ro.po 496 KB
Newer Older
1
# Romanian translations for vlc package.
2 3
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
# $Id$
4 5 6 7 8 9 10
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Circo Radu <circo.radusorin@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2007-02-06 15:17+0100\n"
12 13 14 15
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Acest program vine CU NICI O GARANTIE, in limitele permise de lege.\n"
"Puteti sa il redistribuiti in acord cu termenii Licentei Publice Generale "
"GNU;\n"
"vezi fisierul COPYING pentru detalii.\n"
"Scris de echipa VideoLAN; vezi fiserul AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32
#: include/vlc_config_cat.h:36
33 34 35
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferinte VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
36
#: include/vlc_config_cat.h:38
37 38
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 40
msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
42
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
43
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
44
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 46 47
msgid "General"
msgstr "General"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 50 51
msgid "Interface"
msgstr "Interfata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:44
53 54
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 56
msgstr "Setari pentru interfata VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:46
58 59
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
60 61
msgstr "Setari generale pentru interfata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
62
#: include/vlc_config_cat.h:48
63 64 65 66
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Adauga interfata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:49
68 69 70 71
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Setari pentru interfata VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
73 74 75
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfata pentru control"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
76
#: include/vlc_config_cat.h:52
77 78 79
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Setari pentru interfata VLC"
80

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
81
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
82 83 84
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
85
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
90
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
92
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
93 94 95
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:59
97 98 99
msgid "Audio settings"
msgstr "Setari audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
101 102 103
msgid "General audio settings"
msgstr "Setari audio generale"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: src/video_output/video_output.c:429
106 107 108
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:66
110 111
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
112 113
msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
115
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
116 117 118
msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizari"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
120 121 122
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Vizualizari audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
124 125 126
msgid "Output modules"
msgstr "Module de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127
#: include/vlc_config_cat.h:73
128 129 130
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
132
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
133
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
134 135 136
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diferite"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137
#: include/vlc_config_cat.h:76
138 139
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
140 141
msgstr "Diferite setari audio si module"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
143
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
144
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
146
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
148 149
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
150 151 152
msgid "Video"
msgstr "Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:80
154 155 156
msgid "Video settings"
msgstr "Setari video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
158 159 160
msgid "General video settings"
msgstr "Setari video generale"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:87
162 163 164
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Alege modul de iesire preferat si configureaza-l aici."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:91
166 167
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
168 169
msgstr "Filtrele video sunt folosite pentru postprocesarea fluxului video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:93
171 172 173
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitrari/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:94
175
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
176
msgid ""
177 178
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
179 180 181
msgstr ""
"Diferite setari legate de On Screen Display, subtitrari si subimagini "
"suprapuse"
182

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
183
#: include/vlc_config_cat.h:103
184 185 186
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Intrare/Decodoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
187
#: include/vlc_config_cat.h:104
188
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
189 190
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
191
"VLC. Encoder settings can also be found here."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
192 193 194
msgstr ""
"Acestea sunt setarile pentru partile de intrare, demultiplexare si decodarea "
"ale VLC. Setarile partii de codare pot fi deasemenea gasite aici"
195

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
196
#: include/vlc_config_cat.h:107
197 198 199
msgid "Access modules"
msgstr "Module de acces"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:109
201
#, fuzzy
202
msgid ""
203 204
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
205 206
msgstr ""
"Setari legate de variatele metode de acces folosite de VLC.\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
207 208
"Setarile uzuale pe care ati dori sa le modificati sunt HTTP proxy or "
"setarile de depozitare."
209

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
210
#: include/vlc_config_cat.h:113
211 212
#, fuzzy
msgid "Access filters"
213 214
msgstr "Modulele filtrelor de acces"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
215
#: include/vlc_config_cat.h:115
216 217 218
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
219
"you are doing."
220
msgstr ""
221

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:119
223 224 225
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:120
227 228
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
229 230
msgstr ""
"Demultiplexoarele sunt folosite pentru a separa fluxurile audio si video"
231

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:122
233 234 235
msgid "Video codecs"
msgstr "Decodoare video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:123
237 238
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
239 240
msgstr "Setari doar pentru codoarele si decodoarele video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:125
242 243 244
msgid "Audio codecs"
msgstr "Decodoare audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:126
246 247
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
248 249
msgstr "Setari doar pentru codoarele si de decodoarele audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:128
251 252 253
msgid "Other codecs"
msgstr "Alte decodoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:129
255 256
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
257 258
msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:132
260 261
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
262 263
msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
264
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
265
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
266 267 268
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
269
#: include/vlc_config_cat.h:137
270
#, fuzzy
271
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
272 273 274 275 276 277
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278
"duplicating...)."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
279 280 281 282 283 284 285 286
msgstr ""
"[nesigur sout]Fluxul de iesire este cel care permite VLC sa se comporte ca "
"un server de flux sau sa salveze fluxurile primite.\n"
"Fluxurile sunt intai multiplexate si apoi trimise printr-un modul \"iesire "
"de acces\" care poate ori sa salveze fluxul intr-un fisier , sau sa il "
"transmita(UDP, HTP, RTP?RTSP).\n"
"Modulul de iesire permite prodesare avansata a fluxului(transcodare, "
"duplicare, ..."
287

