zh_CN.po 708 KB
Newer Older
1 2
msgid ""
msgstr ""
3
"Project-Id-Version: vlc 0.9.8a \n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
4
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
6 7
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Yoyo <admin@wisestudio.org>\n"
8
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
9 10 11 12
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

13
#: include/vlc_common.h:871
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
14 15 16 17 18 19
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
20 21 22 23
"本程序在法律许可范围内无任何担保。\n"
"您可以依照 GNU 通用公众许可发布它;\n"
"请查看名为 COPYING 的文件获取详细信息。\n"
"由 VideoLAN 小组编写; 请查看 AUTHORS 文件。\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24

25
#: include/vlc_config_cat.h:32
26
msgid "VLC preferences"
27
msgstr "VLC 参数设置"
28

29
#: include/vlc_config_cat.h:34
30
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
31
msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
32

33 34
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
35
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
36 37 38
msgid "Interface"
msgstr "界面"

39
#: include/vlc_config_cat.h:38
40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
41
msgstr "设置 VLC 的界面"
42

43 44 45 46
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "常规界面设置"
47

48
#: include/vlc_config_cat.h:42
49
msgid "Main interfaces"
50
msgstr "主界面"
51

52
#: include/vlc_config_cat.h:43
53
msgid "Settings for the main interface"
54
msgstr "设置主界面"
55

56
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
57 58 59
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制界面"

60
#: include/vlc_config_cat.h:46
61
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62
msgstr "设置 VLC 的控制界面"
63

64 65
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
66 67 68
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "热键设置"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
70
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
71
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
72 73 74 75 76
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
77 78 79
msgid "Audio"
msgstr "音频"

80
#: include/vlc_config_cat.h:53
81 82 83
msgid "Audio settings"
msgstr "音频设置"

84
#: include/vlc_config_cat.h:55
85
msgid "General audio settings"
86
msgstr "常规音频设置"
87

88
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
89
#: src/video_output/video_output.c:506
90
msgid "Filters"
91
msgstr "滤镜"
92

93 94 95 96
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "音频滤镜被用于对音频流进行预处理。"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
99
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
100
msgid "Visualizations"
101
msgstr "可视化"
102

103
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
104
msgid "Audio visualizations"
105
msgstr "音频可视化效果"
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
108 109 110
msgid "Output modules"
msgstr "输出模块"

111 112 113 114
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "这里是音频输出模块的常规设置。"
115

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
116
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
117
#: modules/stream_out/transcode.c:232
118
msgid "Miscellaneous"
119
msgstr "其它"
120

121
#: include/vlc_config_cat.h:67
122
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123
msgstr "其它音频设置与模式"
124

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
125
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
126
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
127 128 129 130
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
131 132
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
133 134 135
msgid "Video"
msgstr "视频"

136
#: include/vlc_config_cat.h:71
137 138 139
msgid "Video settings"
msgstr "视频设置"

140
#: include/vlc_config_cat.h:73
141
msgid "General video settings"
142
msgstr "常规视频设置"
143

144
#: include/vlc_config_cat.h:77
145
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146
msgstr "选择您的首选视频输出并在这里设置它。"
147

148 149 150 151
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "视频滤镜被用于预处理视频流。"
152

153
#: include/vlc_config_cat.h:83
154 155 156
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"

157 158
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
159
msgid ""
160 161
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "其它设置中含有屏幕显示、字幕和 \"覆盖子画面\"。"
162

163
#: include/vlc_config_cat.h:93
164
msgid "Input / Codecs"
165
msgstr "输入 / 编码"
166

167 168 169 170
#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "仅设置视频解码器和编码器。"
171

172
#: include/vlc_config_cat.h:97
173
msgid "Access modules"
174
msgstr "访问模块"
175

176 177
#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
178
msgid ""
179 180
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
181
msgstr ""
182
"设置由 VLC 使用的不同访问模块。您可能希望修改的 HTTP 代理或缓存等常用设置。"
183

184 185 186 187
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
msgstr "子图像滤镜"
188

189 190
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
191
msgid ""
192 193
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
194
msgstr ""
195 196
"访问滤镜是一种能允许 VLC 进行高级操作的特殊输入模块。在您还不知道您该如何做时"
"您不能接触这里的任何东西。"
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:108
199
msgid "Demuxers"
200
msgstr "信号分离器"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:109
203
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204
msgstr "信号分离器被用于分离音频和视频流。"
205

206
#: include/vlc_config_cat.h:111
207 208 209
msgid "Video codecs"
msgstr "视频编码器"

210
#: include/vlc_config_cat.h:112
211
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212
msgstr "仅设置视频解码器和编码器。"
213

214
#: include/vlc_config_cat.h:114
215 216 217
msgid "Audio codecs"
msgstr "音频编码器"

