zh_TW.po 377 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20 21 22 23 24 25 26 27
#: include/vlc/vlc.h:578
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

28
#: include/vlc_config_cat.h:32
29 30 31 32 33 34 35
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

36
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
37
#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
38
#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
39
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
40
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
41 42 43
msgid "General"
msgstr "一般"

44
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般介面設定"

56
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
msgstr "控制介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

68
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
69
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 71
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
73
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
74
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
87
#: src/video_output/video_output.c:402
88 89 90 91 92 93 94
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

95
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
96
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
97 98 99
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

100
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

112 113
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
114
#: modules/stream_out/transcode.c:243
115 116 117 118 119 120 121
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模組及音訊雜項設定"

122
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
123 124
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
125
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
126
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128
#: modules/stream_out/transcode.c:174
129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "字體表現"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
164
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
184 185
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 187 188
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:104
189
#, fuzzy
190
msgid "Access filters"
191 192 193
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:106
194 195 196 197
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing.\n"
198 199
msgstr ""

200
#: include/vlc_config_cat.h:110
201 202 203
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

204
#: include/vlc_config_cat.h:111
205 206 207
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

208
#: include/vlc_config_cat.h:113
209 210 211
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

212
#: include/vlc_config_cat.h:114
213 214 215
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

216
#: include/vlc_config_cat.h:116
217 218 219
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

220
#: include/vlc_config_cat.h:117
221 222 223
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

224
#: include/vlc_config_cat.h:119
225 226 227
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

228
#: include/vlc_config_cat.h:120
229 230 231
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

232 233 234
#: include/vlc_config_cat.h:123
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
235 236
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

237
#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
238
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 240 241
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

242
#: include/vlc_config_cat.h:128
243 244 245 246 247 248 249 250 251 252
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""

253
#: include/vlc_config_cat.h:136
254 255 256
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

257
#: include/vlc_config_cat.h:138
258 259 260
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

261
#: include/vlc_config_cat.h:139
262 263 264
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
265
"force a muxer. You should probably not do that.\n"
266 267 268
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

269
#: include/vlc_config_cat.h:144
270 271 272
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

273
#: include/vlc_config_cat.h:145
274
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
275 276
"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
277 278 279
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

280
#: include/vlc_config_cat.h:150
281 282 283
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

284
#: include/vlc_config_cat.h:151
285
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
286 287 288
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
289 290 291
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

292
#: include/vlc_config_cat.h:157
293 294 295
msgid "Sout stream"
msgstr ""

296
#: include/vlc_config_cat.h:158
297 298 299 300 301 302
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
303
#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
304 305 306
msgid "SAP"
msgstr ""

307
#: include/vlc_config_cat.h:164
308 309 310 311 312
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

313
#: include/vlc_config_cat.h:167
314
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
315 316 317
msgid "VOD"
msgstr ""

318
#: include/vlc_config_cat.h:168
319 320 321
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

322
#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
323 324
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
325 326
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
327
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
328
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
329 330 331
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

332
#: include/vlc_config_cat.h:173
333 334 335 336 337 338
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""

339
#: include/vlc_config_cat.h:175
340 341 342
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

343
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
344
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
345 346 347
msgid "Services discovery"
msgstr ""

348
#: include/vlc_config_cat.h:177
349 350 351 352 353
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""

354
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
355 356 357 358 359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: include/vlc_config_cat.h:181
360 361 362
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

363
#: include/vlc_config_cat.h:183
364 365 366
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

367
#: include/vlc_config_cat.h:184
368
msgid ""
369
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
370 371 372
"probably not touch that."
msgstr ""

373
#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
374 375 376
msgid "Other"
msgstr "其他"

377
#: include/vlc_config_cat.h:187
378 379 380
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

381
#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
382
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 385 386
msgid "Network"
msgstr "網路"

387
#: include/vlc_config_cat.h:190
388 389 390
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

391
#: include/vlc_config_cat.h:195
392 393 394
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

395
#: include/vlc_config_cat.h:196
396 397 398
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

399
#: include/vlc_config_cat.h:198
400 401 402
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

403
#: include/vlc_config_cat.h:201
404 405 406
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

407
#: include/vlc_config_cat.h:203
408 409 410
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

411
#: include/vlc_config_cat.h:207
412 413 414
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

415
#: include/vlc_config_cat.h:209
416 417 418
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

419
#: include/vlc_config_cat.h:211
420 421 422
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

