hy.po 1.1 MB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# $Id$
#
#
# Eduard Babayan <edo248@gmail.com>, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
13 14
"Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
"Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
15
"Language: hy\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 19 20 21 22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"X-Poedit-Language: Armenian\n"
"X-Poedit-Country: ARMENIA\n"

23
#: include/vlc_common.h:1006
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Այս ծրագիրը գալիս է առանց ԵՐԱՇԽԻՔԻ, այնքանով, որքանով թույլ է օրենքով. \n"
" Դուք կարող եք վերաբաշխել այն տակ պայմանների համաձայն GNU General Public "
"License; \n"
" տեսնում ֆայլի անունով պատճենահանման համար մանրամասների. \n"
" գրավոր կողմից VideoLAN թիմը, տես հեղինակների ֆայլի. \n"

37
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
38
msgid "VLC preferences"
39
msgstr "VLC նախընտրանքներ"
40 41 42 43 44 45

#: include/vlc_config_cat.h:34
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options  \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."

46 47 48
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
msgid "Interface"
msgstr "Ինտերֆեյս"

#: include/vlc_config_cat.h:38
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Պարամետրեր համար VLC ի ինտերֆեյս"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
59
msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսների կարգավորումներ"
60 61 62

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
63
msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
64 65 66 67 68 69

#: include/vlc_config_cat.h:43
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"

70
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
71
msgid "Control interfaces"
72
msgstr "Ղեկավարման ինտերֆեյսներ"
73 74 75 76 77 78 79

#: include/vlc_config_cat.h:46
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Պարամետրեր համար VLC հսկողության ինտերֆեյս"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
80
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
81 82 83
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"

84 85 86 87 88 89 90
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
91
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
92 93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
94 95 96 97 98
msgid "Audio"
msgstr "Ձայն"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
99
msgstr "Ձայնի կարգավորումներ"
100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "Զտիչներ"

#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."

114 115
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
116 117 118
msgid "Visualizations"
msgstr "Վիզուալիզացումներ"

119
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
120
msgid "Audio visualizations"
121
msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
122 123 124 125 126 127 128 129 130

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "Ելքային մոդուլներ"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"

131 132 133
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
134 135 136 137 138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Տարբեր"

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"

#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
151 152 153 154 155
msgid "Video"
msgstr "Վիդեո"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
156
msgstr "Վիդեոյի կարգավորումներ"
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"

#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."

#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի վիդեո հոսքի\"."

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Ենթագրեր/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Պարամետրեր կապված On-Screen-Ցուցադրել, տեքստային բացատրություններով եւ \" "
"խուփ Ենթանկարներ  \""

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Մուտք / Կոդեկներ"

#: include/vlc_config_cat.h:94
#, fuzzy
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Պարամետրեր համար միջոցներ, demultiplexing, ապակոդավորման եւ կոդավորման"

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
195
msgstr "Միանալու մոդուլներ"
196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207

#: include/vlc_config_cat.h:99
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Պարամետրեր կապված տարբեր մուտք մեթոդներով. Ընդհանուր կարգավորումներ կարող եք "
"փոխել են HTTP պրոքսի անձ կամ քեշացման կարգավորումներ."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
208
msgstr "Հոսքի զտիչներ"
209 210 211 212 213 214

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
215 216
"Հոսք զտիչները հատուկ մոդուլներ են, որոնք թույլ են տալիս բարդ "
"գործողություններ VLC-ի մուտքում: Օգտագործել զգուշությամբ..."
217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"

#: include/vlc_config_cat.h:109
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
"Դեմուլտիպլեքսորներ օգտագործվում են առանձին աուդիո եւ վիդեո հոսանքներին."

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
230
msgstr "Վիդեոյի կոդեկներ"
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266

#: include/vlc_config_cat.h:112
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
"Պարամետրեր համար վիդեո, պատկերներ կամ վիդեո + ձայնային ապակոդավորիչներ եւ "
"կոդավորիչներ\"."

