zh_TW.po 423 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20 21 22 23 24 25 26 27
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

28
#: include/vlc_config_cat.h:32
29 30 31 32
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
33 34
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 36
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

37
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
39
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 43 44
msgid "General"
msgstr "一般"

45
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
50 51
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 53 54
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
55 56
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
57 58
msgstr "一般介面設定"

59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "可面板化介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "VLC介面設定"

69
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 71 72
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

73 74 75 76
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC介面設定"
77

78
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 80 81
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

82
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
83
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
84
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
85
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
89 90 91
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

92
#: include/vlc_config_cat.h:55
93 94 95
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

96
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 98 99
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

100
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101
#: src/video_output/video_output.c:445
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

105 106 107 108
#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
109

110
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
112 113 114
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

115
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 117 118
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

119
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

123
#: include/vlc_config_cat.h:69
124 125 126
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

127
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

133 134 135
#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 137
msgstr "模組及音訊雜項設定"

138
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
139
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
140
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
141
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 143
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 145
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:193
146 147 148
msgid "Video"
msgstr "視訊"

149
#: include/vlc_config_cat.h:76
150 151 152
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

153
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 155 156
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

157
#: include/vlc_config_cat.h:83
158 159 160
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

161
#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
162 163 164
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
165 166

#: include/vlc_config_cat.h:89
167 168 169 170 171
#, fuzzy
msgid "Filters (v2)"
msgstr "濾波器"

#: include/vlc_config_cat.h:93
172 173
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"
174

175
#: include/vlc_config_cat.h:94
176
msgid ""
177 178
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
179 180
msgstr ""

181
#: include/vlc_config_cat.h:103
182 183 184
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

185
#: include/vlc_config_cat.h:104
186 187
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188
"VLC. Encoder settings can also be found here."
189 190
msgstr ""

191
#: include/vlc_config_cat.h:107
192 193 194
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

195
#: include/vlc_config_cat.h:109
196
msgid ""
197 198
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 200
msgstr ""

201
#: include/vlc_config_cat.h:113
202
#, fuzzy
203
msgid "Access filters"
204 205
msgstr "存取模組"

206
#: include/vlc_config_cat.h:115
207 208 209
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210
"you are doing."
211 212
msgstr ""

213
#: include/vlc_config_cat.h:119
214 215 216
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

217
#: include/vlc_config_cat.h:120
218 219
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 221
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

222
#: include/vlc_config_cat.h:122
223 224 225
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

226
#: include/vlc_config_cat.h:123
227 228
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
229 230
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

231
#: include/vlc_config_cat.h:125
232 233 234
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

235
#: include/vlc_config_cat.h:126
236 237
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
238 239
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

240
#: include/vlc_config_cat.h:128
241 242 243
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

244
#: include/vlc_config_cat.h:129
245 246
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 248
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

249
#: include/vlc_config_cat.h:132
250 251
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
252 253
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

254
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
255
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
256 257 258
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

259
#: include/vlc_config_cat.h:137
260 261 262 263 264 265 266
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
267
"duplicating...)."
268 269
msgstr ""

270
#: include/vlc_config_cat.h:145
271 272 273
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

274
#: include/vlc_config_cat.h:147
275 276 277
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

278
#: include/vlc_config_cat.h:149
279
msgid ""
280 281 282
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
283 284 285
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

286
#: include/vlc_config_cat.h:155
287 288 289
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

290
#: include/vlc_config_cat.h:157
291
msgid ""
292 293 294
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
295 296 297
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

298
#: include/vlc_config_cat.h:162
299 300 301
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

302
#: include/vlc_config_cat.h:164
303
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
304 305 306
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
307 308 309
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

310
#: include/vlc_config_cat.h:170
311 312 313
msgid "Sout stream"
msgstr ""

314
#: include/vlc_config_cat.h:171
315 316 317 318 319 320
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

321
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
322 323 324
msgid "SAP"
msgstr ""

325
#: include/vlc_config_cat.h:178
326 327 328 329 330
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

331
#: include/vlc_config_cat.h:181
332
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
333 334 335
msgid "VOD"
msgstr ""

336
#: include/vlc_config_cat.h:182
337 338 339
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

