zh_TW.po 352 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
12
"POT-Creation-Date: 2005-08-05 09:46+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
21 22 23 24 25 26 27
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

28 29 30
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
31 32 33
msgid "General"
msgstr "一般"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
34
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1276 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般介面設定"

46
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
msgstr "控制介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

58
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
59 60
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
61 62 63
#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:197
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
76
#: src/video_output/video_output.c:438
77 78 79 80 81 82 83 84
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
85
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:506
86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

101
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
102 103
#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:222
104 105 106 107 108 109 110
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模組及音訊雜項設定"

111
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
112
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
113 114 115 116
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:161
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "字體表現"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
152
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:104
177 178 179 180 181 182 183 184 185
#, fuzzy
msgid "Access filter modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:108
186 187 188
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

189
#: include/vlc_config_cat.h:109
190 191 192
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

193
#: include/vlc_config_cat.h:111
194 195 196
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

197
#: include/vlc_config_cat.h:112
198 199 200
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

201
#: include/vlc_config_cat.h:114
202 203 204
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

205
#: include/vlc_config_cat.h:115
206 207 208
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

209
#: include/vlc_config_cat.h:117
210 211 212
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

213
#: include/vlc_config_cat.h:118
214 215 216
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

217
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
218
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
219 220 221
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

222
#: include/vlc_config_cat.h:121
223 224 225
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

226
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
227
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
228
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
229 230 231
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

232
#: include/vlc_config_cat.h:126
233 234 235 236 237 238 239 240 241 242
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""

243
#: include/vlc_config_cat.h:134
244 245 246
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

247
#: include/vlc_config_cat.h:136
248 249 250
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

251
#: include/vlc_config_cat.h:137
252 253 254
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
255
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
256 257 258
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

259
#: include/vlc_config_cat.h:142
260 261 262
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

263
#: include/vlc_config_cat.h:143
264
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
265 266
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
267 268 269
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

270
#: include/vlc_config_cat.h:148
271 272 273
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

274
#: include/vlc_config_cat.h:149
275
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
276 277 278
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
279 280 281
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

282
#: include/vlc_config_cat.h:155
283 284 285
msgid "Sout stream"
msgstr ""

286
#: include/vlc_config_cat.h:156
287 288 289 290 291 292
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
293 294
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
#: modules/services_discovery/sap.c:338
295 296 297
msgid "SAP"
msgstr ""

298
#: include/vlc_config_cat.h:162
299 300 301 302 303
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

304
#: include/vlc_config_cat.h:165
305 306 307
msgid "VOD"
msgstr ""

308
#: include/vlc_config_cat.h:166
309 310 311
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

312
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
313
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
314 315 316
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
317 318 319 320 321 322
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:442
#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
323 324 325
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

326
#: include/vlc_config_cat.h:171
327 328 329 330 331 332
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""

333
#: include/vlc_config_cat.h:173
334 335 336
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
337 338
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:491
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
339 340 341
msgid "Services discovery"
msgstr ""

342
#: include/vlc_config_cat.h:175
343 344 345 346 347
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""

348
#: include/vlc_config_cat.h:179
349 350 351
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

352
#: include/vlc_config_cat.h:181
353 354 355
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

356
#: include/vlc_config_cat.h:182
357
msgid ""
358
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
359 360 361
"probably not touch that."
msgstr ""

362
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
363 364 365
msgid "Other"
msgstr "其他"

366
#: include/vlc_config_cat.h:185
367 368 369
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
370 371
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1841
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
372
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
373
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
374
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
375 376 377
msgid "Network"
msgstr "網路"

378
#: include/vlc_config_cat.h:188
379 380 381
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

382
#: include/vlc_config_cat.h:193
383 384 385
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

386
#: include/vlc_config_cat.h:194
387 388 389
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

390
#: include/vlc_config_cat.h:196
391 392 393
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

394
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
395 396 397
msgid " "
msgstr " "

398
#: include/vlc_config_cat.h:199
399 400 401
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

402
#: include/vlc_config_cat.h:201
403 404 405
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

406
#: include/vlc_config_cat.h:205
407 408 409
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

410
#: include/vlc_config_cat.h:207
411 412 413
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

414
#: include/vlc_config_cat.h:209
415 416 417
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

418
#: include/vlc_config_cat.h:211
419 420 421 422 423
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

424
#: include/vlc_config_cat.h:214
425 426 427
msgid "Video filters settings"
msgstr "視訊濾波器設定"

428
#: include/vlc_config_cat.h:221
429 430 431
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

432
#: include/vlc_config_cat.h:222
433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
443
#: include/vlc_interface.h:166
444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
456
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
457
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
458 459
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
460
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:491
461
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
462 463
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
464 465 466
msgid "Title"
msgstr "標題"