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Ձայնային կոդեկներ"

#: include/vlc_config_cat.h:115
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Պարամետրեր համար աուդիո միայն ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ\"."

#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"

#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
"Պարամետրեր համար ենթաբաժինը, Տելետեքստ եւ ՍԴ ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ"
"\"."

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgstr "Ընդհանուր մուտք"

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."

267
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
268
msgid "Stream output"
269
msgstr "Ելքի Հոսք"
270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295

#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"հոսք\" տողը պարամետրեր օգտագործվում են, երբ գործում է որպես Հոսքային սերվերի "
"վրա, կամ երբ փրկում ժամանող հոսանքներին. \n"
" հոսքերի են առաջին muxed եւ ուղարկվում միջոցով  \"մուտք ելքը \" մոդուլ, որ "
"կարող է կամ պահպանել հոսքի մի ֆայլ, կամ հոսքային այն (UDP, HTTP, RTP / "
"RTSP). \n"
" Sout հոսքերի modules թույլ ընդլայնված հոսքի վերամշակման (transcoding, "
"Բազմացնող ...)."

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
296
msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
297 298 299 300 301 302 303 304 305

#: include/vlc_config_cat.h:138
#, fuzzy
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
306 307 308 309
"մուլտիպլեքսորներ ստեղծել encapsulation ձեւաչափերով, որոնք օգտագործվում են "
"դնելու բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, ձայն, ...) միասին. Այս կարգաբերումները "
"թույլ է տալիս Ձեզ միշտ ստիպում է որոշակի մուլտիպլեքսոր. Դուք պետք է, թերեւս "
"հիմա էլ պարզվում է. \n"
310 311 312 313 314
" Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
"մուլտիպլեքսոր ."

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
315
msgstr "Կառավարել ելքը"
316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332

#: include/vlc_config_cat.h:146
#, fuzzy
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Մուտքի թողարկման modules վերահսկում ուղիները, որոնց միջոցով muxed հոսքերի "
"ուղարկվում են. Այս կարգաբերումները թույլ է տալիս Ձեզ միշտ ստիպում է որոշակի "
"մուտք տողը մեթոդ է. Դուք պետք է, թերեւս հիմա էլ պարզվում է. \n"
" Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
"մուտքի տողը. "

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
333
msgstr "Փաթեթավորիչներ"
334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364

#: include/vlc_config_cat.h:153
#, fuzzy
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Packetizers են օգտագործվում է \" preprocess  \"տարրական հոսքերի առաջ muxing. "
"Այս կարգաբերումները թույլ է տալիս Ձեզ միշտ ստիպում է փաթեթավորիչ. Դուք պետք "
"է, թերեւս հիմա էլ պարզվում է. \n"
" Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
"փաթեթավորիչ\"."

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "Sout հոսք"

#: include/vlc_config_cat.h:160
#, fuzzy
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Sout հոսք մոդուլներ թույլ են տալիս կառուցել sout վերամշակման շղթա. Խնդրում "
"ենք վերաբերում են Հոսքի Օգնություն ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto լրացուցիչ "
"տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
"յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."

365
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:167
#, fuzzy
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, օգտագործելով "
"multicast UDP կամ RTP\"."

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:171
#, fuzzy
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"

387 388 389 390 391 392
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
393
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
394
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414
msgid "Playlist"
msgstr "Երգացանկ"

#: include/vlc_config_cat.h:176
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Պարամետրեր կապված երգացանկ վարքը (օրինակ ընթացք եղանակով) եւ մոդուլներ, "
"որոնք ավտոմատ կերպով ավելացնել նյութերը է երգացանկ (\" ծառայությունը "
"բացահայտում  \"modules)."

