km.po 1.13 MB
Newer Older
1
# translation of po_km.po to Khmer
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2 3 4 5 6 7 8 9
# Khmer translations for vlc package.
# Copyright (C) 2009 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: po_km\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
13 14
"PO-Revision-Date: 2009-12-14 09:01+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
15 16 17 18 19 20 21
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

22
#: include/vlc_common.h:916
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"កម្មវិធី​នេះ​គឺ​បង្កើត​ឡើង ដោយ​គ្មាន​ការ​ធានា​ទេ ចំពោះ​វិសាលភាព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​ច្បាប់ ។\n"
"អ្នក​អាច​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU General Public License ។\n"
"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត ​សូម​មើល​ឯកសារ​​ឈ្មោះ COPYING ។\n"
"បង្កើត​ដោយ​ក្រុម VideoLAN  ។ សូម​មើល​ឯកសារ​អ្នក​និពន្ធ ។\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
36
msgstr "ចំណូលចិត្ត VLC"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
37 38 39 40 41

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ជ្រើស \"ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់\" ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ទាំងអស់ ។"

42 43
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
44
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
45 46 47 48 49 50 51 52 53
msgid "Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់ VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
54
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
55 56 57 58 59 60 61 62 63

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"

64
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
65 66 67 68 69 70 71 72
msgid "Control interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ការ​កំណត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស"

77 78 79 80 81 82 83 84
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
msgid "Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97
#: src/video_output/video_output.c:482
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
98 99 100 101 102
msgid "Filters"
msgstr "តម្រង"

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
104

105 106
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
107 108 109
msgid "Visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"

110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
111 112 113 114 115 116 117 118 119
msgid "Audio visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
120
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
121

122 123
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
124 125 126 127 128 129 130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ម៉ូឌុល និង​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ ។"

131 132 133 134 135 136 137 138
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "ជ្រើស​លទ្ធផល​វីដេអូ​ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក ហើយ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វា​នៅ​ទីនេះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
156
msgstr "តម្រង​វីដេអូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បីដំណើរការ​ស្ទ្រីម​វីដេអូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "ចំណង​ជើង​រង/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ចំណង​ជើង​រង និង​ \"រូបភាព​រង​ត្រួត​លើ​គ្នា\" ។"

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល / កូដិក"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
173
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​​ការ​បញ្ចូល មិន​ទ្វេ​ទិស ឌិកូដ និង​អ៊ិនកូដ​"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
174 175 176 177 178 179 180 181 182 183

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​ដំណើរការ"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
184 185
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​វិធីសាស្ដ្រ​ដំណើរការ​ផ្សេងៗ ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ គឺ​ប្រូកស៊ី HTTP ឬ​ការ​"
"កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
186 187 188

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
189
msgstr "តម្រងស្ទ្រីម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
190 191 192 193 194 195

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
196 197
"តម្រង​ស្ទ្រីម​ ​ជា​ម៉ូឌុល​ពិសេស​ដែល​អនុញ្ញាត​​ប្រតិបត្តិការ​កម្រិត​ខ្ពស់​នៅ​លើ​ផ្នែក​បញ្ចូល​របស់ VLC ។ ប្រើ​ដោយ​"
"ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "កូដិក​វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:112
212 213
#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ៊ិនកូដ និង​ឌិកូដ​វីដេអូ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "កូដិក​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ៊ិនកូដ និង​ឌិកូដ​អូឌីយ៉ូ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:117
225 226 227
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
228 229

#: include/vlc_config_cat.h:118
230 231 232
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ៊ិនកូដ និង​ឌិកូដ​វីដេអូ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
233 234 235

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
236
msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទូទៅ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
237 238 239

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
240
msgstr "កា​រកំណត់​បញ្ចូល​ទូទៅ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
241

242
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323
msgid "Stream output"
msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"លទ្ធផល​ស្ទ្រីម គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ VLC ដើរតួ​ជាម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម ឬ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ព័ត៌មាន​"
"បញ្ចូល ។\n"
"ស្ទ្រីម គឺ​ជា​ muxed ដំបូង​គេ ហើយ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​តាម​ម៉ូឌុល \"លទ្ធផល​ចូលដំណើរការ\" ក៏​អាច​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​"
"ទៅកាន់​ឯកសារ ឬ​ស្ទ្រីម​វា (UDP, HTTP, RTP/RTSP) ។\n"
"ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម Sout អនុញ្ញាត​ដល់​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​កម្រិត​ខ្ពស់ (transcoding, ស្ទួន...) ។"