340
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
341 342 343
#: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
344 345
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
346
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
347 348
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
349 350 351
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

352
#: include/vlc_config_cat.h:187
353
msgid ""
354 355
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 357
msgstr ""

358
#: include/vlc_config_cat.h:191
359 360 361
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

362
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
363 364 365
msgid "Services discovery"
msgstr ""

366
#: include/vlc_config_cat.h:193
367
msgid ""
368 369
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
370 371
msgstr ""

372
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
373 374 375 376
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

377
#: include/vlc_config_cat.h:198
378 379 380
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

381
#: include/vlc_config_cat.h:200
382 383 384
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

385
#: include/vlc_config_cat.h:201
386
msgid ""
387 388
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
389 390
msgstr ""

391
#: include/vlc_config_cat.h:204
392 393 394
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階選項..."
395

396
#: include/vlc_config_cat.h:205
397 398 399
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

400
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
401
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
402
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
403 404 405
msgid "Network"
msgstr "網路"

406
#: include/vlc_config_cat.h:208
407 408
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
409 410
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

411
#: include/vlc_config_cat.h:213
412 413 414
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

415
#: include/vlc_config_cat.h:214
416 417 418
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

419
#: include/vlc_config_cat.h:216
420 421 422
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

423
#: include/vlc_config_cat.h:220
424 425 426
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

427
#: include/vlc_config_cat.h:222
428 429 430
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

431
#: include/vlc_config_cat.h:225
432 433 434
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

435
#: include/vlc_config_cat.h:227
436 437 438
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

439
#: include/vlc_config_cat.h:229
440 441 442
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

443
#: include/vlc_config_cat.h:231
444 445 446 447 448
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

449
#: include/vlc_config_cat.h:234
450 451 452
msgid "Video filters settings"
msgstr "視訊濾波器設定"

453
#: include/vlc_config_cat.h:241
454 455 456
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

457
#: include/vlc_config_cat.h:242
458 459
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
460 461
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

462
#: include/vlc_interface.h:137
463 464
msgid ""
"\n"
465 466
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
467 468
msgstr ""

469
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
470 471 472
msgid "Meta-information"
msgstr ""

473
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
474 475
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
476
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
478
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
479 480 481
msgid "Title"
msgstr "標題"

482 483
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
484
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
485 486 487
msgid "Author"
msgstr "製作人"

488
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
489 490 491
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

492
#: include/vlc_meta.h:32
493 494 495
msgid "Genre"
msgstr "類型"

496
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
497 498 499
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

500
#: include/vlc_meta.h:34
501 502 503 504 505 506 507 508
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
510 511 512
msgid "Description"
msgstr "描述"

513
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
514 515 516
msgid "Rating"
msgstr "評分"

517
#: include/vlc_meta.h:38
518 519 520
msgid "Date"
msgstr "日期"

521
#: include/vlc_meta.h:39
522 523 524
msgid "Setting"
msgstr "設定"

525
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
526
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
527 528 529
msgid "URL"
msgstr "網址"

530 531
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
532 533 534
msgid "Language"
msgstr "語言"

535
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
536
msgid "Now Playing"
537 538
msgstr ""

539 540 541 542
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr ""

543 544 545 546 547
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:46
548 549 550
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

551
#: include/vlc_meta.h:47
552 553 554
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
555
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
556
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
557 558 559 560
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
561
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
562 563 564
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "頻譜"
565

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
566
#: src/audio_output/input.c:84
567 568 569
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
570
#: src/audio_output/input.c:86
571 572 573
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

574 575
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
576
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
577 578 579
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

580
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
581
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
582 583 584 585
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
586 587
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
588 589 590 591
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
592
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
593
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
594
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
595
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
596
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
597 598 599 600
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
601
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
602
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
603 604
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
605
#: modules/video_filter/time.c:99
606 607 608 609
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
610
#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
611
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
612 613
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
614
#: modules/video_filter/time.c:99
615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
626
#: src/extras/getopt.c:636
627 628 629 630
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
631
#: src/extras/getopt.c:661
632 633 634 635
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
636
#: src/extras/getopt.c:666
637 638 639 640
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
641
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
642 643 644 645
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
646
#: src/extras/getopt.c:713
647 648 649 650
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
651
#: src/extras/getopt.c:717
652 653 654 655
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
656
#: src/extras/getopt.c:743
657 658 659 660
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
661
#: src/extras/getopt.c:746
662 663 664 665
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
666
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
667 668 669 670
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
671
#: src/extras/getopt.c:823
672 673 674 675
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
676
#: src/extras/getopt.c:841
677 678 679 680
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
681
#: src/input/control.c:283
682 683 684 685
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

