zh_TW.po 338 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 17:34+0200\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
21 22 23 24 25 26 27
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

28 29 30
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
31 32 33
msgid "General"
msgstr "一般"

34
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1274 modules/misc/dummy/dummy.c:67
35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般介面設定"

46
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
msgstr "控制介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

58
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:920
59 60
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
61 62 63
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:192
64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
76
#: src/video_output/video_output.c:435
77 78 79 80 81 82 83 84
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
85
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

101 102 103
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1205 src/libvlc.h:1245
#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:217
104 105 106 107 108 109 110
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模組及音訊雜項設定"

111
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:949
112
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
113 114
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
115
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
116
#: modules/stream_out/transcode.c:157
117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "字體表現"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
152
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:104
177 178 179 180 181 182 183 184 185
#, fuzzy
msgid "Access filter modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:108
186 187 188
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

189
#: include/vlc_config_cat.h:109
190 191 192
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

193
#: include/vlc_config_cat.h:111
194 195 196
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

197
#: include/vlc_config_cat.h:112
198 199 200
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

201
#: include/vlc_config_cat.h:114
202 203 204
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

205
#: include/vlc_config_cat.h:115
206 207 208
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

209
#: include/vlc_config_cat.h:117
210 211 212
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

213
#: include/vlc_config_cat.h:118
214 215 216
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

217
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1134
218
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
219 220 221
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

222
#: include/vlc_config_cat.h:121
223 224 225
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

226
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1153
227
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
228
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
229 230 231
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

232
#: include/vlc_config_cat.h:126
233 234 235 236 237 238 239 240 241 242
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""

243
#: include/vlc_config_cat.h:134
244 245 246
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

247
#: include/vlc_config_cat.h:136
248 249 250
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

251
#: include/vlc_config_cat.h:137
252 253 254 255 256 257 258
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

259
#: include/vlc_config_cat.h:142
260 261 262
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

263
#: include/vlc_config_cat.h:143
264 265 266 267 268 269
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

270
#: include/vlc_config_cat.h:148
271 272 273
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

274
#: include/vlc_config_cat.h:149
275 276 277 278 279 280 281
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

282
#: include/vlc_config_cat.h:155
283 284 285
msgid "Sout stream"
msgstr ""

286
#: include/vlc_config_cat.h:156
287 288 289 290 291 292
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

293 294
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:117
#: modules/services_discovery/sap.c:353
295 296 297
msgid "SAP"
msgstr ""

298
#: include/vlc_config_cat.h:162
299 300 301 302 303
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

304
#: include/vlc_config_cat.h:165
305 306 307
msgid "VOD"
msgstr ""

308
#: include/vlc_config_cat.h:166
309 310 311
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

312
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1257
313 314 315 316 317
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
318 319 320 321
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:440
#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
322 323 324
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

325
#: include/vlc_config_cat.h:171
326 327 328 329 330 331
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""

332
#: include/vlc_config_cat.h:173
333 334 335
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

336
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
337
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
338 339 340
msgid "Services discovery"
msgstr ""

341
#: include/vlc_config_cat.h:175
342 343 344 345 346
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""

347
#: include/vlc_config_cat.h:179
348 349 350
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

351
#: include/vlc_config_cat.h:181
352 353 354
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

355
#: include/vlc_config_cat.h:182
356
msgid ""
357
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
358 359 360
"probably not touch that."
msgstr ""

361
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
362 363 364
msgid "Other"
msgstr "其他"

365
#: include/vlc_config_cat.h:185
366 367 368
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

369
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
370 371
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
372
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
374 375 376
msgid "Network"
msgstr "網路"

377
#: include/vlc_config_cat.h:188
378 379 380
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

381
#: include/vlc_config_cat.h:193
382 383 384
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

385
#: include/vlc_config_cat.h:194
386 387 388
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

389
#: include/vlc_config_cat.h:196
390 391 392
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

393
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
394 395 396
msgid " "
msgstr " "

397
#: include/vlc_config_cat.h:199
398 399 400
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

401
#: include/vlc_config_cat.h:201
402 403 404
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

405
#: include/vlc_config_cat.h:205
406 407 408
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

409
#: include/vlc_config_cat.h:207
410 411 412
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

413
#: include/vlc_config_cat.h:209
414 415 416
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

417
#: include/vlc_config_cat.h:211
418 419 420 421 422
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

423
#: include/vlc_config_cat.h:214
424 425 426
msgid "Video filters settings"
msgstr "視訊濾波器設定"

427
#: include/vlc_config_cat.h:221
428 429 430
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

431
#: include/vlc_config_cat.h:222
432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:164
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
455
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
456 457 458
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
459
#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:489
460
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
461
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
462 463 464 465
#: modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "標題"

466 467 468
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
469 470 471
msgid "Author"
msgstr "製作人"

472 473 474
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
475
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
476
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
477 478 479 480
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

481
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509
msgid "Genre"
msgstr "類型"