467
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
468 469 470
#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:51
471 472 473
msgid "Author"
msgstr "製作人"

474 475
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
477
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
478
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
479 480 481 482
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

483
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
484 485 486 487 488 489 490 491
msgid "Genre"
msgstr "類型"

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
492
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "設定"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
508 509 510
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1770
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2302
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2443 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
511
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
512
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
513 514 515
msgid "URL"
msgstr "網址"

516
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
517 518 519 520
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "語言"

521
#: include/vlc_meta.h:39
522
msgid "Now Playing"
523 524 525
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:41
526 527 528 529
msgid "CDDB Artist"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:42
530 531 532
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB分類"

533
#: include/vlc_meta.h:43
534 535 536
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB光碟ID"

537
#: include/vlc_meta.h:44
538 539 540
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""

541
#: include/vlc_meta.h:45
542 543 544
msgid "CDDB Genre"
msgstr ""

545
#: include/vlc_meta.h:46
546 547 548
msgid "CDDB Year"
msgstr "CDDB年份"

549
#: include/vlc_meta.h:47
550 551 552
msgid "CDDB Title"
msgstr "CDDB標題"

553
#: include/vlc_meta.h:49
554 555 556
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

557
#: include/vlc_meta.h:50
558 559 560
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

561
#: include/vlc_meta.h:51
562 563 564
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr ""

565
#: include/vlc_meta.h:52
566 567 568
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

569
#: include/vlc_meta.h:53
570 571 572
msgid "CD-Text Message"
msgstr ""

573
#: include/vlc_meta.h:54
574 575 576
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

577
#: include/vlc_meta.h:55
578 579 580
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

581
#: include/vlc_meta.h:56
582 583 584
msgid "CD-Text Title"
msgstr ""

585
#: include/vlc_meta.h:58
586 587 588
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr ""

589
#: include/vlc_meta.h:59
590 591 592
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr ""

593
#: include/vlc_meta.h:60
594 595 596
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""

597
#: include/vlc_meta.h:61
598 599 600
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

601
#: include/vlc_meta.h:62
602 603 604
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr ""

605
#: include/vlc_meta.h:64
606 607 608
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

609
#: include/vlc_meta.h:65
610 611 612 613
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
614
#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
615 616 617 618
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

619
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
620
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:495
621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: src/audio_output/input.c:112
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
634
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
635 636 637
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

638
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
639
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
640 641 642 643
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
644 645
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:502
646 647 648 649 650
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
651
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
652 653
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
654
#: modules/audio_output/waveout.c:403
655 656 657 658
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
659
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
660
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
661 662
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
#: modules/video_filter/time.c:96
663 664 665 666
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
667
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
668
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
669 670
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
#: modules/video_filter/time.c:96
671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

737
#: src/input/control.c:278
738 739 740 741
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

742 743
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
744
#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
745 746 747 748
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

749 750
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
751
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
752 753
#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:488
#: modules/gui/macosx/intf.m:489
754 755 756
msgid "Program"
msgstr "程式"

757
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
758 759
#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
760 761 762
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
#: modules/gui/macosx/playlist.m:297 modules/gui/macosx/playlist.m:1184
763
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
764 765
#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
766 767 768 769
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr ""

770
#: src/input/es_out.c:1514
771 772 773 774
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
775 776
#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:407
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
777 778 779
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

780
#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
781 782 783 784
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

785
#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
786 787
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
788
#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
789 790 791
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

792
#: src/input/es_out.c:1534
793 794 795
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

796
#: src/input/es_out.c:1535
797 798 799 800
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

801
#: src/input/es_out.c:1539
802 803 804
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

805
#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
806
#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
807 808 809
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

810
#: src/input/es_out.c:1544
811 812 813 814
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

815
#: src/input/es_out.c:1553
816 817 818
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

819
#: src/input/es_out.c:1559
820 821 822
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

823
#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
824 825 826
msgid "Frame rate"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
827
#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974
828 829 830 831
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

832
#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
833 834 835 836 837
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "串流"

838
#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
839 840 841
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:124
842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852
msgid "Duration"
msgstr ""

#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

#: src/input/var.c:135
msgid "Programs"
msgstr "程式"

853
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
854
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
855
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
856 857 858
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:492
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
859 860 861
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
862 863
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
864 865 866
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
867 868
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:516
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
869 870 871
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
872 873
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
874 875 876
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
877 878
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:520
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
901
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
902 903 904 905
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
906
#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
907 908 909
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