686
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
687 688
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
#: modules/access/cdda/info.c:1012
689 690 691 692
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

693
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
694
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
695
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
696 697 698
msgid "Program"
msgstr "程式"

699
#: src/input/es_out.c:1572
700 701 702 703
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

704
#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
705 706
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
707 708 709
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

710
#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
711 712 713 714
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

715
#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
716
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
717 718 719
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

720
#: src/input/es_out.c:1593
721 722 723
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

724
#: src/input/es_out.c:1594
725 726 727 728
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

729
#: src/input/es_out.c:1600
730 731 732
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

733
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
734 735 736
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

737
#: src/input/es_out.c:1606
738 739 740 741
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

742
#: src/input/es_out.c:1617
743 744 745
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

746
#: src/input/es_out.c:1623
747 748 749
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

750
#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
751 752 753
msgid "Frame rate"
msgstr ""

754
#: src/input/es_out.c:1640
755 756 757
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

758
#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
759 760
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
761 762 763
msgid "Duration"
msgstr ""

764
#: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
765 766 767 768
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"

769
#: src/input/var.c:115
770 771 772
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

773
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
774 775 776
msgid "Programs"
msgstr "程式"

777
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
778
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
779
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
780 781 782
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

783
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
784
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
785 786 787
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

788 789
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
790 791 792
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

793 794
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
795 796 797
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

798 799
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
800 801 802
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

803
#: src/input/var.c:256
804 805 806
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

807
#: src/input/var.c:261
808 809 810
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

811
#: src/input/var.c:284
812 813 814 815
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

816
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
817 818 819 820
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

821 822
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
823 824 825
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

826 827
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
828 829 830
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

831
#: src/interface/interface.c:348
832 833 834
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

835 836
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
837 838 839
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

840
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
841
#: src/misc/modules.c:1988
842 843 844
msgid "C"
msgstr ""

845
#: src/libvlc.c:348
846 847 848
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

849
#: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
850 851 852
msgid "string"
msgstr ""

853
#: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
854 855 856
msgid "integer"
msgstr ""

857
#: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
858 859 860
msgid "float"
msgstr ""

861
#: src/libvlc.c:2248
862 863 864
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

865
#: src/libvlc.c:2249
866 867 868
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

869
#: src/libvlc.c:2431
870 871 872 873
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "色彩反向"

874
#: src/libvlc.c:2432
875
#, c-format
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
876
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
877 878
msgstr ""

879
#: src/libvlc.c:2434
880 881 882 883
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

884
#: src/libvlc.c:2437
885 886 887 888
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

889
#: src/libvlc.c:2469
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
890 891 892 893 894
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

895
#: src/libvlc.c:2490
896 897 898 899 900
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

901
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
902 903 904
msgid "Auto"
msgstr "自動"

905
#: src/libvlc.h:37
906
msgid "American English"
907 908
msgstr ""

909
#: src/libvlc.h:37
910
msgid "British English"
911 912
msgstr ""

913
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
914 915 916
msgid "Catalan"
msgstr ""

917 918 919 920 921
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
922
msgid "Danish"
923 924
msgstr ""

925
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
926 927 928
msgid "German"
msgstr ""

929
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
930 931 932
msgid "Spanish"
msgstr ""

933
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
934 935 936
msgid "French"
msgstr ""

937
#: src/libvlc.h:39
938 939 940
msgid "Galician"
msgstr ""

941
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
942 943 944
msgid "Hebrew"
msgstr ""

945
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
946 947 948
msgid "Hungarian"
msgstr ""

949
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
950 951 952
msgid "Italian"
msgstr ""

953
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
954 955 956
msgid "Japanese"
msgstr ""

957
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
958 959 960
msgid "Georgian"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar