zh_TW.po 417 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 10:47+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20 21 22 23 24 25 26 27
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

28
#: include/vlc_config_cat.h:32
29 30 31 32
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
33 34
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 36
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

37
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38
#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
39
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 43 44
msgid "General"
msgstr "一般"

45
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 47 48 49
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
50 51
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 53 54
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
55 56
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
57 58
msgstr "一般介面設定"

59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "可面板化介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "VLC介面設定"

69
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
70 71 72
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

73 74 75 76
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC介面設定"
77

78
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 80 81
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

82
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1581 src/libvlc.h:1167
83
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
84
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
85
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
86 87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
88
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
89 90 91
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

92
#: include/vlc_config_cat.h:55
93 94 95
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

96
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 98 99
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

100
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101
#: src/video_output/video_output.c:403
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

105 106 107 108
#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
109

110
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
111
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
112 113 114
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

115
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
116 117 118
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

119
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

123
#: include/vlc_config_cat.h:69
124 125 126
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

127
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1493
128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
129
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

133 134 135
#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 137
msgstr "模組及音訊雜項設定"

138
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1202
139
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
140 141
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
142 143
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
144 145
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:193
146 147 148
msgid "Video"
msgstr "視訊"

149
#: include/vlc_config_cat.h:76
150 151 152
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

153
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
154 155 156
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

157
#: include/vlc_config_cat.h:83
158 159 160 161
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

#: include/vlc_config_cat.h:87
162 163 164
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
165 166

#: include/vlc_config_cat.h:89
167 168
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"
169

170
#: include/vlc_config_cat.h:90
171
msgid ""
172 173
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
174 175
msgstr ""

176
#: include/vlc_config_cat.h:99
177 178 179
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

180
#: include/vlc_config_cat.h:100
181 182
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
183
"VLC. Encoder settings can also be found here."
184 185
msgstr ""

186
#: include/vlc_config_cat.h:103
187 188 189
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

190
#: include/vlc_config_cat.h:105
191
msgid ""
192 193
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 195
msgstr ""

196
#: include/vlc_config_cat.h:109
197
#, fuzzy
198
msgid "Access filters"
199 200
msgstr "存取模組"

201
#: include/vlc_config_cat.h:111
202 203 204
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205
"you are doing."
206 207
msgstr ""

208
#: include/vlc_config_cat.h:115
209 210 211
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

212 213 214
#: include/vlc_config_cat.h:116
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 216
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

217
#: include/vlc_config_cat.h:118
218 219 220
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

221 222 223
#: include/vlc_config_cat.h:119
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 225
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

226
#: include/vlc_config_cat.h:121
227 228 229
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

230 231 232
#: include/vlc_config_cat.h:122
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 234
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236 237 238
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

239 240 241
#: include/vlc_config_cat.h:125
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 243
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

244
#: include/vlc_config_cat.h:128
245 246
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
247 248
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

249
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1430
250
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 252 253
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

254
#: include/vlc_config_cat.h:133
255 256 257 258 259 260 261
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262
"duplicating...)."
263 264
msgstr ""

265
#: include/vlc_config_cat.h:141
266 267 268
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

269
#: include/vlc_config_cat.h:143
270 271 272
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

273
#: include/vlc_config_cat.h:145
274
msgid ""
275 276 277
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 279 280
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

281
#: include/vlc_config_cat.h:151
282 283 284
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

285
#: include/vlc_config_cat.h:153
286
msgid ""
287 288 289
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
290 291 292
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

293
#: include/vlc_config_cat.h:158
294 295 296
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

297
#: include/vlc_config_cat.h:160
298
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
299 300 301
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
302 303 304
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

305
#: include/vlc_config_cat.h:166
306 307 308
msgid "Sout stream"
msgstr ""

309
#: include/vlc_config_cat.h:167
310 311 312 313 314 315
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

316
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
317 318 319
msgid "SAP"
msgstr ""

320
#: include/vlc_config_cat.h:174
321 322 323 324 325
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

326
#: include/vlc_config_cat.h:177
327
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
328 329 330
msgid "VOD"
msgstr ""

331
#: include/vlc_config_cat.h:178
332 333 334
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

335
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1539 src/playlist/engine.c:78
336 337
#: src/playlist/engine.c:82 modules/demux/playlist/playlist.c:55
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
338
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
339 340
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
341
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
342 343
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
344 345 346
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

347
#: include/vlc_config_cat.h:183
348
msgid ""
349 350
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
351 352
msgstr ""

353
#: include/vlc_config_cat.h:187
354 355 356
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