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "ការ​កំណត់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Muxers"

#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxers បង្កើត​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ស្រោប​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​​ស្ទ្រីមដំបូងs វីដេអូ,អូឌីយ៉ូ, ...)ជាមួយ​គ្នា ។."
"ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​c muxe ជាក់លាក់ ។ អ្នក​មិន​គួរ​ធ្វើ​ដូចនោះ​ទេ ។.\n"
"អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់h muxe នីមួយៗ​ផងដែរ ។."

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "លទ្ធផល​ដំណើរការ"

#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រង​ពី​វិធី​ផ្ញើ​ស្ទ្រីម muxed ។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​វិធីសាស្ដ្រ​លទ្ធផល​"
"ចូល​ដំណើរការ​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​គួរតែ​កុំធ្វើ​ដូចនេះ​អី ។\n"
"អ្នក​ក៏អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​នីមួយៗ​ផងដែរ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Packetizers ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី \"ចូល​ដំណើរការ​ជាមុន​នូវ\" ស្ទ្រីម​ដំបូង​មុនពេល muxing ។ ការ​កំណត់​"
"ណេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ packetizer ជានិច្ច ។ អ្នក​គួរតែ​កុំ​ធ្វើ​ដូចនោះ ។\n"
"​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់ packetizer នីមួយៗ​បាន​ដែរ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "ស្ទ្រីម Sout"

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម Sout អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​ច្រវ៉ាក់​ដំណើរការ sout ។ សូម​មើល​លើ Streaming Howto សម្រាប់​"
"ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជម្រើស​លំនាំដើម​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម sout នៅ​ទីនេះ ។"

324
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP គឺ​ស្ថិត​​នៅ​ឆ្ងាយ ដើម្បី​ប្រកាស់​ស្ទ្រីម​ជា​សាធារណៈ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយប្រើ multicast UDP ឬ "
"RTP ។"

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​របស់ VLC របស់​វីដេអូ​នៅពេល​ដែល​ត្រូវការ"

344 345 346
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
347 348 349 350
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365
msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជី​ចាក់"

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ឥរិយាបទ​របស់​បញ្ជី​ចាក់ (ឧ. របៀប​ចាក់​ឡើងវិញ) និង​ម៉ូឌុល​ដែល​បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់​បញ្ជី​"
"ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (ម៉ូឌុល \"ការ​រុករក​សេវា\") ។"

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ឥរិយាបទ​បញ្ជីចាក់​ទូទៅ"

366 367
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
368
msgid "Services discovery"
369
msgstr "រក​សេវា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
370 371 372 373 374 375 376

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រុករក​សេវា គឺ​ងាយស្រួល​ត្រង់ថា​បន្ថែម​ធាតុ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ ។"

377
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
378 379 380 381 382
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
383
msgstr "កា​រកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ ។ ប្រើដោយ​​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
384 385 386 387 388 389 390 391

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស CPU"

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
392
msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បិទ​ការ​បង្កើន​សមត្ថភាព​ស៊ីភីយូ​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត !"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
393 394 395 396 397

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"

398 399
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454
msgid "Network"
msgstr "បណ្ដាញ"

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "ម៉ូឌុល​ទាំង​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​មុខងារ​បណ្ដាញ​ដល់​ផ្នែក​ទាំងអស់​របស់ VLC ។"

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ូឌុល​ក្រូម៉ា"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ ប៉ះពាល់​ដល់​ម៉ូឌុល​ប្លែង​ភាព​ក្រូម៉ា ។"

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ូឌុល Packetizer"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អ៊ិនកូឌ័រ"

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "ទាំងនេះ គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ​វីដេអូ/អូឌីយ៉ូ/ចំណង​ជើង​រង ។"

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ប្រអប់ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ដល់​ប្រអប់ អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៅ​ទីនេះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "ការ​កំណត់ demuxer ចំណង​ជើង​រង"

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ឥរិយាបទ​របស់​ចំណងជើង​រង demuxer បាន ឧទាហរណ៍ ដោយ​កំណត់​ប្រភេទ​"
"ចំណងជើង​រង ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "គ្មាន​ជំនួយ"

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "មិនមាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​នេះ​ទេ ។"

455
#: include/vlc_interface.h:126
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
456 457 458 459 460 461 462 463 464
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"ព្រមាន ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ GUI ទេ សូម​បើក​បង្អួច​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ហើយ​ទៅកាន់​ថត​ដែល​"
"អ្នក​បាន​ដំឡើង VLC ហើយ​ដំណើរការ \"vlc -I qt\"\n"

465
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
466 467 468
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "បើក​ឯកសារ​រហ័ស..."