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:145
289 290 291
msgid "General stream output settings"
msgstr "Setari generale pentru fluxul de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:147
293 294 295
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
296
#: include/vlc_config_cat.h:149
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
297
#, fuzzy
298
msgid ""
299 300 301
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
302 303
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
304 305 306
"Multiplexoarele sunt formatele de incapsulare care sunt folosite pentru a "
"uni toate fluxurile elementare(video, audio ,..)Aceste setari va permit sa "
"fortati intotdauna un multiplexor. Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
307 308
"Deasemenea puteti sa setati parametrii impliciti pentru ficare multiplexor."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:155
310 311 312
msgid "Access output"
msgstr "Iesirea de iesire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
313
#: include/vlc_config_cat.h:157
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
314
#, fuzzy
315
msgid ""
316 317 318
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
319 320
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
321 322 323
"Accesul de iesire reprezinta modurile in care fluxurile multiplexate sunt "
"trimise. Aceste setari va permit sa fortati accesul de iesire. Probabil nu "
"ar trebui sa faceti asta.\n"
324 325
" De asemenea puteti seta parametrii impliciti pentru fiecare acces de iesire."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:162
327 328 329
msgid "Packetizers"
msgstr "Pachetizoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:164
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
331
#, fuzzy
332
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
333 334 335
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
336 337
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
338 339 340
"Pachetizoarele sunt folosite pentru \"preprocesarea\" fluxurilor elemntare "
"inainte de multiplexare. Aceste setari va permit sa fortati un pachetizator. "
"Probabil nu ar trebui sa faceti asta.\n"
341 342
"Deasemenea puteti setata parametrii impliciti pentru ficare pachetizator."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:170
344 345 346
msgid "Sout stream"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:171
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
348 349 350 351
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
352 353
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
355 356 357
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:178
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
359 360 361 362 363 364
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"[incomple multicast]SAP este o modalitate de a anunta public fluxurile care "
"sunt trimise folosind UDP sau RTP."
365

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
366
#: include/vlc_config_cat.h:181
367
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
368 369 370
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
371
#: include/vlc_config_cat.h:182
372 373 374
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
375
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
377
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
378
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
379 380
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
381
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
382 383
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
384 385 386
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de redare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
387
#: include/vlc_config_cat.h:187
388
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
389
msgid ""
390 391
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
392 393 394 395
msgstr ""
"Setari legate de comportamentul  listei de redare(ex. modul de redare) si de "
"modulele care adauga automat elemente in lista de redare('module de servicii "
"de descoperire')"
396

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
397
#: include/vlc_config_cat.h:191
398 399 400
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamentul general al listei de redare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
402 403 404
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicii de descoperire"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:193
406
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
407
msgid ""
408 409
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
410 411 412
msgstr ""
"Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
"elemente in lista de redare"
413

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
415 416 417 418
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: include/vlc_config_cat.h:198
420 421 422
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Setari avansate. Folositi cu grija"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_config_cat.h:200
424 425 426
msgid "CPU features"
msgstr "Trasaturi CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
427
#: include/vlc_config_cat.h:201
428
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
429
msgid ""
430 431
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
432 433 434
msgstr ""
"De aici puteti alege sau dezactiva unele dintre accelerarile CPU. Probabil "
"nu ar trebui sa atingati asta."
435

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436
#: include/vlc_config_cat.h:204
437 438 439
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Alte setari avansate"
440

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441
#: include/vlc_config_cat.h:205
442 443 444
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Alte setari avansate"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446
#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
447
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
448 449 450
msgid "Network"
msgstr "Retea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_config_cat.h:208
452 453
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
454 455 456
msgstr ""
"Aceste module furnizeaza functii de retea  pentru toate celelalte parti ale "
"VLC"
457

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458
#: include/vlc_config_cat.h:213
459 460 461
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Setari  modulele cromatice"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
#: include/vlc_config_cat.h:214
463 464 465
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Aceste setari afecteaza modulele pentru transformari cromatice"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466
#: include/vlc_config_cat.h:216
467 468 469
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Setari module pachetizatoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470
#: include/vlc_config_cat.h:220
471 472 473
msgid "Encoders settings"
msgstr "Setari codoare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
#: include/vlc_config_cat.h:222
475
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
476 477 478
msgstr ""
"Acestea sunt setarile generale pentru modulel de codare video/audio/"
"subtitrari ."
479

