fa.po 631 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Persian localisation for VLC
# Copyright © 2007 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
27 28 29
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 31 32
msgid "General"
msgstr "عمومی"

33
#: include/vlc_config_cat.h:43
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
34 35
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
msgid "Interface"
msgstr "واسط"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "General interface settings"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسط‌های اصلی"

#: include/vlc_config_cat.h:49
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسط‌های کنترلی"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میان‌برها"

67
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
68
#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
69
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
70
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
71 72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
73 74 75 76 77
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
78 79 80 81 82 83 84 85
msgid "Audio"
msgstr "صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
86
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
87 88 89 90
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91
#: src/video_output/video_output.c:435
92 93 94 95 96 97 98
msgid "Filters"
msgstr "صافی‌ها"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."

99 100
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
101 102 103
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازی‌ها"

104
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"

#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانه‌های خروجی"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."

116
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
117 118 119
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
120 121 122 123 124 125 126
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"

127
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
128
#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 130 131
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
132 133 134 135 136 137
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:197
138 139 140 141 142 143 144 145
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
146
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و "
"«عکس‌های روی تصویر»."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ورودی / کُدک‌ها"

#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."

#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
msgstr "پیمانه‌های دسترسی"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر "
"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."

#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Access filters"
msgstr "صافی‌های دسترسی"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را "
"ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
msgstr "جداسازها"

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند."

#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
msgstr "کُدک‌های ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
msgstr "کُدک‌های صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."

#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
msgstr "کُدک‌های دیگر"

#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."

#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."

243
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
244
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
245
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"

#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"

#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"

#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"پیمانه‌های دسترسی به خروجی روش ارسال جریان‌های سرهم را کنترل می‌کنند. با این "
"تنظیمات می‌توانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

315 316
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
#: modules/services_discovery/sap.c:316
317 318 319 320 321 322 323 324 325 326
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
327
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
328 329 330 331 332 333 334
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"

335
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
336 337
#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
338
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
339
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
340
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
341 342
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
343
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 345
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."

#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"

361
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"می‌کنند."

373
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
374
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."

#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
msgstr "امکانات پردازنده"

#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."

#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
404
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461
msgid "Network"
msgstr "شبکه"

#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."

#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "تنظیمات کدگذارها"

#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."

#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"

#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
msgstr "راهنما موجود نیست"

#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
462
#: include/vlc_interface.h:147
463 464 465 466 467 468 469 470 471
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
472
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
msgstr "باز کردن &شاخه..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"

488
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
489 490 491
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "اطلاعات متا"
492 493 494 495 496

#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Codec Information..."
msgstr "اطلاعات کُدک..."

497
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508
msgid "Messages..."
msgstr "پیغام‌ها"

#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "Extended settings..."
msgstr "تنظیمات بیشتر..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "Go to specific time..."
msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."

509
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "نشانک‌ها"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "بار کردن پیکربندی"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "About VLC media player..."
msgstr "دربارهٔ پخش‌کنندهٔ صدا و تصویر وی‌ال‌سی..."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
524 525 526 527 528
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
529
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
530 531
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
532 533
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
534 535 536
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
537
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
538 539 540 541 542 543 544
msgid "Play"
msgstr "پخش"

#: include/vlc_intf_strings.h:53
msgid "Fetch information"
msgstr "گرفتن اطلاعات"

545
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
546 547 548 549 550 551
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
552 553 554
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

555 556 557 558
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."

559 560 561 562 563
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort"
msgstr "مرتب‌سازی"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
564
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575
msgid "Add node"
msgstr "اضافه کردن گره"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
576 577 578 579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "باز کردن پرونده..."

581
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
582 583 584
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار همه"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
585
#: include/vlc_intf_strings.h:65
586 587 588
msgid "Repeat one"
msgstr "تکرار یکی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
589
#: include/vlc_intf_strings.h:66
590 591 592
msgid "No repeat"
msgstr "بدون تکرار"

593
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
594
#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
595 596 597
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
598 599 600 601
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "تصادفی خاموش"
602

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
603
#: include/vlc_intf_strings.h:71
604 605 606
msgid "Add to playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
607
#: include/vlc_intf_strings.h:72
608 609 610
msgid "Add to media library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
611
#: include/vlc_intf_strings.h:74
612 613 614
msgid "Add file..."
msgstr "افزودن پرونده..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
615
#: include/vlc_intf_strings.h:75
616 617 618
msgid "Advanced open..."
msgstr "باز کردن پیشرفته..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
619
#: include/vlc_intf_strings.h:76
620 621 622
msgid "Add directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
623
#: include/vlc_intf_strings.h:78
624 625 626
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
627
#: include/vlc_intf_strings.h:79
628 629 630
msgid "Load playlist file..."
msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."

