zh_TW.po 341 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-08-22 19:53+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: include/vlc_config_cat.h:32
21 22 23 24 25 26 27
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

28 29
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:135
30
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
31 32 33
msgid "General"
msgstr "一般"

34
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1305 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般介面設定"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
46
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
msgstr "控制介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

58 59 60 61 62
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1533 src/libvlc.h:944
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/stream_out/transcode.c:214
63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
75
#: src/video_output/video_output.c:462
76 77 78 79 80 81 82 83
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
84
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:522
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

100 101 102
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1234 src/libvlc.h:1274
#: src/libvlc.h:1316 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
#: modules/stream_out/transcode.c:243
103 104 105 106 107 108 109
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模組及音訊雜項設定"

110 111
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1555 src/libvlc.h:976
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:524
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
112 113
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
114 115
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:794 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "字體表現"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
151
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:104
176 177 178 179 180 181 182 183 184
#, fuzzy
msgid "Access filter modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:108
185 186 187
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

188
#: include/vlc_config_cat.h:109
189 190 191
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

192
#: include/vlc_config_cat.h:111
193 194 195
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

196
#: include/vlc_config_cat.h:112
197 198 199
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

200
#: include/vlc_config_cat.h:114
201 202 203
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

204
#: include/vlc_config_cat.h:115
205 206 207
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

208
#: include/vlc_config_cat.h:117
209 210 211
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

212
#: include/vlc_config_cat.h:118
213 214 215
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

216 217
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1163
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
218 219 220
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

221
#: include/vlc_config_cat.h:121
222 223 224
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

225
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1182
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
226
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
227 228 229
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

230
#: include/vlc_config_cat.h:126
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""

241
#: include/vlc_config_cat.h:134
242 243 244
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

245
#: include/vlc_config_cat.h:136
246 247 248
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

249
#: include/vlc_config_cat.h:137
250 251 252
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
253
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
254 255 256
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

257
#: include/vlc_config_cat.h:142
258 259 260
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

261
#: include/vlc_config_cat.h:143
262
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
263 264
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
265 266 267
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

268
#: include/vlc_config_cat.h:148
269 270 271
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

272
#: include/vlc_config_cat.h:149
273
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
274 275 276
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
277 278 279
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

280
#: include/vlc_config_cat.h:155
281 282 283
msgid "Sout stream"
msgstr ""

284
#: include/vlc_config_cat.h:156
285 286 287 288 289 290
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
291 292
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
#: modules/services_discovery/sap.c:338
293 294 295
msgid "SAP"
msgstr ""

296
#: include/vlc_config_cat.h:162
297 298 299 300 301
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

302
#: include/vlc_config_cat.h:165
303 304 305
msgid "VOD"
msgstr ""

306
#: include/vlc_config_cat.h:166
307 308 309
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

310
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1286
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
311
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
312
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
313 314
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:457
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
315
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
316
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
317 318 319
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

320
#: include/vlc_config_cat.h:171
321 322 323 324 325 326
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""

327
#: include/vlc_config_cat.h:173
328 329 330
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

331
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:507
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
332
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
333 334 335
msgid "Services discovery"
msgstr ""

336
#: include/vlc_config_cat.h:175
337 338 339 340 341
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""

342
#: include/vlc_config_cat.h:179
343 344 345
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

346
#: include/vlc_config_cat.h:181
347 348 349
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

350
#: include/vlc_config_cat.h:182
351
msgid ""
352
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
353 354 355
"probably not touch that."
msgstr ""

356
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
357 358 359
msgid "Other"
msgstr "其他"

360
#: include/vlc_config_cat.h:185
361 362 363
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

364
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
365
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
366
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
367 368 369
msgid "Network"
msgstr "網路"

370
#: include/vlc_config_cat.h:188
371 372 373
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

374
#: include/vlc_config_cat.h:193
375 376 377
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

378
#: include/vlc_config_cat.h:194
379 380 381
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

382
#: include/vlc_config_cat.h:196
383 384 385
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

386
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
387 388 389
msgid " "
msgstr " "

390
#: include/vlc_config_cat.h:199
391 392 393
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

394
#: include/vlc_config_cat.h:201
395 396 397
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

398
#: include/vlc_config_cat.h:205
399 400 401
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

402
#: include/vlc_config_cat.h:207
403 404 405
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

406
#: include/vlc_config_cat.h:209
407 408 409
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

410
#: include/vlc_config_cat.h:211
411 412 413 414 415
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

416
#: include/vlc_config_cat.h:214
417 418 419
msgid "Video filters settings"
msgstr "視訊濾波器設定"

420
#: include/vlc_config_cat.h:221
421 422 423
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

424
#: include/vlc_config_cat.h:222
425 426 427 428 429 430 431 432 433 434
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
435
#: include/vlc_interface.h:166
436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
448 449 450 451 452
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:506
#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564
#: modules/mux/asf.c:48
453 454 455
msgid "Title"
msgstr "標題"