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Երգացանկի վարքը"

#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
415
msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
416 417 418 419 420 421

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
422 423
"Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
"երգացանկում."
424

425 426
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449
msgid "Advanced"
msgstr "Ընդլայնված "

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"

#: include/vlc_config_cat.h:190
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
"Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
"Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"

450 451 452
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
453
msgid "Network"
454
msgstr "Ցանց"
455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477

#: include/vlc_config_cat.h:199
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."

#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"

#: include/vlc_config_cat.h:203
#, fuzzy
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."

#: include/vlc_config_cat.h:205
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
478
msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510

#: include/vlc_config_cat.h:211
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
"Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, modules."

#: include/vlc_config_cat.h:214
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"

#: include/vlc_config_cat.h:216
#, fuzzy
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"

#: include/vlc_config_cat.h:220
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, օրինակ, "
"ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
511
msgstr "Օգնություն չկա"
512 513 514 515 516 517 518 519 520 521

#: include/vlc_config_cat.h:228
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."

#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
522 523
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
524 525 526 527 528 529 530 531
msgstr ""
"\n"
" Զգուշացում` եթե դուք չեք կարող մուտք գործել GUI այլեւս բաց է հրաման-Գիծ "
"պատուհանում, գնում են պանակ, որտեղ տեղադրել եք VLC ու վարում է  \"vlc-I qt "
"\" \n"

#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
532
msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547

#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Ընդլայնված Բացում..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Բացել Պ&անակ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Բացել &Պանակ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
548
msgstr "Ընտրել մեկ կամ ավելի ֆայլեր բացելու համար"
549 550 551

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
552
msgstr "Ընտրել Պանակ"
553 554 555

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
556
msgstr "Ընտրել Պանակ"
557 558 559

#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
560
msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571

#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Կոդեկի տվյալներ"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Հաղորդագրություններ"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
572
msgstr "Անցնել կոնկրետ &պահի"
573

574
#: include/vlc_intf_strings.h:59
575 576 577 578 579 580 581 582 583
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Էջանիշեր"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM Լարում"

#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
584
msgstr "&Ծրագրի Մասին"
585 586

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
587 588 589 590 591 592 593
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
594 595 596 597 598
msgid "Play"
msgstr "Միացնել"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
599
msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
600 601 602

#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
603
msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614

#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Տեղեկություն..."

#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Տեսակավորել"

#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
615
msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
616 617 618

#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
619
msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
620 621 622

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
623
msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
624 625 626

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
627
msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
628 629 630

#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
631
msgstr "Հոսք..."
632 633 634 635 636

#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Պահել..."

637 638
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
639 640 641
msgid "Repeat All"
msgstr "Կրկնել բոլորը"

642 643
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
644 645 646 647 648
msgid "Repeat One"
msgstr "Կրկնել Մեկը"

#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
649
msgstr "Չկրկնել"
650

651 652 653 654
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
655 656 657
msgid "Random"
msgstr "Պատահական"

658
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679
msgid "Random Off"
msgstr "Պատահականը Անջատել"

#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ավելացնել երգացանկում"

#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"

#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
msgstr "Ավելացնել Ֆայլ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
msgstr "Ընդլայնված բացում..."

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
680
msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693

#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ավելացնել պանակ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."

#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Բացել &երգացանկ ..."

694 695
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
696 697 698 699 700
msgid "Search"
msgstr "Որոնել"

#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
701
msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715

#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"

#: include/vlc_intf_strings.h:105
#, fuzzy
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված ընտրանքներ  "
"\"է տեսնում դրանք."

716
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
717 718 719 720 721
msgid "Image clone"
msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"

#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
722
msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735

#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "Մեծացում"

#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
"խոշորացնել:"

736 737
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848
msgid "Waves"
msgstr "Ալիքներ"

#: include/vlc_intf_strings.h:118
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\" ալիքները  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"

#: include/vlc_intf_strings.h:120
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\" Ջրի մակերեւութային  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"

#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Պատկերի գույն շրջում"

#: include/vlc_intf_strings.h:124
#, fuzzy
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"

#: include/vlc_intf_strings.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"Ստեղծել \" հանելուկ խաղ  \"հետ վիդեո. \n"
" Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."