218
#: include/vlc_config_cat.h:115
219
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220
msgstr "仅设置音频解码器和编码器。"
221

222
#: include/vlc_config_cat.h:117
223 224 225
msgid "Other codecs"
msgstr "其它编码器"

226
#: include/vlc_config_cat.h:118
227
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 229 230 231 232 233
msgstr "设置音频+视频和其它解码器和编码器。"

#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
msgstr "常规"
234

235 236 237 238
#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "常规输入设置。请小心使用。"
239

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
241
msgid "Stream output"
242
msgstr "流输出"
243

244 245
#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
246
msgid ""
247 248
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
249 250 251 252 253
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
254
msgstr ""
255 256 257 258
"流输出将允许 VLC 作为了流式服务器或保存入站流。\n"
"数据流将首先被分离然后发送到一个即可以保存流到一个文件或也可以重新发布它 "
"(UDP、HTTP、RTP/RTSP) 的 \"访问输出\" 模块中。\n"
"输出流模块允许高级的流处理 (编码转换、复制)。"
259

260
#: include/vlc_config_cat.h:134
261
msgid "General stream output settings"
262
msgstr "常规流输出设置"
263

264
#: include/vlc_config_cat.h:136
265
msgid "Muxers"
266
msgstr "复用器"
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:138
269
msgid ""
270 271 272
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 274
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
275 276 277
"复用器将创建可以被用于放置所有流 (视频、音频...) 的包裹格式。此设置将允许您总"
"是强制制定一个复用器。您可能不需要那么做。\n"
"您也可以为每个复用器设置默认参数。"
278

279
#: include/vlc_config_cat.h:144
280
msgid "Access output"
281
msgstr "访问输出"
282

283
#: include/vlc_config_cat.h:146
284
msgid ""
285 286 287
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
288 289
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
290 291 292
"访问输出模块控制了复合流的发送方式。此设置将允许您强制制定一个访问输出模块。"
"您可能不需要那么做。\n"
"您也可以为每个访问输出设置默认的参数。"
293

294
#: include/vlc_config_cat.h:151
295
msgid "Packetizers"
296
msgstr "分包器"
297

298
#: include/vlc_config_cat.h:153
299
msgid ""
300 301 302
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
303 304
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
305 306 307
"分包器被用于在复合前 \"预处理\" 数据流。此设置允许您总是强制使用一个分包器。"
"您可能不需要那么做。\n"
"您也可以为每个分包器设置默认的参数。"
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:159
310
msgid "Sout stream"
311
msgstr "交换输出流"
312

313
#: include/vlc_config_cat.h:160
314 315 316 317
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
318
msgstr ""
319 320
"交换输出流允许构建一个交换输出处理链。请参考流处理来获取更多的信息。您也可以"
"在这里为每个交换输出流模块设置默认选项。"
321

322
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
323
msgid "SAP"
324
msgstr ""
325

326
#: include/vlc_config_cat.h:167
327 328 329
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
330
msgstr "SAP 是一种使用多播 UDP 或 RTP 公开发布流的方法。"
331

332
#: include/vlc_config_cat.h:170
333
msgid "VOD"
334
msgstr ""
335

336
#: include/vlc_config_cat.h:171
337
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338
msgstr "VLC 的视频点播执行"
339

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
340
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
341
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
342
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
343
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
344
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
345
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
346
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
347 348 349
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
350 351 352
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"

353
#: include/vlc_config_cat.h:176
354 355 356
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
357
msgstr ""
358 359
"设置播放列表相关的行为哦 (例如播放模式) 和自动添加项目到播放列表的模块 (\"服"
"务发现\" 模块)。"
360

361
#: include/vlc_config_cat.h:180
362
msgid "General playlist behaviour"
363
msgstr "常规播放列表行为"
364

365 366
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
367
msgid "Services discovery"
368
msgstr "服务发现"
369

370
#: include/vlc_config_cat.h:182
371 372 373
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
374
msgstr "服务发现模块是一个可以自动添加项目到播放列表的装置。"
375

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
377
msgid "Advanced"
378
msgstr "高级"
379

380 381 382 383
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "高级设置。请小心使用"
384

385
#: include/vlc_config_cat.h:189
386
msgid "CPU features"
387
msgstr "CPU 功能"
388

389 390
#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
391
msgid ""
392 393
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr "您可以在这里选择关闭一些 CPU 加速。您不应该更改这些设置。"
394

395
#: include/vlc_config_cat.h:193
396
msgid "Advanced settings"
397
msgstr "高级设置"
398

399
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
400 401
#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
402 403 404
msgid "Network"
msgstr "网络"

405
#: include/vlc_config_cat.h:199
406
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407
msgstr "这些模块为所有其它 VLC 的模块提供网络功能。"
408

409
#: include/vlc_config_cat.h:202
410
msgid "Chroma modules settings"
411
msgstr "色度通道板设置"
412