469
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
470 471 472
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "បើក​កម្រិត​ខ្ពស់..."

473 474 475 476 477 478
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "បើក​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
479 480
msgstr "បើក​ថត..."

481
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
482 483 484
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បើក"

485 486 487 488 489
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ជ្រើស​ថត"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
490
#, fuzzy
491 492 493 494
msgid "Select Folder"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ"

#: include/vlc_intf_strings.h:55
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
495 496 497
msgid "Media &Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​មេឌៀ"

498
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
499
msgid "&Codec Information"
500
msgstr "ព័ត៌មាន​កូឌិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
501

502
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
503 504 505
msgid "&Messages"
msgstr "សារ"

506
#: include/vlc_intf_strings.h:58
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
507
msgid "Jump to Specific &Time"
508
msgstr "ទៅកាន់​ពេលវេលា​ជាក់លាក់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
509

510
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
511 512 513
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"

514
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
515
msgid "&VLM Configuration"
516
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VLM"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
517

518
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
519 520 521
msgid "&About"
msgstr "អំពី"

522 523 524 525 526 527 528
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
529
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
530 531 532
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"

533
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
534 535 536
msgid "Fetch Information"
msgstr "ប្រមូល​យក​ព័ត៌មាន"

537 538 539 540
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
541

542
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
543 544 545
msgid "Information..."
msgstr "ព័ត៌មាន"

546
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
547 548 549
msgid "Sort"
msgstr "តម្រៀប"

550 551 552 553
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
msgstr "បើក​ថត..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
554

555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
msgstr "បើក​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "ជ្រើស​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
570 571 572
msgid "Stream..."
msgstr "ស្ទ្រីម..."

573
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
574 575 576
msgid "Save..."
msgstr "រក្សាទុក..."

577 578 579 580 581
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
582

583 584 585 586 587
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​តែ​មួយ​បទ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
588

589 590 591
#: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
592 593
msgstr "មិន​ចាក់​ឡើងវិញ"

594 595 596 597
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
598 599 600
msgid "Random"
msgstr "ចៃដន្យ"

601 602 603
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
msgstr "បិទ​ការ​ចាក់​ចៃដន្យ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
604

605 606
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
607 608
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ចាក់"

609 610 611
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
612 613
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"

614 615 616
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
617 618
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."

619 620 621
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
622 623
msgstr "បើក​កម្រិត​ខ្ពស់..."

624 625 626
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
627 628
msgstr "បន្ថែម​ថត..."

629 630 631 632 633 634
#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:95
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
635 636 637
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជា​ចាក់​ទៅ​ឯកសារ..."

638
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
639
msgid "Open Play&list..."
640
msgstr "បើក​បញ្ជី​ចាក់..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
641

642 643
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
644 645 646
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"

647
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
648 649 650
msgid "Search Filter"
msgstr "តម្រង​ស្វែងរក"

651
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
652
msgid "&Services Discovery"
653
msgstr "រកឃើញ​សេវា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
654

655
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
656 657 658 659 660
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "មាន​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ទៀត ប៉ុន្តែ​លាក់​មើល​មិនឃើញ ។ ធីក \"ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់\" ដើម្បី​មើល​ពួកវា ។"

661
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
662 663 664
msgid "Image clone"
msgstr "ក្លូន​រូបភាព"

665
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
666 667 668
msgid "Clone the image"
msgstr "ក្លូន​រូបភាព"

669
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
670 671 672
msgid "Magnification"
msgstr "ការ​ពង្រីក"

673
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
674 675 676 677 678
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr "ការ​ពង្រីក គឺ​ជា​ផ្នែក​មួយ​របស់​វីដេអូ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្នែក​ណាមួយ​របស់​រូបភាព​ដែល​គួរ​តែ​ត្រូវ​ពង្រីក ។"