631
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
632
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
633 634 635
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
636
#: include/vlc_intf_strings.h:82
637 638 639
msgid "Search filter"
msgstr "صافی جستجو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
640
#: include/vlc_intf_strings.h:84
641 642 643
msgid "Additional sources"
msgstr "منابع اضافی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
644
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
645
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
646 647 648 649 650 651 652
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
"علامت بزنید."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
653 654
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
655 656 657
msgid "Image clone"
msgstr "تاگ تصویر"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
658
#: include/vlc_intf_strings.h:94
659 660 661
msgid "Clone the image"
msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"

662
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
663 664 665
msgid "Magnification"
msgstr "بزرگ‌نمایی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
666
#: include/vlc_intf_strings.h:97
667 668 669 670 671 672
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."

673
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
674 675 676
msgid "Waves"
msgstr "موج"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
677
#: include/vlc_intf_strings.h:101
678 679 680
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
681
#: include/vlc_intf_strings.h:103
682 683 684
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
685
#: include/vlc_intf_strings.h:105
686 687 688 689
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "تصویر نگاتیو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
690
#: include/vlc_intf_strings.h:107
691 692 693
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
694
#: include/vlc_intf_strings.h:109
695 696 697 698 699
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
700
#: include/vlc_intf_strings.h:112
701 702 703 704 705
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
706
#: include/vlc_intf_strings.h:115
707 708 709 710 711 712
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
713 714 715
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
716
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
737
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
738 739 740 741 742
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

743
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
744 745 746
msgid "Meta-information"
msgstr "اطلاعات متا"

747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n"
"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
758

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
759 760
#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
#: src/audio_output/filters.c:221
761 762 763
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
764 765
#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
#: src/audio_output/filters.c:222
766 767 768 769
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."

770 771 772
#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
773 774 775
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"

776
#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
777 778 779
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"

780
#: src/audio_output/input.c:94
781 782 783
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"

784
#: src/audio_output/input.c:96
785 786 787
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"

788
#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
789 790
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
791 792 793
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"

794
#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
795
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
796 797 798
msgid "Audio filters"
msgstr "صافی‌های صدا"

799
#: src/audio_output/input.c:175
800 801 802 803
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "فهرست پخش"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
804
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
805 806
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:680
807 808 809
msgid "Audio Channels"
msgstr "کانال‌های صدا"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
810
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
811
#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
812 813 814 815 816
#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
#: modules/codec/twolame.c:66
817 818 819
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
820 821
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
822 823 824
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
825 826
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
827 828
#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
829 830 831
msgid "Left"
msgstr "چپ"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
832 833
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
834 835 836 837 838 839
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
#: modules/video_filter/rss.c:162
840 841 842
msgid "Right"
msgstr "راست"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
843
#: src/audio_output/output.c:131
844 845 846
msgid "Dolby Surround"
msgstr "دالبی سراند"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
847
#: src/audio_output/output.c:143
848 849 850
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"

851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871
#: src/config/file.c:556
msgid "key"
msgstr "کلید"

#: src/config/file.c:565
msgid "boolean"
msgstr "بولی"

#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"

#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"

#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
msgid "string"
msgstr "رشته"

#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
872
#: src/playlist/loadsave.c:149
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
873 874 875 876
#, fuzzy
msgid "Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"

877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932
#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"

# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"

#: src/extras/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
933
#: src/input/control.c:310
934 935 936 937
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "نشانک %Ii"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
938
#: src/input/decoder.c:106
939 940
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
941 942
msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
943
#: src/input/decoder.c:107
944
#, fuzzy, c-format
945
msgid ""
946 947
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
948
msgstr ""
949 950
"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
"برای انجام این کار وجود ندارد."
951

952
#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
953 954 955 956
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:377
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
957 958 959 960
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"

961
#: src/input/decoder.c:159
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
962 963 964 965
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

966
#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
967 968 969
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

970 971
#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
972
#: modules/access/cdda/info.c:1002
973 974 975 976
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "شیار %Ii"

977
#: src/input/es_out.c:661
978 979 980 981
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"

982 983 984
#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
985 986 987
msgid "Program"
msgstr "برنامه"

988
#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
989 990 991
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

992
#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
993 994 995
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

996
#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
997 998 999
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

1000
#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1001 1002 1003
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

1004
#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1005 1006 1007 1008
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "جریان %Id"

1009
#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1010 1011 1012
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1013 1014 1015
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"

1016
#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1017 1018
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1019 1020 1021
msgid "Language"
msgstr "زبان"

1022
#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1023
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1024 1025 1026
msgid "Type"
msgstr "نوع"

1027
#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1028 1029
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1030 1031 1032
msgid "Channels"
msgstr "کانال‌ها"

1033
#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1034 1035 1036
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"

1037
#: src/input/es_out.c:2054
1038 1039
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1040 1041
msgstr "%Id هرتز"

1042
#: src/input/es_out.c:2060
1043 1044 1045
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"

1046 1047
#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1048 1049 1050
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"

1051
#: src/input/es_out.c:2066
1052 1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1054 1055
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"

1056
#: src/input/es_out.c:2077
1057 1058 1059
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری"

1060
#: src/input/es_out.c:2083
1061 1062 1063
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"

1064
#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1065 1066 1067
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریم‌ها"

1068
#: src/input/es_out.c:2100
1069 1070 1071
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"

1072
#: src/input/input.c:2315
1073 1074 1075
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"

1076
#: src/input/input.c:2316
1077 1078 1079 1080
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

1081
#: src/input/input.c:2415
1082
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1083 1084
msgstr ""

1085
#: src/input/input.c:2416
1086 1087
#, fuzzy, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1088 1089
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1090
#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1098 1099 1100
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

1101
#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"

#: src/input/meta.c:44
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1109
#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1110 1111 1112
msgid "Copyright"
msgstr "حق تکثیر"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1113
#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"

#: src/input/meta.c:47
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "شمارهٔ قطعه."