423
#: include/vlc_config_cat.h:213
424 425 426 427 428
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

429
#: include/vlc_config_cat.h:216
430 431 432
msgid "Video filters settings"
msgstr "視訊濾波器設定"

433
#: include/vlc_config_cat.h:223
434 435 436
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

437
#: include/vlc_config_cat.h:224
438 439 440
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

441
#: include/vlc_interface.h:137
442 443 444 445 446 447
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""

448
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
449 450 451 452
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
453
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
454 455 456
msgid "Title"
msgstr "標題"

457 458
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
459
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
460
#: modules/mux/asf.c:51
461 462 463
msgid "Author"
msgstr "製作人"

464
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
465
#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
466 467 468
#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
470
#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
471 472 473
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
474
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
475 476 477 478 479 480 481
msgid "Genre"
msgstr "類型"

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

482
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
483
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "設定"

499
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
500
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
501 502 503
msgid "URL"
msgstr "網址"

504
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
505
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
506 507 508
msgid "Language"
msgstr "語言"

509
#: include/vlc_meta.h:39
510
msgid "Now Playing"
511 512 513
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:41
514 515 516 517
msgid "CDDB Artist"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:42
518 519 520
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB分類"

521
#: include/vlc_meta.h:43
522 523 524
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB光碟ID"

525
#: include/vlc_meta.h:44
526 527 528
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""

529
#: include/vlc_meta.h:45
530 531 532
msgid "CDDB Genre"
msgstr ""

533
#: include/vlc_meta.h:46
534 535 536
msgid "CDDB Year"
msgstr "CDDB年份"

537
#: include/vlc_meta.h:47
538 539 540
msgid "CDDB Title"
msgstr "CDDB標題"

541
#: include/vlc_meta.h:49
542 543 544
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

545
#: include/vlc_meta.h:50
546 547 548
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

549
#: include/vlc_meta.h:51
550 551 552
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr ""

553
#: include/vlc_meta.h:52
554 555 556
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

557
#: include/vlc_meta.h:53
558 559 560
msgid "CD-Text Message"
msgstr ""

561
#: include/vlc_meta.h:54
562 563 564
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

565
#: include/vlc_meta.h:55
566 567 568
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

569
#: include/vlc_meta.h:56
570 571 572
msgid "CD-Text Title"
msgstr ""

573
#: include/vlc_meta.h:58
574 575 576
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr ""

577
#: include/vlc_meta.h:59
578 579 580
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr ""

581
#: include/vlc_meta.h:60
582 583 584
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""

585
#: include/vlc_meta.h:61
586 587 588
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

589
#: include/vlc_meta.h:62
590 591 592
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr ""

593
#: include/vlc_meta.h:64
594 595 596
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

597
#: include/vlc_meta.h:65
598 599 600
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

601
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
602
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
603 604 605 606
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

607
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
608 609 610
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "頻譜"
611

612
#: src/audio_output/input.c:84
613 614 615
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

616
#: src/audio_output/input.c:86
617 618 619
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

620
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
621
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
622
#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
623 624 625
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

626
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
627
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
628 629 630 631
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
632 633
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
634 635 636 637
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
638
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
639
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
640 641
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
642
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
643 644 645 646
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
647
#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
648 649
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
650
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
651
#: modules/video_filter/time.c:96
652 653 654 655
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
656
#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
657 658
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
659
#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
660
#: modules/video_filter/time.c:96
661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
672
#: src/extras/getopt.c:636
673 674 675 676
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
677
#: src/extras/getopt.c:661
678 679 680 681
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
682
#: src/extras/getopt.c:666
683 684 685 686
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
687
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
688 689 690 691
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
692
#: src/extras/getopt.c:713
693 694 695 696
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
697
#: src/extras/getopt.c:717
698 699 700 701
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
702
#: src/extras/getopt.c:743
703 704 705 706
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
707
#: src/extras/getopt.c:746
708 709 710 711
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
712
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
713 714 715 716
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
717
#: src/extras/getopt.c:823
718 719 720 721
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
722
#: src/extras/getopt.c:841
723 724 725 726
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
727
#: src/input/control.c:283
728 729 730 731
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

732
#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
733
#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
734
#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
735 736 737 738
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

739 740 741
#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
#: modules/gui/macosx/intf.m:529
742 743 744
msgid "Program"
msgstr "程式"