679
#: include/vlc_intf_strings.h:117
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
680 681 682
msgid "Waves"
msgstr "រលក"

683
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
684 685 686
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "បែបផែន​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ \"រលក\""

687
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
688 689 690
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "បែបផែន​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ \"ផ្ទៃ​ទឹក\""

691
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
692 693 694
msgid "Image colors inversion"
msgstr "ការ​បញ្ច្រាស​ពណ៌​រូបភាព"

695
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
696 697 698
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "ពុះ​ច្រៀក​រូបភាព ដើម្បី​បង្កើត​ជា​ជញ្ជាំង​រូបភាព"

699
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
700 701 702 703 704 705 706
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"បង្កើត \"ល្បែង​ផ្គុំ​រូប\" ដោយ​ប្រើ​វីដេអូ ។\n"
"វីដេអូ ត្រូវបាន​បំបែក​ជា​ផ្នែក​ៗ ដែល​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប​វា ។"

707
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
708 709 710 711 712 713 714
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"បែបផែន​​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ​\"រកឃើញ​គែម\" ។\n"
"ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​បែបផែន​ផ្សេង"

715
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
716 717 718 719 720 721 722 723
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"បែបផែន \"ការ​រកឃើញ​ពណ៌\" ។ រូបភាព​ទាំងមូល នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ទៅ​ជា​ពណ៌​ស និង​ខ្មៅ​វិញ លើកលែង​តែ​ផ្នែក​ណា​"
"ដែល​​ដែល​មាន​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប៉ុណ្ណោះ ។"

724
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ស្វាគមន៍​មកកាន់​ជំនួយ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC​</"
"h2><h3>ឯកសារ</h3><p>អ្នក​អាច​​រកមើល​ឯកសារ VLC នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ <a href=\"http://wiki."
"videolan.org\">វិគី</a> របស់ VideoLAN ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទើប​តែ​ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC "
"សូម​អាន <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC</em></a> ។</p><p>អ្នក​នឹង​បាន​សិក្សា​អំពី​របៀប​ប្រើប្រាស់​"
"កម្មវិធី​ចាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អំពី <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>របៀប​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC</em></a>\" ។</p><p>ចំពោះ​"
"កិច្ចការ​រក្សាទុក បម្លែង transcoding អិនកូឌីង muxing និង​ស្ទ្រីម អ្នក​គួរតែ​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​អំពី​វា​នៅ​"
"ក្នុង <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">ឯកសារ​"
"អំពី​ការ​ស្ទ្រីម</a> ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​នឹង​ពាក្យ​ទេ សូម​ចូល​មើល <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">មូលដ្ឋាន​ចំណេះដឹង</a> ។</p><p>ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​ផ្លូវកាត់​"
"គ្រាប់ចុច​មេ សូម​អានទំព័រ <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">ផ្លូវកាត់</a> ។</"
"p><h3>Help</h3><p>មុន​ពេល​សួរ សូម​អ្នក​មើល <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ (សំណួរ​ដែល​សួរ​ជា​ញឹកញាប់)</a> ។</p><p>អ្នក​អាច​ទទួល​បាន "
"(និង​ផ្ដល់) ជំនួយ​តាម​រយៈ <a href=\"http://forum.videolan.org\">វេទិកា</a> <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម</a> ឬ​ឆានែល IRC ( <a "
"href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> irc.freenode."
"net ) ។</p><h3>ចូលរួម​ជាមួយគម្រោង</h3><p>អ្នក​អាច​ជួយ​គម្រោង VideoLAN ដោយ​ចំណាយ​ជា​ពេលវេលា​"
"ដើម្បី​ជួយ​សហគមន៍ រចនា​ជា​រូបរាង បកប្រែ​ឯកសារ តេស្ដ និង​សរសេរ​កូដ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្ដល់​ជា​ថវិកា និង​សម្ភារៈ​"
"ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ពួកយើង​បាន​ផងដែឬ ។ អ្នក​អាច​<b>ផ្សព្វផ្សាយ</b>​កម្មវិធី​ចាក់ VLC បាន​ផងដែរ ។</p></"
"body></html>"

775 776
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
777 778 779
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ បាន​បរាជ័យ"

780 781
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
782 783 784 785
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "បាន​ដល់​ចំនួន​តម្រង (%d) អតិបរិមា ។"