#: include/vlc_intf_strings.h:129
#, fuzzy
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"\" եզրին հայտնաբերման  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
" փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"

#: include/vlc_intf_strings.h:132
#, fuzzy
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"\" Գույնը հայտնաբերման  \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու սպիտակ, "
"բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է կարգավորումներ."

#: include/vlc_intf_strings.h:136
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html> <head> <meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"Տեքստ/html; "
"charset=utf-8\" /> </ ղեկավար> <body><iframe src=\"http://translate.google."
"com/translate_un?"
"hl=en&sl=en&tl=hy&prev=_t&lang=en&usg=ALkJrhiNdhwt1nk4OOgELjxSlqmowHysAA\" "
"width=0 height=0 frameborder=0 style=\"width:0px;height:0px;border:0px;\"></"
"iframe> <h2> Բարի գալուստ VLC մեդիա նվագարկիչ Օգնություն </ Հ 2> <h3> "
"Documentation </ h3> <p> Դուք կարող եք գտնել VLC փաստաթղթերը VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\"> Այստեղհղվողէջերը </ a > կայք. </ p> <p> "
"Եթե դուք նորեկ է VLC մեդիա նվագարկիչ, ապա կարդացեք <br> <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"> <em > ներածություն VLC "
"մեդիա նվագարկիչ: </ em> </ a>. </ p> <p> Դուք գտնել որոշ տեղեկություններ, թե "
"ինչպես օգտվել խաղացող է <br>  \"<a href = \" http:// wiki.videolan.org / "
"Documentation: Play_HowTo  \"> <em> Ինչպես խաղալ ֆայլերի հետ VLC մեդիա "
"նվագարկիչ: </ em> </ a> \" փաստաթղթի. </ p> <p> համար բոլոր փրկող, վերծանել, "
"transcoding , կոդավորում, muxing եւ Հոսքային խնդիրները, դուք պետք է գտնի "
"օգտակար տեղեկատվություն <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Streaming_HowTo\"> Հոսքի Documentation </ a>. </ p> <p > Եթե վստահ չեք մասին "
"տերմիններ, խնդրում եմ խորհրդակցեք <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Knowledge_Base\"> գիտ¿ելիքների հենք </ a>. </ p> <p> հասկանալու հիմնական "
"ստեղնաշարի դյուրանցումներ, կարդացեք <a href=\"http://wiki.videolan.org/Կոճակ"
"\"> դյուրանցումները </ a> էջ. </ p> <h3> Օգնություն </ h3> <p> Մինչ խնդրելու "
"ցանկացած հարցի , դիմեք ինքներդ են <a href=\"http://www.videolan.org/support/"
"faq.html\"> ՀՏՀ </ a>. </ p> <p> Դուք կարող ապա ստանում (եւ տալիս ) "
"օգնություն <a href=\"http://forum.videolan.org\"> Ֆորումներ </ a>, <a href "
"=  \"http://www.videolan.org/vlc/lists.html  \"> փոստային-ցուցակներով </ a> "
"կամ մեր Պահել ալիքը (<em> # videolan </ em> վրա irc.freenode.net). </ p> "
"<h3> նպաստել ծրագրի </ h3> <p> Դուք կարող եք օգնել VideoLAN ծրագրի տալով ձեր "
"որոշ ժամանակ օգնել է համայնքի, նախագծել սկիներ, թարգմանել է փաստաթղթերը, "
"ստուգել եւ ծածկագիրը. Դուք նաեւ կարող եք տալ միջոցների եւ նյութական օգնել "
"մեզ. Եվ իհարկե, կարող եք <b > նպաստել </ b> VLC մեդիա նվագարկիչ. </ p> </ "
"մարմնի> </ html> "