413
#: include/vlc_config_cat.h:203
414
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415
msgstr "这些设置应用于色度转换模块。"
416

417
#: include/vlc_config_cat.h:205
418
msgid "Packetizer modules settings"
419
msgstr "分包模块设置"
420

421
#: include/vlc_config_cat.h:209
422 423 424
msgid "Encoders settings"
msgstr "编码器设置"

425
#: include/vlc_config_cat.h:211
426
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427
msgstr "这些是视频/音频/字幕编码模块的常规设置。"
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:214
430
msgid "Dialog providers settings"
431
msgstr "对话框提供者设置"
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:216
434
msgid "Dialog providers can be configured here."
435
msgstr "对话框提供者可以在这里设置。"
436

437
#: include/vlc_config_cat.h:218
438
msgid "Subtitle demuxer settings"
439
msgstr "字幕复用器设置"
440

441
#: include/vlc_config_cat.h:220
442 443 444
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
445
msgstr "在此区域您可以强制制定字幕复用器的行为,例如设置字幕的类型和文件名。"
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:227
448
msgid "No help available"
449
msgstr "无可用的帮助"
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:228
452
msgid "There is no help available for these modules."
453
msgstr "这些模块没有可用的帮助。"
454

455
#: include/vlc_interface.h:124
456 457
msgid ""
"\n"
458
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
460
msgstr ""
461
"\n"
462 463
"警告: 如果您目前不能访问 GUI,请打开一个命令行窗口,转到您安装 VLC 的目录然后运"
"行 \"vlc -I qt\"\n"
464

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
465
#: include/vlc_intf_strings.h:34
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466
msgid "Quick &Open File..."
467
msgstr "快速打开文件(&O)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
468

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
469
#: include/vlc_intf_strings.h:35
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470
msgid "&Advanced Open..."
471
msgstr "高级打开(&A)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
473
#: include/vlc_intf_strings.h:36
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
msgid "Open &Directory..."
475
msgstr "打开目录(&D)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
477
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
478
msgid "Select one or more files to open"
479
msgstr "选择一个或多个要打开的文件"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
481
#: include/vlc_intf_strings.h:42
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
482
#, fuzzy
483 484
msgid "Media &Information"
msgstr "媒体信息"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
486
#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487
#, fuzzy
488 489
msgid "&Codec Information"
msgstr "编码信息(&C)..."
490

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
491
#: include/vlc_intf_strings.h:44
492 493 494
#, fuzzy
msgid "&Messages"
msgstr "消息"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
496
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
#, fuzzy
498 499
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "转到指定的时间(&T)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500

501
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
502 503
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
504

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
505
#: include/vlc_intf_strings.h:47
506
#, fuzzy
507 508
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM 设置..."
509

510
#: include/vlc_intf_strings.h:49
511
#, fuzzy
512 513
msgid "&About"
msgstr "关于"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514

515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
517 518 519 520 521
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
522
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
523 524
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525 526 527
msgid "Play"
msgstr "播放"

528
#: include/vlc_intf_strings.h:53
529
msgid "Fetch Information"
530
msgstr "装取信息"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531

532
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
533
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
534 535 536
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537 538 539
msgid "Delete"
msgstr "删除"

540
#: include/vlc_intf_strings.h:55
541
msgid "Information..."
542
msgstr "信息..."
543

544
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
msgid "Sort"
546
msgstr "排序"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547

548
#: include/vlc_intf_strings.h:57
549
msgid "Add Node"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550 551
msgstr "添加节点"

552
#: include/vlc_intf_strings.h:58
553
msgid "Stream..."
554
msgstr "流..."
555

556
#: include/vlc_intf_strings.h:59
557
msgid "Save..."
558
msgstr "保存..."
559

560
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
561
msgid "Open Folder..."
562
msgstr "打开文件夹..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
563

564
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
msgid "Repeat all"
566
msgstr "全部重复"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

568
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569 570 571
msgid "Repeat one"
msgstr "重复一次"

572
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573
msgid "No repeat"
574
msgstr "不重复"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575

576
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
577
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578 579 580
msgid "Random"
msgstr "随机"

581
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
582
msgid "Random off"
583
msgstr "随机关"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586
msgid "Add to playlist"
587
msgstr "添加到播放列表"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588

589
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590
msgid "Add to media library"
591
msgstr "添加到媒体库"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
592

593
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594
msgid "Add file..."
595
msgstr "添加文件..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
596

597
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598
msgid "Advanced open..."
599
msgstr "高级打开..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
600

601
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602
msgid "Add directory..."
603
msgstr "添加目录..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604

605
#: include/vlc_intf_strings.h:78
606
msgid "Save Playlist to &File..."
607
msgstr "保存播放列表为文件(&F)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608