786 787 788
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
789 790 791
msgid "Disable"
msgstr "បិទ"

792
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
793 794 795
msgid "Spectrometer"
msgstr "ស្ប៉ិចត្រូម៉ែត្រ"

796
#: src/audio_output/input.c:114
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
797 798 799
msgid "Scope"
msgstr "វិសាលភាព"

800
#: src/audio_output/input.c:116
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
801 802 803
msgid "Spectrum"
msgstr "វិសាលគមន៍"

804
#: src/audio_output/input.c:118
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
805 806 807
msgid "Vu meter"
msgstr "វូ ម៉ែត្រ"

808 809 810
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
811 812 813
msgid "Equalizer"
msgstr "អេហ្គុយ"

814
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
815 816 817
msgid "Audio filters"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ"

818
#: src/audio_output/input.c:197
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
819 820 821
msgid "Replay gain"
msgstr "ចាក់​ការ​បង្កើន​ឡើងវិញ"

822 823 824
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
825 826 827
msgid "Audio Channels"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"

828 829 830 831 832 833
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
834 835 836 837
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"

838 839 840 841 842 843 844 845
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:174
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
846 847 848
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"

849 850 851 852 853 854 855 856
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:174
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
857 858 859
msgid "Right"
msgstr "ស្ដាំ"

860
#: src/audio_output/output.c:134
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
861 862 863
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

864
#: src/audio_output/output.c:146
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
865 866 867
msgid "Reverse stereo"
msgstr "បញ្ច្រាស​ស្តេរ៉េអូ"

868
#: src/config/file.c:621
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
869 870 871
msgid "key"
msgstr "សោ"

872
#: src/config/file.c:630
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
873 874 875
msgid "boolean"
msgstr "ប៊ូលីន"

876
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
877 878 879
msgid "integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"

880
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
881 882 883
msgid "float"
msgstr "ទសភាគ"

884
#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
885 886 887
msgid "string"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"

888 889 890
#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
891 892 893
msgid "Media Library"
msgstr "បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"

894
#: src/input/control.c:217
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
895 896 897 898
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "ចំណាំ %i"

899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913
#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "Packetizer"

#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "ឌិកូឌ័រ"

#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
914 915 916 917
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្ទ្រីម / Transcoding"

#: src/input/decoder.c:279
918 919 920
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC មិនអាច​បើក​ម៉ូឌុល​ឌិកូឌ័រ​បានទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
921

922
#: src/input/decoder.c:431
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
923 924 925
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC មិនអាច​បើក​ម៉ូឌុល​ឌិកូឌ័រ​បានទេ ។"

926
#: src/input/decoder.c:682
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
927 928 929
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "គ្មាន​ម៉ូឌុល​ឌិកូដ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ"

930
#: src/input/decoder.c:683
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
931 932 933 934 935 936 937 938
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ឬ​អូឌីយ៉ូ​ទេ \"%4.4s\" ។ សោកស្ដាយ​ណាស់ ដោយ​សារ​តែ​មិន​មាន​វិធី​ដោះស្រាយ​"
"បញ្ហា​នេះ​បាន​ទេ ។"

939 940 941
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
942 943 944
msgid "Track"
msgstr "បទ"

945
#: src/input/es_out.c:1156
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
946 947 948 949
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

950 951 952
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
953 954 955
msgid "Program"
msgstr "កម្មវិធី"

956
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
957
msgid "Scrambled"
958
msgstr "បាន​ច្របល់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
959

960
#: src/input/es_out.c:1355
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
961 962 963
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"

964 965
#: src/input/es_out.c:2002
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
966
msgid "Closed captions %u"
967
msgstr "ចំណង​ជើង​ដែល​បា​បិទ %u"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
968

969
#: src/input/es_out.c:2830
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
970 971 972 973
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ស្ទ្រីម %d"

974
#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
975 976 977
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណង​ជើង​រង"

978 979
#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
980 981 982
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"

983
#: src/input/es_out.c:2857
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
984
msgid "Original ID"
985
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ដើម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
986

987 988
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
989 990 991
msgid "Codec"
msgstr "កូដិក"

992 993
#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
994 995 996
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"

997 998
#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
999 1000 1001
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"