849 850 851
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
#: modules/video_filter/postproc.c:228
852 853 854
msgid "Disable"
msgstr "Անջատել"

855
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
856
msgid "Spectrometer"
857
msgstr "Սպեկտրաչափ"
858

859
#: src/audio_output/common.c:91
860
msgid "Scope"
861
msgstr "Գրաֆիկ"
862

863
#: src/audio_output/common.c:94
864
msgid "Spectrum"
865
msgstr "Սպեկտր"
866

867
#: src/audio_output/common.c:97
868
msgid "Vu meter"
869
msgstr "Vu Չափիչ"
870

871 872
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
873 874 875
msgid "Equalizer"
msgstr "Էկվալայզեր"

876
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
877
msgid "Audio filters"
878
msgstr "Ձայնի զտիչներ"
879

880
#: src/audio_output/common.c:153
881 882 883 884
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Replay ուժեղացում"

885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897
#: src/audio_output/filters.c:142
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"

#: src/audio_output/filters.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."

#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
898 899 900
msgid "Audio Channels"
msgstr "Ձայնային կանալներ"

901 902 903 904 905
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
906 907 908
msgid "Stereo"
msgstr "Ստերեո"

909 910
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
911
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
912 913 914 915 916 917 918 919 920 921
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
922 923 924
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"

925 926
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
927
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
928 929 930 931 932 933 934
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
935 936 937 938 939
msgid "Right"
msgstr "Աջ"

#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
940
msgstr "Dolby Surround"
941 942 943 944 945

#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"

946
#: src/config/file.c:528
947 948 949
msgid "boolean"
msgstr "բուլյան"

950
#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
951 952 953
msgid "integer"
msgstr "ամբողջ թիվ"

954
#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
955 956 957
msgid "float"
msgstr "սահող"

958
#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
959 960 961
msgid "string"
msgstr "տող"

962
#: src/config/help.c:129
963
#, fuzzy
964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."

#: src/config/help.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"օգտագործման:%s [ընտրանքներ] [հոսքի] ... \n"
" Դուք կարող եք նշել մեկից հոսքերի վրա commandline. Նրանք կլինեն enqueued է "
"երգացանկ. \n"
" առաջին կետ նշված կլինի խաղացել առաջին. ( n) \n"
" Ընտրանքներ, ոճեր: \n"
" - տարբերակը: Մի գլոբալ տարբերակը, որ սահմանվում համար տեւողությունը "
"ծրագրի. \n"
"-տարբերակը Մեկ նամակ տարբերակն է գլոբալ - տարբերակը. \n"
": տարբերակը Մի տարբերակ է, որ միայն վերաբերում է հոսքային ուղղակիորեն առաջ \n"
", եւ որ overrides նախորդ կարգավորումներ. \n"
" \n"
" Stream MRL syntax: \n"
" [[մուտք] [/ դեմուլտիպլեքսոր ]://] URL [@ [title] [: գլխում] [- [title] [: "
"գլխում]]] [: տարբերակը = արժեքը ...]{ n) \n"
" շատերը գլոբալ - ընտրանքներ կարող է նաեւ օգտագործվել որպես MRL կոնկրետ "
"`ընտրանքներ. \n"
" Բազմաթիվ: տարբերակ = արժեք զույգ կարելի է ձեւավորել. \n"
" \n"
" URL syntax: \n"
" [Ֆայլ: / /] ֆայլի անվան, միաշարք մեդիա ֆայլ \n"
" http://ip:port/file HTTP URL \n"
" FTP : / / IP: պորտ / file FTP URL \n"
" MMS: / / IP: պորտ / file MMS URL \n"
" էկրանին: / / Screen գերում \n"
" [dvd ://][ սարքը] [@ raw_device] DVD սարքի \n"
" [VCD ://][ սարքը] VCD սարքը \n"
" [cdda ://][ սարքը] Ձայն CD սարքը \n"
" udp ://[[< աղբյուր հասցեն >]@[< կապել հասցեն> ] [: <bind port>]] \n"
" UDP հոսքի կողմից ուղարկված մի Հոսքային սերվերի \n"
" vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
" vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"

#: src/config/help.c:517
msgid " (default enabled)"
msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"

#: src/config/help.c:518
msgid " (default disabled)"
msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"

#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
#: src/config/help.c:699
msgid "Note:"
msgstr "Նշում."