609
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
#, fuzzy
611 612
msgid "Open Play&list..."
msgstr "播放列表(&L)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613

614
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
615 616 617
msgid "Search"
msgstr "搜索"

618
#: include/vlc_intf_strings.h:82
619
msgid "Search Filter"
620
msgstr "搜索筛选"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621

622
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623
#, fuzzy
624 625
msgid "&Services Discovery"
msgstr "服务发现"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626

627
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628 629 630
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
631
msgstr "某些选项是可用,但是已被隐藏。请单击 \"高级选项\" 来查看它们。"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

633
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634
msgid "Image clone"
635
msgstr "图像克隆"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636

637
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
msgid "Clone the image"
639
msgstr "克隆图像"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640

641
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642
msgid "Magnification"
643
msgstr "缩放比例"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644

645
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646 647 648
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
649
msgstr "缩放一部分视频。您可以选择要缩放图像的哪一部分。"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650

651
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652
msgid "Waves"
653
msgstr "波浪"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654

655
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
657
msgstr "\"波浪\" 视频畸变效果"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658

659
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
661
msgstr "\"水面\" 视频畸变效果"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662

663
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
msgid "Image colors inversion"
665
msgstr "反转图像颜色"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666

667
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668
msgid "Split the image to make an image wall"
669
msgstr "分离图像创建一面图像墙"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

671
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674 675
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
676 677
"使用视频创建一个 \"智力游戏\"。\n"
"视频将会被分割成多个部分,您必须重新排列它们。"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678

679
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680 681 682 683
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
684 685
"\"边缘检测\" 视频畸变效果。\n"
"尝试更改多个设置以获得不同的效果"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686

687
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690 691 692
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
693
"\"颜色检测\" 效果。除了您在设置中选定颜色的部分,整幅图像将会被转换成黑白。"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694

695 696
#: include/vlc_intf_strings.h:119
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
697 698
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
699
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
714 715 716 717 718 719 720 721 722
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
723
msgstr ""
724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>欢迎使用 VLC 媒体播放器帮助</h2><h3>文档</"
"h3><p>您可以在 VideoLAN 的 <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> 网站"
"上找到 VLC 的文档。</p><p>如果您是一名 VLC 媒体播放器的新手, 请阅读<br><a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>VLC 媒体"
"播放器介绍</em></a></p><p>您将会在<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Documentation:Play_HowTo\"><em>如何使用 VLC 媒体播放器播放中</em></a>\" 找到"
"一些如何使用播放器的信息。</p><p>要查找所有的保存、转换、传输、编码、复合和流"
"媒体任务, 您就应该在<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\">流媒体文档中进行查找</a></p><p>如果您不是十分明白术语, 请"
"查阅<a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">知识库</a></p><p>要"
"了解主键盘的快捷方式, 请阅读<a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">快捷"
"方式</a>页。</p><h3>帮助</h3><p>在提出任何问题之前, 请您先自行参考 <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a></p><p>您可"
"以在之后在<a href=\"http://forum.videolan.org\">论坛</a><a href=\"http://"
"www.videolan.org/vlc/lists.html\">新闻组</a>或我们在 irc.rfeenode.net 上的 "
"IRC 频道( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"中获得 (或给予) 帮助。</p><h3>为项目捐献</h3><p>您可以通过给予一些您的时间去"
"分享、设计外观、或翻译文档、测试代码的方式帮助 VideoLAN 计划。 当然您所作的一"
"切都将帮助 VLC 媒体播放器<b>成长</b></p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
744

745 746
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
747
msgid "Audio filtering failed"
748
msgstr "音频过滤失败"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
749

750 751
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
752 753
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
754
msgstr "超过了滤镜的最大数量 (%d)。"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
755

756 757
#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
758
#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
759 760 761
msgid "Disable"
msgstr "关闭"

762
#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
763
msgid "Spectrometer"
764
msgstr "分频器"
765

766
#: src/audio_output/input.c:118
767
msgid "Scope"
768
msgstr "范围"
769

770
#: src/audio_output/input.c:120
771 772 773
msgid "Spectrum"
msgstr "频谱"

774
#: src/audio_output/input.c:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
775
msgid "Vu meter"
776
msgstr "声量器"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
777

778 779
#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
780 781 782
msgid "Equalizer"
msgstr "均衡器"

783
#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
784
msgid "Audio filters"
785
msgstr "音频滤镜"
786

787
#: src/audio_output/input.c:201
788
msgid "Replay gain"
789
msgstr "回放增益"
790

791
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
792 793
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
794
msgid "Audio Channels"
795
msgstr "音频声道"
796

797
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
798
#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
799 800 801 802 803
#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
#: modules/codec/twolame.c:71
804 805 806
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"

807
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
808
#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
809
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
810
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
811
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
812 813 814 815 816
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
817 818 819
msgid "Left"
msgstr "左"

820
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145