1002 1003
#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
#: modules/gui/macosx/output.m:176
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1004 1005 1006
msgid "Channels"
msgstr "ឆានែល"

1007
#: src/input/es_out.c:2891
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1008 1009 1010
msgid "Sample rate"
msgstr "អាត្រា​គំរូ"

1011
#: src/input/es_out.c:2891
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1012 1013 1014 1015
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

1016
#: src/input/es_out.c:2901
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1017 1018 1019
msgid "Bits per sample"
msgstr "ប៊ីត ក្នុង​មួយ​គំរូ"

1020 1021 1022
#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1023 1024 1025
msgid "Bitrate"
msgstr "អត្រា​​ប៊ីត"

1026
#: src/input/es_out.c:2906
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1027 1028 1029 1030
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

1031
#: src/input/es_out.c:2918
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1032
msgid "Track replay gain"
1033
msgstr "ចាក់​បទ​ម្ដង​ទៀត"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1034

1035
#: src/input/es_out.c:2920
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1036
msgid "Album replay gain"
1037
msgstr "ចាក់​អាល់ប៊ុម​ម្ដង​ទៀត"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1038

1039 1040
#: src/input/es_out.c:2921
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1041
msgid "%.2f dB"
1042
msgstr "%.2f dB"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1043

1044
#: src/input/es_out.c:2930
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1045 1046 1047
msgid "Resolution"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"

1048
#: src/input/es_out.c:2935
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1049 1050 1051
msgid "Display resolution"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"

1052 1053
#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1054 1055 1056
msgid "Frame rate"
msgstr "អត្រា​ស៊ុម"

1057
#: src/input/input.c:2473
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1058 1059 1060
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "មិនអាច​បើក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​បានទេ"

1061
#: src/input/input.c:2474
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1062 1063 1064 1065
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC មិនអាច​បើក MRL '%s' ។ ពិនិត្យ​មើល​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។"

1066
#: src/input/input.c:2593
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1067 1068 1069
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC មិនអាច​​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​​របស់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"

1070 1071
#: src/input/input.c:2594
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1072 1073 1074 1075
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "មិនអាច​លុប​ទ្រង់ទ្រាយ '%s' បានទេ ។ សូម​មើល​​កំណត់ហេតុ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។"

1076 1077 1078 1079
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1080 1081 1082
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"

1083 1084
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1085 1086 1087
msgid "Artist"
msgstr "សិល្បៈករ"

1088
#: src/input/meta.c:53
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1089 1090 1091
msgid "Genre"
msgstr "ចង្វាក់"

1092
#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1093 1094 1095
msgid "Copyright"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"

1096
#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1097 1098 1099
msgid "Album"
msgstr "អាល់ប៊ុម"

1100
#: src/input/meta.c:56
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1101 1102 1103
msgid "Track number"
msgstr "លេខ​បទ"

1104
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1105 1106 1107
msgid "Rating"
msgstr "អត្រា"

1108
#: src/input/meta.c:59
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1109 1110 1111
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"

1112
#: src/input/meta.c:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1113 1114 1115
msgid "Setting"
msgstr "ការ​កំណត់"

1116
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1117 1118 1119
msgid "URL"
msgstr "URL"

1120
#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1121 1122 1123
msgid "Now Playing"
msgstr "កំពុង​ចាក់"

1124
#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1125 1126 1127
msgid "Publisher"
msgstr "អ្នក​​បោះពុម្ព​​ផ្សាយ"

1128
#: src/input/meta.c:65
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1129 1130 1131
msgid "Encoded by"
msgstr "អ៊ិនកូដ​ដោយ"

1132
#: src/input/meta.c:66
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1133 1134 1135
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL ការងារ​សិល្បៈ"

1136
#: src/input/meta.c:67
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1137 1138 1139
msgid "Track ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ"

1140
#: src/input/var.c:168
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1141 1142 1143
msgid "Bookmark"
msgstr "ចំណាំ"

1144
#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1145 1146 1147
msgid "Programs"
msgstr "កម្មវិធី"

1148 1149
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1150 1151 1152
msgid "Chapter"
msgstr "ជំពូក"

1153
#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1154 1155 1156
msgid "Navigation"
msgstr "ការ​រុករក"

1157 1158
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1159 1160 1161
msgid "Video Track"
msgstr "បទ​វីដេអូ"