#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
#, fuzzy
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."

#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
"ընտրանքներ. \n"

#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
"շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."

#: src/config/help.c:793
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"

#: src/config/help.c:795
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"

#: src/config/help.c:797
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"

#: src/config/help.c:829
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
" Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"

#: src/config/help.c:843
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
" Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
1102 1103 1104 1105 1106 1107

#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Էջանիշել %i"

1108
#: src/input/decoder.c:267
1109 1110 1111
msgid "packetizer"
msgstr "փաթեթավորիչ"

1112
#: src/input/decoder.c:267
1113 1114 1115
msgid "decoder"
msgstr "դեկոդեր"

1116 1117 1118 1119
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
1120 1121 1122 1123 1124
#: modules/stream_out/es.c:378
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"

1125
#: src/input/decoder.c:277
1126 1127 1128 1129
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."

1130
#: src/input/decoder.c:468
1131
msgid "VLC could not open the decoder module."
1132
msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
1133

1134
#: src/input/decoder.c:722
1135 1136 1137 1138
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"

1139
#: src/input/decoder.c:723
1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ մի "
"կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."

1148 1149 1150
#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
1151
msgid "Track"
1152
msgstr "Գործ"
1153

1154
#: src/input/es_out.c:1166
1155 1156 1157 1158
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

1159 1160 1161
#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
1162 1163 1164
msgid "Program"
msgstr "Ծրագիր"

1165
#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
1166 1167 1168 1169
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Scrambled"

1170
#: src/input/es_out.c:1369
1171 1172 1173
msgid "Yes"
msgstr "Այո"

1174
#: src/input/es_out.c:2024
1175 1176 1177 1178
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "փակ վերնագրեր%u"

1179 1180
#: src/input/es_out.c:2884
#, c-format
1181
msgid "Stream %d"
1182
msgstr "Հոսք%d"
1183

1184
#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1185 1186 1187
msgid "Subtitle"
msgstr "Ենթագիր"

1188 1189
#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1190 1191 1192
msgid "Type"
msgstr "Տեսակ"

1193
#: src/input/es_out.c:2911
1194 1195 1196 1197
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "բնօրինակը ID-ն"

1198 1199 1200
#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1201 1202 1203
msgid "Codec"
msgstr "Կոդեկ"

1204 1205 1206
#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1207
msgid "Language"
1208
msgstr "Լեզու"
1209

1210 1211
#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1212
msgid "Description"
1213
msgstr "Նկարագրություն"
1214

1215 1216
#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1217
msgid "Channels"
1218
msgstr "Կանալներ"
1219

1220 1221
#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45
1222
msgid "Sample rate"
1223
msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
1224

1225
#: src/input/es_out.c:2946
1226 1227 1228 1229
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Հց"

1230
#: src/input/es_out.c:2956
1231 1232 1233
msgid "Bits per sample"
msgstr "Բիթ/կտորում"

1234 1235 1236 1237
#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1238 1239 1240
msgid "Bitrate"
msgstr "Բիթրեյթ"

1241
#: src/input/es_out.c:2961
1242 1243 1244 1245
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u կբ/վ"

1246
#: src/input/es_out.c:2973
1247 1248 1249 1250
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"

1251
#: src/input/es_out.c:2975
1252 1253 1254 1255
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"

1256
#: src/input/es_out.c:2976
1257 1258 1259 1260
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f դբ"

1261
#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1262 1263 1264
msgid "Resolution"
msgstr "Թույլատվություն"