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "設定"

#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
510
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
511 512 513
msgid "URL"
msgstr "網址"

514
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:80
515 516 517 518
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "語言"

519
#: include/vlc_meta.h:39
520
msgid "Now Playing"
521 522 523
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:41
524 525 526 527
msgid "CDDB Artist"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:42
528 529 530
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB分類"

531
#: include/vlc_meta.h:43
532 533 534
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB光碟ID"

535
#: include/vlc_meta.h:44
536 537 538
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""

539
#: include/vlc_meta.h:45
540 541 542
msgid "CDDB Genre"
msgstr ""

543
#: include/vlc_meta.h:46
544 545 546
msgid "CDDB Year"
msgstr "CDDB年份"

547
#: include/vlc_meta.h:47
548 549 550
msgid "CDDB Title"
msgstr "CDDB標題"

551
#: include/vlc_meta.h:49
552 553 554
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

555
#: include/vlc_meta.h:50
556 557 558
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

559
#: include/vlc_meta.h:51
560 561 562
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr ""

563
#: include/vlc_meta.h:52
564 565 566
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

567
#: include/vlc_meta.h:53
568 569 570
msgid "CD-Text Message"
msgstr ""

571
#: include/vlc_meta.h:54
572 573 574
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

575
#: include/vlc_meta.h:55
576 577 578
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

579
#: include/vlc_meta.h:56
580 581 582
msgid "CD-Text Title"
msgstr ""

583
#: include/vlc_meta.h:58
584 585 586
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr ""

587
#: include/vlc_meta.h:59
588 589 590
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr ""

591
#: include/vlc_meta.h:60
592 593 594
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""

595
#: include/vlc_meta.h:61
596 597 598
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

599
#: include/vlc_meta.h:62
600 601 602
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr ""

603
#: include/vlc_meta.h:64
604 605 606
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

607
#: include/vlc_meta.h:65
608 609 610 611
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
612
#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:302 src/video_output/video_output.c:414
613 614 615 616
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

617
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
618
#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:242
619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: src/audio_output/input.c:112
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
632
#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
633 634 635
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

636
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156
637
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
638 639 640 641
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
642 643
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:499
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
644 645 646 647 648
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
649
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
650 651
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
652
#: modules/audio_output/waveout.c:403
653 654 655 656
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
657
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
658 659
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
660 661 662 663
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
664
#: src/libvlc.h:221 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
665 666
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

733
#: src/input/control.c:278
734 735 736 737
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

738 739 740
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
741 742 743 744
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

745 746
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
747
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
748 749
#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/intf.m:487
750 751 752
msgid "Program"
msgstr "程式"

753
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
754 755 756 757 758 759 760
#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
#: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
#: modules/demux/playlist/b4s.c:323 modules/demux/playlist/b4s.c:331
#: modules/demux/playlist/b4s.c:339 modules/demux/playlist/b4s.c:347
#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
761 762 763 764 765
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr ""

766
#: src/input/es_out.c:1514
767 768 769 770
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

771 772
#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:146
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
773 774 775
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

776
#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
777 778 779 780
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

781
#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
782 783
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
784
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:828
785 786 787
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

788
#: src/input/es_out.c:1534
789 790 791
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

792
#: src/input/es_out.c:1535
793 794 795 796
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

797
#: src/input/es_out.c:1539
798 799 800
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

801 802
#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
803 804 805
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

806
#: src/input/es_out.c:1544
807 808 809 810
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

811
#: src/input/es_out.c:1553
812 813 814
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

815
#: src/input/es_out.c:1559
816 817 818
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

819
#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
820 821 822
msgid "Frame rate"
msgstr ""

823
#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
824 825 826 827
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

828
#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
829 830 831 832 833
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "串流"

834 835
#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
836
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
837
#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848
msgid "Duration"
msgstr ""

#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

#: src/input/var.c:135
msgid "Programs"
msgstr "程式"

849
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
850 851
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
852 853
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:490
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/open.m:169
854
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
855 856 857 858 859 860 861 862
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

863 864
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
865 866 867
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

868 869
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
870 871 872
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

873 874
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
897
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
898 899 900 901
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
902
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
903 904 905
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

906
#: src/interface/interface.c:326
907 908 909
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

910 911
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:450
912 913 914
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

915 916
#: src/libvlc.c:288 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1684
#: src/misc/modules.c:1988
917 918 919
msgid "C"
msgstr ""

920
#: src/libvlc.c:305
921 922 923
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

924
#: src/libvlc.c:2065 src/misc/configuration.c:1265
925 926 927
msgid "string"
msgstr ""

928
#: src/libvlc.c:2082 src/misc/configuration.c:1229
929 930 931
msgid "integer"
msgstr ""

932
#: src/libvlc.c:2100 src/misc/configuration.c:1254
933 934 935
msgid "float"
msgstr ""

936
#: src/libvlc.c:2106
937 938 939
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