357
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:445
358 359 360
msgid "Services discovery"
msgstr ""

361
#: include/vlc_config_cat.h:189
362
msgid ""
363 364
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
365 366
msgstr ""

367
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1391
368 369 370 371
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

372
#: include/vlc_config_cat.h:194
373 374 375
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

376
#: include/vlc_config_cat.h:196
377 378 379
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

380
#: include/vlc_config_cat.h:197
381
msgid ""
382 383
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
384 385
msgstr ""

386 387 388 389
#: include/vlc_config_cat.h:200
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階選項..."
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:201
392 393 394
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

395
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
396
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
397
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
398 399 400
msgid "Network"
msgstr "網路"

401 402 403
#: include/vlc_config_cat.h:204
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
404 405
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

406
#: include/vlc_config_cat.h:209
407 408 409
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

410
#: include/vlc_config_cat.h:210
411 412 413
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

414
#: include/vlc_config_cat.h:212
415 416 417
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

418
#: include/vlc_config_cat.h:216
419 420 421
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

422
#: include/vlc_config_cat.h:218
423 424 425
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

426
#: include/vlc_config_cat.h:221
427 428 429
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

430
#: include/vlc_config_cat.h:223
431 432 433
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

434
#: include/vlc_config_cat.h:225
435 436 437
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

438
#: include/vlc_config_cat.h:227
439 440 441 442 443
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

444
#: include/vlc_config_cat.h:230
445 446 447
msgid "Video filters settings"
msgstr "視訊濾波器設定"

448
#: include/vlc_config_cat.h:237
449 450 451
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

452 453 454
#: include/vlc_config_cat.h:238
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
455 456
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

457
#: include/vlc_interface.h:137
458 459
msgid ""
"\n"
460 461
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
462 463
msgstr ""

464
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
465 466 467
msgid "Meta-information"
msgstr ""

468
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
469 470
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
471
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
472 473
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
474 475 476
msgid "Title"
msgstr "標題"

477
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
478
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
479
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
480 481 482
msgid "Author"
msgstr "製作人"

483
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1223
484 485 486
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

487
#: include/vlc_meta.h:32
488 489 490
msgid "Genre"
msgstr "類型"

491
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
492 493 494
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

495
#: include/vlc_meta.h:34
496 497 498 499 500 501 502 503
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
504
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 506 507
msgid "Description"
msgstr "描述"

508
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
509 510 511
msgid "Rating"
msgstr "評分"

512
#: include/vlc_meta.h:38
513 514 515
msgid "Date"
msgstr "日期"

516
#: include/vlc_meta.h:39
517 518 519
msgid "Setting"
msgstr "設定"

520
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
521
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
522 523 524
msgid "URL"
msgstr "網址"

525
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1573 src/libvlc.h:95
526
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
527 528 529
msgid "Language"
msgstr "語言"

530
#: include/vlc_meta.h:42
531
msgid "Now Playing"
532 533
msgstr ""

534 535 536 537 538
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:45
539 540 541
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

542
#: include/vlc_meta.h:46
543 544 545
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
546
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
547
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:394 src/video_output/video_output.c:379
548 549 550 551
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
552
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
553 554 555
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "頻譜"
556

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
557
#: src/audio_output/input.c:84
558 559 560
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
561
#: src/audio_output/input.c:86
562 563 564
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

565 566 567
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
568 569 570
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

571
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:198
572
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
573 574 575 576
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
577 578
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/macosx/intf.m:556
579 580 581 582
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
583
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
584
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
585
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
586
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
587
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
588 589 590 591
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
592
#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
593
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
594 595
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
596
#: modules/video_filter/time.c:99
597 598 599 600
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
601
#: src/libvlc.h:261 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
602
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
603 604
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
605
#: modules/video_filter/time.c:99
606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
617
#: src/extras/getopt.c:636
618 619 620 621
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
622
#: src/extras/getopt.c:661
623 624 625 626
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
627
#: src/extras/getopt.c:666
628 629 630 631
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
632
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
633 634 635 636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
637
#: src/extras/getopt.c:713
638 639 640 641
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
642
#: src/extras/getopt.c:717
643 644 645 646
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
647
#: src/extras/getopt.c:743
648 649 650 651
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
652
#: src/extras/getopt.c:746
653 654 655 656
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
657
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
658 659 660 661
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
662
#: src/extras/getopt.c:823
663 664 665 666
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
667
#: src/extras/getopt.c:841
668 669 670 671
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
672
#: src/input/control.c:283
673 674 675 676
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