1162 1163
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:672
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1164 1165 1166
msgid "Audio Track"
msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"

1167 1168 1169
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1170 1171 1172
msgid "Subtitles Track"
msgstr "បទ​ចំណងជើង​រង"

1173
#: src/input/var.c:285
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1174 1175 1176
msgid "Next title"
msgstr "ចំណងជើង​បន្ទាប់"

1177
#: src/input/var.c:290
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1178 1179 1180
msgid "Previous title"
msgstr "ចំណង​ជើង​មុន"

1181
#: src/input/var.c:316
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1182 1183 1184 1185
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "ចំណង​ជើង %i"

1186
#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1187 1188 1189 1190
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "ជំពូក %i"

1191
#: src/input/var.c:378
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1192 1193 1194
msgid "Next chapter"
msgstr "ជំពូក​បន្ទាប់"

1195
#: src/input/var.c:383
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1196 1197 1198
msgid "Previous chapter"
msgstr "ជំពូក​មុន"

1199
#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1200 1201 1202 1203
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "មេឌៀ ៖ %s"

1204 1205
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1206 1207 1208
msgid "Add Interface"
msgstr "បន្ថែម​ចំណុច​ប្រទាក់"

1209
#: src/interface/interface.c:92
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1210 1211 1212
msgid "Console"
msgstr "កុងសូល"

1213
#: src/interface/interface.c:95
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1214 1215 1216
msgid "Telnet Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Telnet"

1217
#: src/interface/interface.c:98
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1218 1219 1220
msgid "Web Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"

1221
#: src/interface/interface.c:101
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1222 1223 1224
msgid "Debug logging"
msgstr "ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​បំបាត់​កំហុស"

1225
#: src/interface/interface.c:104
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1226 1227 1228 1229
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "កាយវិការ​កណ្ដុរ"

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1230
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1231 1232 1233
msgid "C"
msgstr "C"

1234
#: src/libvlc.c:1109
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1235 1236 1237 1238 1239 1240
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"ដំណើរការ vlc ដោយ​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំដើម ។ ប្រើ 'cvlc' ដើម្បី​ប្រើ vlc ដោយ​គ្មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ ។"

1241
#: src/libvlc.c:1233
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1242 1243 1244
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​ឲ្យ​ល្អិតល្អន់ សូម​ប្រើ '-H' ។"

1245
#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
"in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  [file://]filename              Plain media file\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
"  [vcd://][device]               VCD device\n"
"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %s [options] [stream] ...\n"
"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ស្ទ្រីម​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​តាម​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។\n"
"ធាតុ​ទីមួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​មុន​គេ ។\n"
"\n"
"រចនាប័ទ្ម​ជម្រើស ៖\n"
"  --option  ជម្រើស​សកល​ដែល​ត្រូវបាន​កំណត់​សម្រាប់​ថិរវេលា​របស់​កម្មវិធី ។\n"
"   -option  កំណែ​តួអក្សរ​ទោល​របស់​ --option សកល ។\n"
"   :option  ជម្រើស​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​ស្ទ្រីម​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ពី​មុន​វា\n"
"            ហើយ​សរសេរ​ជាន់លើ​ការ​កំណត់​មុនៗ ។\n"
"\n"
"វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម MRL ៖\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"   --options សកល​ភាគ​ច្រើន​ក៏​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ជា​ :options ជាក់លាក់​របស់ MRL ផងដែរ ។\n"
"  គូ :option=value ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។\n"
"\n"
"វាក្យ​សម្ព័ន្ធ URL ៖\n"
"  [file://]filename              ឯកសារ​មេឌៀ​ធម្មតា\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      ចាប់យក​អេក្រង់\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  ឧបករណ៍​ឌីវីឌី\n"
"  [vcd://][device]               ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី\n"
"  [cdda://][device]              ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 ស្ទ្រីម UDP ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម\n"
"  vlc://pause:<seconds>          ធាតុ​ពិសេស​ដើម្បី​ផ្អាក​បញ្ជីចាក់​សម្រាប់ពេលវេលា​ជាក់លាក់\n"
"  vlc://quit                     ធាតុ​ពិសេស​​ដើម្បី​ចេញ​ពី VLC\n"

1312
#: src/libvlc.c:1627
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1313 1314 1315
msgid " (default enabled)"
msgstr " (បាន​បើក​ជា​លំនាំដើម)"