1122
#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1123
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1124 1125 1126
msgid "Description"
msgstr "شرح"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1127
#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138
msgid "Rating"
msgstr "درجه‌بندی"

#: src/input/meta.c:50
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: src/input/meta.c:51
msgid "Setting"
msgstr "محیط"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1139 1140
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1141
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1142 1143 1144
msgid "URL"
msgstr "نشانی"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1145
#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1146 1147 1148
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1149
#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"

#: src/input/meta.c:56
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"

#: src/input/meta.c:57
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "نشانی"

#: src/input/meta.c:58
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "قطعه"

1167 1168 1169 1170
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1171
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1172 1173 1174
msgid "Programs"
msgstr "برنامه‌ها"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1175
#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1176 1177 1178
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1179 1180 1181
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1182 1183
#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1184 1185 1186
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"

1187 1188
#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/gui/macosx/intf.m:695
1189 1190 1191
msgid "Video Track"
msgstr "شیار ویدئو"

1192 1193
#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
#: modules/gui/macosx/intf.m:678
1194 1195 1196
msgid "Audio Track"
msgstr "شیار صدا"

1197 1198
#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
1199 1200 1201
msgid "Subtitles Track"
msgstr "شیار زیرنویس"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1202
#: src/input/var.c:260
1203 1204 1205
msgid "Next title"
msgstr "عنوان بعدی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1206
#: src/input/var.c:265
1207 1208 1209
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1210
#: src/input/var.c:288
1211 1212 1213 1214
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "عنوان %Ii"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1215
#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1216 1217 1218 1219
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1220
#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1221
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1222
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1223 1224 1225
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1226
#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1227
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1228
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1229 1230 1231
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1232
#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1233 1234 1235 1236 1237
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1238
#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1246
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1247 1248 1249 1250
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

#: src/interface/interaction.c:361
1251 1252
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1253 1254 1255
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1256
#: src/interface/interface.c:223
1257 1258 1259
msgid "Switch interface"
msgstr "تعویض واسط"

1260 1261
#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
#: modules/gui/macosx/intf.m:630
1262 1263 1264
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1265
#: src/interface/interface.c:256
1266 1267 1268
msgid "Telnet Interface"
msgstr "واسط تِلنت"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1269
#: src/interface/interface.c:259
1270 1271 1272
msgid "Web Interface"
msgstr "واسط وبی"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1273
#: src/interface/interface.c:262
1274 1275 1276
msgid "Debug logging"
msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1277
#: src/interface/interface.c:265
1278 1279 1280
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکت‌های موشی"

1281 1282
#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
#: src/modules/cache.c:501
1283 1284 1285
msgid "C"
msgstr "fa"

1286
#: src/libvlc-common.c:1531
1287 1288 1289
msgid " (default enabled)"
msgstr " (پیش‌فرض روشن)"

1290
#: src/libvlc-common.c:1532
1291 1292 1293
msgid " (default disabled)"
msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"

1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303
#: src/libvlc-common.c:1689
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "هیچ‌کدام"

#: src/libvlc-common.c:1690
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

#: src/libvlc-common.c:1793
1304 1305 1306 1307
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"

1308
#: src/libvlc-common.c:1794
1309 1310 1311 1312
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""

1313
#: src/libvlc-common.c:1796
1314 1315 1316 1317
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

1318
#: src/libvlc-common.c:1798
1319 1320 1321 1322
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

1323
#: src/libvlc-common.c:1829
1324 1325 1326 1327 1328
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

1329
#: src/libvlc-common.c:1849
1330 1331 1332 1333 1334
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1335
#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1336 1337 1338
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1339 1340 1341 1342 1343
#: src/libvlc-module.c:80
msgid "American English"
msgstr "انگلیسی آمریکا"

#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1344 1345 1346
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1347 1348 1349
#: src/libvlc-module.c:82
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "پرتغالی برزیل"
1350

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1351
#: src/libvlc-module.c:83
1352 1353 1354
msgid "British English"
msgstr "انگلیسی بریتانیا"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1355
#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1356 1357 1358
msgid "Catalan"
msgstr "کاتالانی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1359 1360 1361 1362 1363
#: src/libvlc-module.c:85
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "چینی سنتی"

#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1364 1365 1366
msgid "Czech"
msgstr "چکی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1367
#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1368 1369 1370
msgid "Danish"
msgstr "دانمارکی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1371 1372 1373
#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "هلندی"
1374

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1375 1376 1377
#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "فنلاندی"
1378

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1379
#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1380 1381 1382
msgid "French"
msgstr "فرانسوی"