456 457
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
458
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
459
#: modules/mux/asf.c:51
460 461 462
msgid "Author"
msgstr "製作人"

463 464
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
465 466 467
#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
468
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
469 470 471 472
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

473
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
474 475 476 477 478 479 480
msgid "Genre"
msgstr "類型"

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

481
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
482
#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "設定"

498
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
499
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
500 501 502
msgid "URL"
msgstr "網址"

503
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1525 src/libvlc.h:81
504 505 506 507
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "語言"

508
#: include/vlc_meta.h:39
509
msgid "Now Playing"
510 511 512
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:41
513 514 515 516
msgid "CDDB Artist"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:42
517 518 519
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB分類"

520
#: include/vlc_meta.h:43
521 522 523
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB光碟ID"

524
#: include/vlc_meta.h:44
525 526 527
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""

528
#: include/vlc_meta.h:45
529 530 531
msgid "CDDB Genre"
msgstr ""

532
#: include/vlc_meta.h:46
533 534 535
msgid "CDDB Year"
msgstr "CDDB年份"

536
#: include/vlc_meta.h:47
537 538 539
msgid "CDDB Title"
msgstr "CDDB標題"

540
#: include/vlc_meta.h:49
541 542 543
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

544
#: include/vlc_meta.h:50
545 546 547
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

548
#: include/vlc_meta.h:51
549 550 551
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr ""

552
#: include/vlc_meta.h:52
553 554 555
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

556
#: include/vlc_meta.h:53
557 558 559
msgid "CD-Text Message"
msgstr ""

560
#: include/vlc_meta.h:54
561 562 563
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

564
#: include/vlc_meta.h:55
565 566 567
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

568
#: include/vlc_meta.h:56
569 570 571
msgid "CD-Text Title"
msgstr ""

572
#: include/vlc_meta.h:58
573 574 575
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr ""

576
#: include/vlc_meta.h:59
577 578 579
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr ""

580
#: include/vlc_meta.h:60
581 582 583
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""

584
#: include/vlc_meta.h:61
585 586 587
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

588
#: include/vlc_meta.h:62
589 590 591
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr ""

592
#: include/vlc_meta.h:64
593 594 595
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

596
#: include/vlc_meta.h:65
597 598 599 600
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
601
#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:315 src/video_output/video_output.c:438
602 603 604 605
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

606 607
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:511
608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: src/audio_output/input.c:112
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
621
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
622 623 624
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

625 626
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
627 628 629 630
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
631 632
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:517
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
633 634 635 636 637
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
638
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
639 640
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
641
#: modules/audio_output/waveout.c:403
642 643 644 645
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
646
#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
647 648
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
649 650
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
651 652 653 654
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
655
#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
656 657
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
658 659
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 modules/video_filter/rss.c:144
#: modules/video_filter/time.c:96
660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
671
#: src/extras/getopt.c:636
672 673 674 675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
676
#: src/extras/getopt.c:661
677 678 679 680
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
681
#: src/extras/getopt.c:666
682 683 684 685
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
686
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
687 688 689 690
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
691
#: src/extras/getopt.c:713
692 693 694 695
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
696
#: src/extras/getopt.c:717
697 698 699 700
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
701
#: src/extras/getopt.c:743
702 703 704 705
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
706
#: src/extras/getopt.c:746
707 708 709 710
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
711
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
712 713 714 715
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
716
#: src/extras/getopt.c:823
717 718 719 720
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
721
#: src/extras/getopt.c:841
722 723 724 725
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

726
#: src/input/control.c:278
727 728 729 730
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

731 732
#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
733
#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
734 735 736 737
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

738 739 740
#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:505
741 742 743
msgid "Program"
msgstr "程式"

744 745
#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
746
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
747 748
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
749 750 751
#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
752 753
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
754 755 756 757
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr ""

758
#: src/input/es_out.c:1520
759 760 761 762
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

763 764
#: src/input/es_out.c:1522 modules/gui/macosx/wizard.m:405
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:803 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:843
765 766 767
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

768
#: src/input/es_out.c:1533 src/input/es_out.c:1555 src/input/es_out.c:1578
769 770 771 772
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

773
#: src/input/es_out.c:1536 modules/gui/macosx/output.m:176
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
774
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
775 776 777
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

778
#: src/input/es_out.c:1540
779 780 781
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

782
#: src/input/es_out.c:1541
783 784 785 786
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

787
#: src/input/es_out.c:1545
788 789 790
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

791
#: src/input/es_out.c:1549 modules/access/pvr/pvr.c:80
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
792
#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
793 794 795
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

796
#: src/input/es_out.c:1550
797 798 799 800
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

801
#: src/input/es_out.c:1559
802 803 804
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

805
#: src/input/es_out.c:1565
806 807 808
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

809
#: src/input/es_out.c:1571 modules/access/screen/screen.c:41
810 811 812
msgid "Frame rate"
msgstr ""

813
#: src/input/es_out.c:1578
814 815 816
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