910
#: src/interface/interface.c:326
911 912 913
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
914 915
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:452
916 917 918
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
919 920
#: src/libvlc.c:300 src/libvlc.c:433 src/misc/modules.c:1675
#: src/misc/modules.c:1979
921 922 923
msgid "C"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
924
#: src/libvlc.c:317
925 926 927
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
928
#: src/libvlc.c:2117 src/misc/configuration.c:1265
929 930 931
msgid "string"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
932
#: src/libvlc.c:2134 src/misc/configuration.c:1229
933 934 935
msgid "integer"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
936
#: src/libvlc.c:2152 src/misc/configuration.c:1254
937 938 939
msgid "float"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
940
#: src/libvlc.c:2158
941 942 943
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
944
#: src/libvlc.c:2159
945 946 947
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
948
#: src/libvlc.c:2343
949 950 951 952 953 954 955 956
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
957
#: src/libvlc.c:2385
958 959 960 961 962 963
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

964
#: src/libvlc.h:33
965 966 967
msgid "Auto"
msgstr "自動"

968 969
#: src/libvlc.h:33
msgid "American English"
970 971
msgstr ""

972 973
#: src/libvlc.h:33
msgid "British English"
974 975
msgstr ""

976
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
977 978 979
msgid "Catalan"
msgstr ""

980
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
981
msgid "Danish"
982 983
msgstr ""

984
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
985 986 987
msgid "German"
msgstr ""

988
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
989 990 991
msgid "Spanish"
msgstr ""

992
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
993 994 995
msgid "French"
msgstr ""

996
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
997 998 999
msgid "Italian"
msgstr ""

1000
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
1001 1002 1003
msgid "Japanese"
msgstr ""

1004
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
1005 1006 1007
msgid "Dutch"
msgstr ""

1008 1009
#: src/libvlc.h:33
msgid "Brazilian Portuguese"
1010 1011
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1012 1013 1014 1015
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:152
msgid "Romanian"
msgstr ""

1016
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
1017 1018 1019
msgid "Russian"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1020 1021 1022 1023
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:186
msgid "Turkish"
msgstr ""

1024
#: src/libvlc.h:33
1025 1026 1027
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""

1028
#: src/libvlc.h:46
1029 1030 1031 1032 1033 1034
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1035
#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1277
1036 1037 1038
msgid "Interface module"
msgstr "介面模組"

1039
#: src/libvlc.h:52
1040 1041 1042 1043 1044
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1045
#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1282 modules/control/ntservice.c:53
1046 1047 1048
msgid "Extra interface modules"
msgstr "額外介面模組"

1049
#: src/libvlc.h:58
1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""

1057
#: src/libvlc.h:65
1058 1059 1060
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"

1061
#: src/libvlc.h:67
1062 1063 1064
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

1065
#: src/libvlc.h:69
1066
msgid ""
1067
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1068 1069 1070
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

1071
#: src/libvlc.h:72
1072 1073 1074
msgid "Be quiet"
msgstr "安靜"

1075 1076 1077
#: src/libvlc.h:74
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
1078 1079
msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"

1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090
#: src/libvlc.h:76
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "開啟"

#: src/libvlc.h:78
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"

#: src/libvlc.h:81
1091 1092 1093 1094 1095
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

1096
#: src/libvlc.h:85
1097 1098 1099
msgid "Color messages"
msgstr "色彩化訊息"

1100
#: src/libvlc.h:87
1101 1102 1103 1104 1105
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

1106
#: src/libvlc.h:90
1107 1108 1109
msgid "Show advanced options"
msgstr "顯示進階選項"

1110
#: src/libvlc.h:92
1111 1112 1113 1114 1115 1116
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""

1117
#: src/libvlc.h:97
1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""

1126
#: src/libvlc.h:103
1127 1128 1129
msgid "Audio output module"
msgstr "音訊輸出模組"

1130
#: src/libvlc.h:105
1131 1132 1133 1134 1135
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""

1136
#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1137 1138 1139
msgid "Enable audio"
msgstr "啟動音訊"

1140
#: src/libvlc.h:111
1141 1142 1143 1144 1145
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

1146
#: src/libvlc.h:114
1147 1148 1149
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制使用單聲道"

1150
#: src/libvlc.h:115
1151 1152 1153
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "強制使用單聲道輸出"

1154
#: src/libvlc.h:117
1155 1156 1157
msgid "Audio output volume"
msgstr "輸出音量"

1158
#: src/libvlc.h:119
1159 1160
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1161
msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1162

1163
#: src/libvlc.h:122
1164 1165 1166
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "已儲存的音訊輸出音量"

1167
#: src/libvlc.h:124
1168 1169 1170
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

1171
#: src/libvlc.h:126
1172 1173 1174
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"

1175
#: src/libvlc.h:128
1176 1177 1178 1179 1180
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""

1181
#: src/libvlc.h:132
1182 1183 1184
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "高品質音訊採樣"

1185
#: src/libvlc.h:134