677
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
678
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:591
679
#: modules/access/cdda/info.c:980 modules/access/cdda/info.c:1012
680 681 682 683
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

684
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
685
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:420
686
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
687 688 689
msgid "Program"
msgstr "程式"

690
#: src/input/es_out.c:1568
691 692 693 694
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

695 696 697
#: src/input/es_out.c:1570 modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
698 699 700
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

701
#: src/input/es_out.c:1581 src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1636
702 703 704 705
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

706
#: src/input/es_out.c:1584 modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
707
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
708 709 710
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

711
#: src/input/es_out.c:1589
712 713 714
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

715
#: src/input/es_out.c:1590
716 717 718 719
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

720
#: src/input/es_out.c:1596
721 722 723
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

724 725
#: src/input/es_out.c:1601 modules/access/pvr/pvr.c:84
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:490
726 727 728
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

729
#: src/input/es_out.c:1602
730 731 732 733
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

734
#: src/input/es_out.c:1613
735 736 737
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

738
#: src/input/es_out.c:1619
739 740 741
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

742
#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/screen/screen.c:41
743 744 745
msgid "Frame rate"
msgstr ""

746
#: src/input/es_out.c:1636
747 748 749
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

750 751 752
#: src/input/input.c:1826 src/playlist/item.c:619
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
753 754 755
msgid "Duration"
msgstr ""

756
#: src/input/input.c:2005 src/input/input.c:2075
757 758 759 760
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"

761
#: src/input/var.c:115
762 763 764
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

765
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:426
766 767 768
msgid "Programs"
msgstr "程式"

769
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
770 771
#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
772 773 774
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

775 776
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
777 778 779
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

780 781
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
782 783 784
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

785 786
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:554
787 788 789
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

790 791
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
792 793 794
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

795
#: src/input/var.c:256
796 797 798
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

799
#: src/input/var.c:261
800 801 802
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

803
#: src/input/var.c:284
804 805 806 807
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

808
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
809 810 811 812
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

813
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
814
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
815 816 817
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

818
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
819
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
820 821 822
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

823
#: src/interface/interface.c:348
824 825 826
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

827 828
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
829 830 831
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

832
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1684
833
#: src/misc/modules.c:1988
834 835 836
msgid "C"
msgstr ""

837
#: src/libvlc.c:348
838 839 840
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

841
#: src/libvlc.c:2185 src/misc/configuration.c:1248
842 843 844
msgid "string"
msgstr ""

845
#: src/libvlc.c:2202 src/misc/configuration.c:1212
846 847 848
msgid "integer"
msgstr ""

849
#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1237
850 851 852
msgid "float"
msgstr ""

853
#: src/libvlc.c:2226
854 855 856
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

857
#: src/libvlc.c:2227
858 859 860
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

861
#: src/libvlc.c:2409
862 863 864 865
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "色彩反向"

866
#: src/libvlc.c:2410
867
#, c-format
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
868
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
869 870
msgstr ""

871
#: src/libvlc.c:2412
872 873 874 875
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

876
#: src/libvlc.c:2415
877 878 879 880
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

881
#: src/libvlc.c:2447
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
882 883 884 885 886
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

887
#: src/libvlc.c:2468
888 889 890 891 892
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

893
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:195
894 895 896
msgid "Auto"
msgstr "自動"

897
#: src/libvlc.h:37
898
msgid "American English"
899 900
msgstr ""

901
#: src/libvlc.h:37
902
msgid "British English"
903 904
msgstr ""

905
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
906 907 908
msgid "Catalan"
msgstr ""

909 910 911 912 913
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
914
msgid "Danish"
915 916
msgstr ""

917
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
918 919 920
msgid "German"
msgstr ""

921
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
922 923 924
msgid "Spanish"
msgstr ""

925
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
926 927 928
msgid "French"
msgstr ""

929
#: src/libvlc.h:39
930 931 932
msgid "Galician"
msgstr ""

933
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
934 935 936
msgid "Hebrew"
msgstr ""

937
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
938 939 940
msgid "Hungarian"
msgstr ""

941
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
942 943 944
msgid "Italian"
msgstr ""

945
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
946 947 948
msgid "Japanese"
msgstr ""

949
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
950 951 952
msgid "Georgian"
msgstr ""

953
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
954 955 956
msgid "Korean"
msgstr ""

957
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
958 959 960
msgid "Dutch"
msgstr ""

961
#: src/libvlc.h:40
962 963 964
msgid "Occitan"
msgstr ""

965
#: src/libvlc.h:41
966
msgid "Brazilian Portuguese"
967