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480
#: include/vlc_config_cat.h:225
481 482 483
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Setari furnizor de dialog"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484
#: include/vlc_config_cat.h:227
485 486 487
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Furnizorii de dialog pot fi configuarati aici"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
#: include/vlc_config_cat.h:229
489 490 491
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Setari demultiplexor subtitrari"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
#: include/vlc_config_cat.h:231
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
493 494 495 496 497 498 499
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"In aceasta sectiune puteti forta comportamentul demultiplexorului pentru "
"subtitrare, de exemplu prin setarea tipului de subtitrare sau a numelui de "
"fisier. "
500

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
#: include/vlc_config_cat.h:238
502 503 504
msgid "No help available"
msgstr "Nu exista ajutor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505
#: include/vlc_config_cat.h:239
506 507
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
508 509
msgstr "Nici o sectiune de ajutor nu exista pentru aceste module"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510
#: include/vlc_interface.h:146
511
#, fuzzy
512 513
msgid ""
"\n"
514 515
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
516 517
msgstr ""
"\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
518 519 520
"Atentie: dacau nu mai puteti accesa GUI, deschideti o casuta de dialog "
"pentru comenzi DOS, mergeti in directorul unde ati instalat VLC si rulati "
"comanda \" vlc-I wxwin\"\n"
521

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Alte setari avansate"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Director"

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537 538 539 540
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Meta-informatie"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Messages..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Setari codoare"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "About VLC media player..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560 561 562 563 564
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479
#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481
#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565 566 567
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
568 569 570
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
571
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572 573 574
msgid "Play"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577 578 579
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-informatie"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581 582 583 584 585 586 587
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589 590 591 592
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Moale"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
593
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595 596 597
msgid "Add node"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598
#: include/vlc_intf_strings.h:54
599 600 601 602
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Flux"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603
#: include/vlc_intf_strings.h:55
604 605 606 607
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Activeaza filtru bucla"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr "Repeta toate"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repeta toate"

#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622
#: modules/gui/macosx/intf.m:551
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678
msgid "Random"
msgstr "Aleator"

#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Aleator"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "lista de redare"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Add to media library"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Activeaza filtru bucla"

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Alte setari avansate"

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Director"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Activeaza filtru bucla"

#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Load playlist file..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Lista de redare"

#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Additional sources"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680 681 682 683 684
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Image clone"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Clone the image"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Aliniere subtitrari"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Javaneza"

#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
745
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
746 747 748
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informatie"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
749
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
750 751
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
752
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
753 754
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
755 756 757
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
758
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
759 760 761
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
762
#: include/vlc_meta.h:35
763 764 765
msgid "Genre"
msgstr "Gen"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
766
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
767 768 769
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
770
#: include/vlc_meta.h:37
771 772 773
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
774
#: include/vlc_meta.h:38
775 776 777
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
778
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
779
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
780 781 782
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
783
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
784 785 786
msgid "Rating"
msgstr "Nota"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
787
#: include/vlc_meta.h:41
788 789 790
msgid "Date"
msgstr "Data"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
791
#: include/vlc_meta.h:42
792 793 794
msgid "Setting"
msgstr "Setare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
796
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
797 798 799
msgid "URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
800
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
801
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
802 803 804
msgid "Language"
msgstr "Limba"

805
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
806 807 808
msgid "Now Playing"
msgstr "Acum ruleaza"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
809
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
810 811 812
msgid "Publisher"
msgstr "Publicist"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
813
#: include/vlc_meta.h:47
814 815 816
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
817
#: include/vlc_meta.h:49
818 819 820 821
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
822
#: include/vlc_meta.h:51
823 824 825
msgid "Codec Name"
msgstr "Nume Codor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
826
#: include/vlc_meta.h:52
827 828 829
msgid "Codec Description"
msgstr "Descriere Codor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtre audio"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
842
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
843
#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
845 846 847
msgid "Disable"
msgstr "Dezactiveaza"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
848
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
849 850 851
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectru"
852

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
853
#: src/audio_output/input.c:90
854 855 856
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscop"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
857
#: src/audio_output/input.c:92
858 859 860
msgid "Spectrum"
msgstr "Spectru"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
861
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
862
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
863
#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
864 865 866
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizator"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
867
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
869 870 871
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
872
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
873 874
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
875 876 877
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canale Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
878
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
879
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
880
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
881
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
882 883
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
884 885 886
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
887
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
888
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
889
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
890
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
891 892
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
893 894 895
msgid "Left"
msgstr "Stanga"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
896
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
897
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
898
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
899
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
900
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
901
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
902 903 904
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
905
#: src/audio_output/output.c:134
906 907 908
msgid "Dolby Surround"
msgstr "olby Surround"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
909
#: src/audio_output/output.c:146
910 911 912
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inversat"