1316
#: src/libvlc.c:1628
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1317 1318 1319
msgid " (default disabled)"
msgstr " (បាន​បិទ​ជា​លំនាំដើម)"

1320
#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1321 1322 1323
msgid "Note:"
msgstr "ចំណាំ ៖"

1324
#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1325 1326 1327 1328
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា --advanced ទៅកាន់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​អ្នក ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"

1329
#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1330 1331 1332
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1333
msgstr "ម៉ូឌុល %d មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ពីព្រោះ​មាន​តែ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1334

1335
#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1336
#, fuzzy
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1337
msgid ""
1338
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1339
"modules."
1340
msgstr "រក​មិនឃើញ​ម៉ូឌុល​ផ្គូផ្គង​ទេ ។ ប្រើ --list ឬ--list-verbose ដើម្បី​រាយ​​ម៉ូឌុល​​ដែល​មាន ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1341

1342
#: src/libvlc.c:1909
1343 1344
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1345 1346
msgstr "កំណែ VLC %s\n"

1347
#: src/libvlc.c:1911
1348 1349
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1350 1351
msgstr "ចងក្រង​ដោយ %s@%s.%s\n"

1352
#: src/libvlc.c:1913
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1353 1354 1355 1356
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "អ្នក​ចងក្រង ៖ %s\n"

1357
#: src/libvlc.c:1948
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"មាតិការ​ដែល​បាន​បោះបង់ចោល​ទៅកាន់​ឯកសារ vlc-help.txt ។\n"

1365
#: src/libvlc.c:1968
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"ចុច​គ្រាប់ចុច​ត្រឡប់ (RETURN) ដើម្បី​បន្ត...\n"

1373
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1374
#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1375 1376 1377
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"

1378
#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1379 1380 1381
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "១/៤ មួយ​ភាគ​បួន"

1382
#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1383 1384 1385
msgid "1:2 Half"
msgstr "១/២ ពាក់​កណ្ដាល"

1386
#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1387 1388 1389
msgid "1:1 Original"
msgstr "១/១ ដើម"

1390
#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1391 1392 1393
msgid "2:1 Double"
msgstr "២/១ ទ្វេ"

1394
#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1395
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1396
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1397 1398 1399
msgid "Auto"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"

1400
#: src/libvlc-module.c:168
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយy VL ។.អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​"
"ប្រទាក់​ចម្បង​ ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម,និង​​កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ទាក់ទង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។."

1409
#: src/libvlc-module.c:172
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1410 1411 1412
msgid "Interface module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់"

1413
#: src/libvlc-module.c:174
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"នេះ​ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបទ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន​ដែល​ល្អ​បំផុត​ដោយ​"
"ស្វ័យប្រវត្តិ ។"

1421
#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1422 1423 1424
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម"

1425
#: src/libvlc-module.c:180
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ \"ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម\" សម្រាប់ VLC ។ ពួក​វា​នឹង​ត្រូវបាន​បើក​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​"
"ផ្ទៃខាងក្រោយ ដើម្បី​កំណត់​ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំដើម ។ ប្រើ​បញ្ជី​​ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ "
"(តម្លៃ​ធម្មតា​គឺ \"rc\" (គ្រប់គ្រង​ពី​ចម្ងាយ), \"http\", \"កាយ​វិការ\" ...)"

1436
#: src/libvlc-module.c:187
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1437 1438 1439
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រួត​ពិនិត្យ​សម្រាប់ VLC ។"

1440
#: src/libvlc-module.c:189
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1441 1442 1443
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ការ​បក​ស្រាយ (0,1,2)"

1444
#: src/libvlc-module.c:191
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1445 1446 1447 1448 1449
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "​នេះ​ជា​កម្រិត​បរិយាយ (0=សម្រាប់​តែ​កំហុស និង​សារ​ស្តង់ដារ 1=ការ​ព្រមាន 2=បំបាត់​កំហុស) ។"

1450
#: src/libvlc-module.c:194
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1451
msgid "Choose which objects should print debug message"
1452
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ណាមួយ​ដែលគួរ​បោះពុម្ព​សារ​បំបាត់​កំហុស"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1453

1454 1455
#: src/libvlc-module.c:197
#, fuzzy
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1456 1457 1458 1459
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1460
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1461 1462 1463
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""