571
#: include/vlc_intf_strings.h:68
572
msgid "Information..."
573
msgstr "Información..."
574

575
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576
msgid "Sort"
577
msgstr "Ordenar"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578

579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
581
msgstr "Crear carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582

583 584
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
585
msgstr "Crear carpeta..."
586 587 588

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
589
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
590 591 592

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
593
msgstr "Abrir carpeta contenedora..."
594 595

#: include/vlc_intf_strings.h:74
596
msgid "Stream..."
597
msgstr "Emitir..."
598

599
#: include/vlc_intf_strings.h:75
600
msgid "Save..."
601
msgstr "Guardar..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
602

603 604
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
605
msgid "Repeat All"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606 607
msgstr "Repetir todo"

608 609
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
610
msgid "Repeat One"
611
msgstr "Repetir uno"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

613 614
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
615
msgstr "No repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617 618
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
619 620
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621 622 623
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
625
msgid "Random Off"
626
msgstr "Aleatorio desactivado"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627

628 629
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
630
msgstr "Añadir a lista de reproducción"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

632 633 634
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Añadir a la biblioteca multimedia"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635

636 637
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
638
msgstr "Añadir archivo..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639

640 641
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
642
msgstr "Abrir avanzado..."
643 644 645

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
646
msgstr "Añadir carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647

648 649
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
650
msgstr "Añadir carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651

652
#: include/vlc_intf_strings.h:95
653
msgid "Save Playlist to &File..."
654
msgstr "Guardar lis&ta de reproducción..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655

656
#: include/vlc_intf_strings.h:96
657
msgid "Open Play&list..."
658
msgstr "Abrir &lista de reproducción..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
661
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662 663 664
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

665
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666
msgid "Search Filter"
667
msgstr "Filtro de búsqueda"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668

669
#: include/vlc_intf_strings.h:101
670
msgid "&Services Discovery"
671
msgstr "&Descubrimiento de servicios"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672

673
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674 675 676 677 678 679
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Algunas opciones están disponibles pero ocultas. Active «Opciones avanzadas» "
"para verlas."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682 683 684
msgid "Image clone"
msgstr "Clon de imagen"

685
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686
msgid "Clone the image"
687
msgstr "Clona la imagen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688

689
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690 691 692
msgid "Magnification"
msgstr "Amplificación"

693
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694 695 696 697 698 699
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Amplía una parte del vídeo. Puede seleccionar la parte de la imagen a "
"ampliar."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
David González's avatar
David González committed
702
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703
msgid "Waves"
704
msgstr "Ondas"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705

706
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
David González's avatar
David González committed
708
msgstr "Efecto de distorsión de vídeo «Ondas»"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709

710
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
David González's avatar
David González committed
712
msgstr "Efecto de distorsión de vídeo «Superficie de agua»"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713

714
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
715
msgid "Image colors inversion"
716
msgstr "Inversión de colores de imagen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717

718
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
719
msgid "Split the image to make an image wall"
720
msgstr "Dividir la imagen para hacer una pared imagen"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721

722
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
723 724 725 726
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
David González's avatar
David González committed
727 728
"Crear un «juego puzzle» con el vídeo.\n"
"El vídeo se divide en trozos que debe ordenar."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729

730
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
David González's avatar
David González committed
735
"Efecto de distorsión de vídeo «Detección de borde».\n"
736
"Intenta cambiar las distintas configuraciones para distintos efectos"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
737

738
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
739 740 741 742 743 744 745
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"Efecto «Detección de color». Toda la imagen se pondrá en blanco y negro, "
"excepto las partes que sean del color que seleccione en la configuración."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
746

747
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Bienvenido a la ayuda del reproductor "
"multimedia VLC</h2><h3>Documentación</h3><p>Puede hallar la documentación de "
"VLC en la página web <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> de "
"VideoLAN.</p><p>Si está empezando a usar el reproductor multimedia VLC, lea "
"la <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>Introducción al reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Hallará "
"alguna información sobre cómo usar el reproductor en el documento <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Cómo reproducir "
"archivos con el reproductor multimedia VLC</em></a>.</p><p>Para las tareas "
"de guardado, conversión, transcodificación, codificación, muxado y emisión, "
"hallará información útil en la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Streaming_HowTo\">documentación de emisión («streaming»)</a>.</"
"p><p>Si no conoce la terminología, consulte la <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">base de conocimentos</a>.</p><p>Para conocer "
"los principales atajos de teclado, lea la página de <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">atajos</a>.</p><h3>Ayuda</h3><p>Antes de preguntar, "
"consulte primero la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Luego podría obtener (y dar) "
"ayuda en los <a href=\"http://forum.videolan.org\">foros</a>, las <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">listas de correo</a> o nuestro "
"canal IRC (<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></"
"a> en irc.freenode.net).</p><h3>Contribuya al proyecto</h3><p>Puede ayudar "
"al proyecto VideoLAN dando algo de su tiempo para ayudar a la comunidad, a "
"diseñar pieles, a traducir la documentación, a probar y a codificar. También "
"puede donar fondos y material para ayudarnos. Y por supuesto, puede "
"<b>promocionar</b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"

#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
804 805
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
806 807 808
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
809
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
810
msgid "Spectrometer"
811
msgstr "Espectro"
812

David González's avatar
David González committed
813
#: src/audio_output/common.c:91
814 815 816
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

David González's avatar
David González committed
817
#: src/audio_output/common.c:94
818 819 820
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectrómetro"

David González's avatar
David González committed
821
#: src/audio_output/common.c:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
822
msgid "Vu meter"
823
msgstr "Medidor Vu"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
825
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76