745 746
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
747
#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
748 749
#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
750 751
#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
752 753 754 755 756 757 758 759
#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
760
#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
761 762
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
763 764
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
765 766
#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
#: modules/services_discovery/daap.c:609
767 768 769
msgid "Meta-information"
msgstr ""

770
#: src/input/es_out.c:1573
771 772 773 774
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

775
#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
776 777
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
778 779 780
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

781
#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
782 783 784 785
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

786
#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
787
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
788 789 790
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

791
#: src/input/es_out.c:1593
792 793 794
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

795
#: src/input/es_out.c:1594
796 797 798 799
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

800
#: src/input/es_out.c:1598
801 802 803
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

804
#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
805
#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
806 807 808
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

809
#: src/input/es_out.c:1603
810 811 812 813
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

814
#: src/input/es_out.c:1612
815 816 817
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

818
#: src/input/es_out.c:1618
819 820 821
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

822
#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
823 824 825
msgid "Frame rate"
msgstr ""

826
#: src/input/es_out.c:1631
827 828 829
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

830
#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
831 832
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
833 834 835
msgid "Stream"
msgstr "串流"

836
#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
837
#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
838
#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
839 840 841
msgid "Duration"
msgstr ""

842
#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
843 844 845 846
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "錯誤"

847
#: src/input/var.c:115
848 849 850
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

851
#: src/input/var.c:131
852 853 854
msgid "Programs"
msgstr "程式"

855
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
856 857
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
858 859 860
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

861 862
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
863 864 865
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

866 867
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
868 869 870
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

871 872
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
873 874 875
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

876 877
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
878 879 880
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

881
#: src/input/var.c:256
882 883 884
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

885
#: src/input/var.c:261
886 887 888
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

889
#: src/input/var.c:284
890 891 892 893
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

894
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
895 896 897 898
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

899
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
900
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
901 902 903
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

904
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
905
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
906 907 908
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

909
#: src/interface/interaction.c:428
910 911 912 913
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "循環"

914
#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
915 916 917
msgid "Password"
msgstr ""

918
#: src/interface/interface.c:344
919 920 921
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

922
#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
923
#: modules/gui/macosx/intf.m:492
924 925 926
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

927 928
#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
#: src/misc/modules.c:1984
929 930 931
msgid "C"
msgstr ""

932
#: src/libvlc.c:352
933 934 935
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

936
#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
937 938 939
msgid "string"
msgstr ""

940
#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
941 942 943
msgid "integer"
msgstr ""

944
#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
945 946 947
msgid "float"
msgstr ""

948
#: src/libvlc.c:2305
949 950 951
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

952
#: src/libvlc.c:2306
953 954 955
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

956
#: src/libvlc.c:2488
957 958 959 960
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "色彩反向"

961
#: src/libvlc.c:2489
962
#, c-format
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
963
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
964 965
msgstr ""

966
#: src/libvlc.c:2491
967 968 969 970
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

971
#: src/libvlc.c:2493
972 973 974 975
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

976
#: src/libvlc.c:2524
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
977 978 979 980 981 982
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

983
#: src/libvlc.c:2545
984 985 986 987 988 989
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

990
#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
991 992 993
msgid "Auto"
msgstr "自動"

994
#: src/libvlc.h:35
995
msgid "American English"
996 997
msgstr ""

998
#: src/libvlc.h:35
999
msgid "British English"
1000 1001
msgstr ""

1002
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1003 1004 1005
msgid "Catalan"
msgstr ""

1006
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1007
msgid "Danish"
1008 1009
msgstr ""

1010
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1011 1012 1013
msgid "German"
msgstr ""

1014
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1015 1016 1017
msgid "Spanish"
msgstr ""

1018
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1019 1020 1021
msgid "French"
msgstr ""

1022
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1023 1024 1025
msgid "Italian"
msgstr ""

1026
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1027 1028 1029
msgid "Japanese"
msgstr ""

1030 1031 1032 1033 1034
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1035 1036 1037
msgid "Korean"
msgstr ""

1038
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1039 1040 1041
msgid "Dutch"
msgstr ""

1042 1043 1044 1045 1046
#: src/libvlc.h:38
msgid "Occitan"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:38
1047
msgid "Brazilian Portuguese"
1048 1049
msgstr ""

1050
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1051 1052 1053
msgid "Romanian"
msgstr ""

1054
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1055 1056 1057
msgid "Russian"
msgstr ""