913
#: src/extras/getopt.c:636
914 915 916 917
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optiunea`%s' e ambigua \n"

918
#: src/extras/getopt.c:661
919 920 921 922
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `--%s' nu permite un parametru\n"

923
#: src/extras/getopt.c:666
924 925 926 927
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"

928
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
929 930 931 932
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' necesita un parametru\n"

933
#: src/extras/getopt.c:713
934 935 936 937
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n"

938
#: src/extras/getopt.c:717
939 940 941 942
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n"

943
#: src/extras/getopt.c:743
944 945 946 947
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n"

948
#: src/extras/getopt.c:746
949 950 951 952
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n"

953
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
954 955 956 957
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optiunea necesita un parametru -- %c\n"

958
#: src/extras/getopt.c:823
959 960 961 962
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optiunea `-W %s' este ambigua\n"

963
#: src/extras/getopt.c:841
964 965 966 967
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite un parametru\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
968
#: src/input/control.c:287
969 970 971 972
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Semn de carte %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
973
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
974
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
975 976
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
977 978 979 980
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
981
#: src/input/decoder.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
982 983 984
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
985
#: src/input/decoder.c:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
986 987 988
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
989
#: src/input/decoder.c:140
990
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
991 992
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
993
#: src/input/decoder.c:141
994
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
995
msgid ""
996
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
997
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
998 999
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1000 1001
#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1002
#: modules/access/cdda/info.c:999
1003 1004 1005 1006
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Track %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1007 1008 1009
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558
1010 1011 1012
msgid "Program"
msgstr "Program"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1013
#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329
1014 1015 1016 1017
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1018
#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1019 1020
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1021 1022 1023
msgid "Codec"
msgstr "Codor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1024
#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
1025 1026 1027 1028
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1029
#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333
1030
#: modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1031
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1032 1033 1034
msgid "Channels"
msgstr "Canale"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1035
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1036 1037 1038
msgid "Sample rate"
msgstr "Esantionare ritm"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1039
#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335
1040 1041 1042 1043
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1044
#: src/input/es_out.c:1623
1045 1046 1047
msgid "Bits per sample"
msgstr "Batai pe esantion"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1048 1049
#: src/input/es_out.c:1628 modules/access/pvr.c:84
#: modules/access_output/shout.c:87
1050 1051 1052
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1053
#: src/input/es_out.c:1629
1054 1055 1056 1057
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1058
#: src/input/es_out.c:1640
1059 1060 1061
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolutie"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1062
#: src/input/es_out.c:1646
1063 1064 1065
msgid "Display resolution"
msgstr "Rezolutie afisare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1066
#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1067 1068 1069
msgid "Frame rate"
msgstr "Viteza cadre"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1070
#: src/input/es_out.c:1663
1071 1072 1073
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitrare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1074
#: src/input/input.c:2058
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1075 1076 1077
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1078
#: src/input/input.c:2059
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1079 1080 1081 1082
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1083
#: src/input/input.c:2134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1084 1085 1086
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1087
#: src/input/input.c:2135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1088 1089
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1090 1091
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1092
#: src/input/var.c:115
1093 1094 1095
msgid "Bookmark"
msgstr "Semn de carte"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1096
#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1097 1098 1099
msgid "Programs"
msgstr "Programe"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1100
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1101
#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1102
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1103 1104 1105
msgid "Chapter"
msgstr "Capitol"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1106 1107
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1108 1109 1110
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1111 1112
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:586
1113 1114 1115
msgid "Video Track"
msgstr "Pista Video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1116 1117
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:569
1118 1119 1120
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1121 1122
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/macosx/intf.m:594
1123 1124 1125
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista Subtitrari"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1126
#: src/input/var.c:256
1127 1128 1129
msgid "Next title"
msgstr "Urmatorul Titlu"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1130
#: src/input/var.c:261
1131 1132 1133
msgid "Previous title"
msgstr "Titlu Anterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1134
#: src/input/var.c:284
1135 1136 1137 1138
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titlu %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1139
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1140 1141 1142 1143
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capitol %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1144
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1145
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1146
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1147 1148 1149
msgid "Next chapter"
msgstr "Urmatorul capitol"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1150
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1151
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1152
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1153 1154 1155
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capitol anterior"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1156
#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1157 1158 1159 1160
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1161 1162
#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1163 1164 1165
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1166
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1167
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1168 1169 1170 1171
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1172
#: src/interface/interaction.c:363
1173 1174 1175
msgid "Ok"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1176
#: src/interface/interface.c:340
1177 1178 1179
msgid "Switch interface"
msgstr "Schimba interfata"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1180 1181
#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:520
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
1182 1183 1184
msgid "Add Interface"
msgstr "Adauga interfata"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1185
#: src/interface/interface.c:373
1186 1187 1188 1189
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Setari generale pentru interfata"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1190
#: src/interface/interface.c:376