817
#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
818 819 820 821 822
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "串流"

823
#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
824
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
825
#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836
msgid "Duration"
msgstr ""

#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

#: src/input/var.c:135
msgid "Programs"
msgstr "程式"

837
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
838 839
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
840 841 842
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
843 844
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
845 846 847
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

848 849
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:532
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
850 851 852
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

853 854
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
855 856 857
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

858 859
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:536
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
882
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
883 884 885 886
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
887
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
888 889 890
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

891
#: src/interface/interface.c:326
892 893 894
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

895 896
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:467
#: modules/gui/macosx/intf.m:468
897 898 899
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

900 901
#: src/libvlc.c:321 src/libvlc.c:465 src/misc/modules.c:1678
#: src/misc/modules.c:1982
902 903 904
msgid "C"
msgstr ""

905
#: src/libvlc.c:338
906 907 908
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

909
#: src/libvlc.c:2170 src/misc/configuration.c:1265
910 911 912
msgid "string"
msgstr ""

913
#: src/libvlc.c:2187 src/misc/configuration.c:1229
914 915 916
msgid "integer"
msgstr ""

917
#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1254
918 919 920
msgid "float"
msgstr ""

921
#: src/libvlc.c:2211
922 923 924
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

925
#: src/libvlc.c:2212
926 927 928
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949
#: src/libvlc.c:2394
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "色彩反向"

#: src/libvlc.c:2395
#, c-format
msgid "Compiled on %s by %s@%s.%s\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.c:2397
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.c:2399
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.c:2402
950 951 952 953 954 955 956 957
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

958
#: src/libvlc.c:2444
959 960 961 962 963 964
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
965
#: src/libvlc.h:34
966 967 968
msgid "Auto"
msgstr "自動"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
969
#: src/libvlc.h:34
970
msgid "American English"
971 972
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
973
#: src/libvlc.h:34
974
msgid "British English"
975 976
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
977
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
978 979 980
msgid "Catalan"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
981
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
982
msgid "Danish"
983 984
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
985
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
986 987 988
msgid "German"
msgstr ""

989
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
990 991 992
msgid "Spanish"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
993
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
994 995 996
msgid "French"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
997
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
998 999 1000
msgid "Italian"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1001
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1002 1003 1004
msgid "Japanese"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1005
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1006 1007 1008
msgid "Dutch"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1009
#: src/libvlc.h:34
1010
msgid "Brazilian Portuguese"
1011 1012
msgstr ""

1013
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1014 1015 1016
msgid "Romanian"
msgstr ""

1017
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1018 1019 1020
msgid "Russian"
msgstr ""

1021
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1022 1023 1024
msgid "Turkish"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1025
#: src/libvlc.h:34
1026 1027 1028
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1029
#: src/libvlc.h:47
1030 1031 1032 1033 1034 1035
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""

1036
#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1306
1037 1038 1039
msgid "Interface module"
msgstr "介面模組"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1040
#: src/libvlc.h:53
1041 1042 1043 1044 1045
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""

1046
#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1311 modules/control/ntservice.c:53
1047 1048 1049
msgid "Extra interface modules"
msgstr "額外介面模組"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1050
#: src/libvlc.h:59
1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1058
#: src/libvlc.h:66
1059 1060 1061
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1062
#: src/libvlc.h:68
1063 1064 1065
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1066
#: src/libvlc.h:70
1067
msgid ""
1068
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1069 1070 1071
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1072
#: src/libvlc.h:73
1073 1074 1075
msgid "Be quiet"
msgstr "安靜"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1076
#: src/libvlc.h:75
1077 1078
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
1079 1080
msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1081
#: src/libvlc.h:77
1082 1083 1084 1085
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "開啟"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1086
#: src/libvlc.h:79
1087 1088 1089 1090
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1091
#: src/libvlc.h:82
1092 1093 1094 1095 1096
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1097
#: src/libvlc.h:86
1098 1099 1100
msgid "Color messages"
msgstr "色彩化訊息"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1101
#: src/libvlc.h:88
1102 1103 1104 1105 1106
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1107
#: src/libvlc.h:91
1108 1109 1110
msgid "Show advanced options"
msgstr "顯示進階選項"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1111
#: src/libvlc.h:93
1112 1113 1114 1115 1116 1117
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1118
#: src/libvlc.h:98
1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1127
#: src/libvlc.h:104
1128 1129 1130
msgid "Audio output module"
msgstr "音訊輸出模組"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1131
#: src/libvlc.h:106
1132 1133 1134 1135 1136
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1137
#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1138 1139 1140
msgid "Enable audio"
msgstr "啟動音訊"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1141
#: src/libvlc.h:112
1142 1143 1144 1145 1146
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1147
#: src/libvlc.h:115
1148 1149 1150
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制使用單聲道"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1151
#: src/libvlc.h:116
1152 1153 1154
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "強制使用單聲道輸出"

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1155
#: src/libvlc.h:118