1265
#: src/input/es_out.c:2990
1266 1267 1268 1269
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"

1270 1271 1272
#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1273 1274 1275
msgid "Frame rate"
msgstr "Կադրերի արագութուն"

1276
#: src/input/es_out.c:3011
1277
#, fuzzy
1278 1279 1280 1281
msgid "Decoded format"
msgstr "Ապակոդավորված"

#: src/input/input.c:2465
1282
msgid "Your input can't be opened"
1283
msgstr "Ձեր գրածը չի կարող բացվել"
1284

1285
#: src/input/input.c:2466
1286 1287 1288 1289 1290 1291
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
"\"."

1292
#: src/input/input.c:2583
1293 1294 1295 1296
#, fuzzy
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"

1297
#: src/input/input.c:2584
1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
"ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
"համար\"."

1305 1306 1307 1308 1309
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1310 1311
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
1312
msgstr "Վերնագիր"
1313

1314 1315
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1316 1317 1318
msgid "Artist"
msgstr "Արտիստ"

1319
#: src/input/meta.c:56
1320 1321 1322
msgid "Genre"
msgstr "Ոճ"

1323
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1324 1325 1326
msgid "Copyright"
msgstr "Հեղինակային իրավունք"

1327
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1328 1329 1330
msgid "Album"
msgstr "Ալբոմ"

1331
#: src/input/meta.c:59
1332
msgid "Track number"
1333
msgstr "Հերթական համար"
1334

1335
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1336
msgid "Rating"
1337
msgstr "Վարկանիշ"
1338

1339
#: src/input/meta.c:62
1340 1341 1342
msgid "Date"
msgstr "Ամսաթիվ"

1343
#: src/input/meta.c:63
1344
msgid "Setting"
1345
msgstr "Կարգավորումը"
1346

1347
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1348 1349 1350 1351
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"

1352
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1353
msgid "Now Playing"
1354
msgstr "Ընթացիկ"
1355

1356
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1357
msgid "Publisher"
1358
msgstr "Հրատարակիչ"
1359

1360
#: src/input/meta.c:68
1361
msgid "Encoded by"
1362
msgstr "Կոդավորել է՝"
1363

1364
#: src/input/meta.c:69
1365 1366 1367
msgid "Artwork URL"
msgstr "Պատկերի URL"

1368
#: src/input/meta.c:70
1369 1370 1371 1372
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Հետեւել ID-ն"

1373
#: src/input/var.c:158
1374 1375 1376
msgid "Bookmark"
msgstr "Էջանիշ"

1377
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1378 1379 1380
msgid "Programs"
msgstr "Ծրագրեր"

1381 1382 1383
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1384 1385 1386
msgid "Chapter"
msgstr "Բաժին"

1387
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1388 1389 1390 1391
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

1392 1393
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1394 1395 1396 1397
#, fuzzy
msgid "Video Track"
msgstr "Վիդեո Հետեւել"

1398 1399
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1400 1401 1402
msgid "Audio Track"
msgstr "Ձայնային Գիծ"

1403 1404 1405
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1406 1407 1408
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Ենթագրերի Գիծ"

1409
#: src/input/var.c:273
1410 1411 1412
msgid "Next title"
msgstr "Հաջորդ վերնագիր"

1413
#: src/input/var.c:278
1414 1415 1416
msgid "Previous title"
msgstr "Նախորդ վերնագիր"

1417
#: src/input/var.c:312
1418
#, fuzzy, c-format
1419 1420
msgid "Title %i%s"
msgstr "Վերնագիր %i"
1421

1422
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1423 1424 1425 1426
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Բաժին %i"

1427
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1428 1429 1430
msgid "Next chapter"
msgstr "Հաջորդ բաժին"

1431
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1432 1433 1434
msgid "Previous chapter"
msgstr "Նախորդ բաժին"

1435
#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1436 1437 1438 1439
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Մեդիա:%s"