940
#: src/libvlc.c:2107
941 942 943
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

944
#: src/libvlc.c:2291
945 946 947 948 949 950 951 952
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

953
#: src/libvlc.c:2333
954 955 956 957 958 959
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

960
#: src/libvlc.h:33
961 962 963
msgid "Auto"
msgstr "自動"

964 965
#: src/libvlc.h:33
msgid "American English"
966 967
msgstr ""

968 969
#: src/libvlc.h:33
msgid "British English"
970 971
msgstr ""

972
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
973 974 975
msgid "Catalan"
msgstr ""

976
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
977
msgid "Danish"
978 979
msgstr ""

980
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
981 982 983
msgid "German"
msgstr ""

984
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
985 986 987
msgid "Spanish"
msgstr ""

988
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
989 990 991
msgid "French"
msgstr ""

992
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
993 994 995
msgid "Italian"
msgstr ""

996
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
997 998 999
msgid "Japanese"
msgstr ""

1000
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
1001 1002 1003
msgid "Dutch"
msgstr ""

1004 1005
#: src/libvlc.h:33
msgid "Brazilian Portuguese"
1006 1007
msgstr ""

1008
#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
1009 1010 1011
msgid "Russian"
msgstr ""

1012
#: src/libvlc.h:33
1013 1014 1015
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""

1016
#: src/libvlc.h:46
1017 1018 1019 1020 1021 1022
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""

1023
#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1275
1024 1025 1026
msgid "Interface module"
msgstr "介面模組"

1027
#: src/libvlc.h:52
1028 1029 1030 1031 1032
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""

1033
#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1280 modules/control/ntservice.c:53
1034 1035 1036
msgid "Extra interface modules"
msgstr "額外介面模組"

1037
#: src/libvlc.h:58
1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""

1045
#: src/libvlc.h:65
1046 1047 1048
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"

1049
#: src/libvlc.h:67
1050 1051 1052
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

1053
#: src/libvlc.h:69
1054
msgid ""
1055
"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1056 1057 1058
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

1059
#: src/libvlc.h:72
1060 1061 1062
msgid "Be quiet"
msgstr "安靜"

1063 1064 1065
#: src/libvlc.h:74
#, fuzzy
msgid "This option turns off all warning and information messages."
1066 1067
msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"

1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078
#: src/libvlc.h:76
#, fuzzy
msgid "Open MRL"
msgstr "開啟"

#: src/libvlc.h:78
#, fuzzy
msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"

#: src/libvlc.h:81
1079 1080 1081 1082 1083
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

1084
#: src/libvlc.h:85
1085 1086 1087
msgid "Color messages"
msgstr "色彩化訊息"

1088
#: src/libvlc.h:87
1089 1090 1091 1092 1093
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

1094
#: src/libvlc.h:90
1095 1096 1097
msgid "Show advanced options"
msgstr "顯示進階選項"

1098
#: src/libvlc.h:92
1099 1100 1101 1102 1103 1104
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""

1105
#: src/libvlc.h:97
1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""

1114
#: src/libvlc.h:103
1115 1116 1117
msgid "Audio output module"
msgstr "音訊輸出模組"

1118
#: src/libvlc.h:105
1119 1120 1121 1122 1123
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""

1124
#: src/libvlc.h:109 modules/stream_out/display.c:37
1125 1126 1127
msgid "Enable audio"
msgstr "啟動音訊"

1128
#: src/libvlc.h:111
1129 1130 1131 1132 1133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

1134
#: src/libvlc.h:114
1135 1136 1137
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制使用單聲道"

1138
#: src/libvlc.h:115
1139 1140 1141
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "強制使用單聲道輸出"

1142
#: src/libvlc.h:117
1143 1144 1145
msgid "Audio output volume"
msgstr "輸出音量"

1146
#: src/libvlc.h:119
1147 1148
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1149
msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1150

1151
#: src/libvlc.h:122
1152 1153 1154
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "已儲存的音訊輸出音量"

1155
#: src/libvlc.h:124
1156 1157 1158
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

1159
#: src/libvlc.h:126
1160 1161 1162
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"

1163
#: src/libvlc.h:128
1164 1165 1166 1167 1168
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""

1169
#: src/libvlc.h:132
1170 1171 1172
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "高品質音訊採樣"

1173
#: src/libvlc.h:134
1174 1175 1176 1177 1178 1179
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

1180
#: src/libvlc.h:139
1181 1182 1183
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "音訊非同步校正"

1184
#: src/libvlc.h:141
1185 1186 1187 1188 1189 1190
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""

1191
#: src/libvlc.h:145
1192 1193 1194
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"

1195
#: src/libvlc.h:147
1196 1197 1198 1199 1200 1201
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""

1202
#: src/libvlc.h:151
1203 1204 1205
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"

1206
#: src/libvlc.h:153
1207 1208 1209 1210 1211
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""

1212
#: src/libvlc.h:158
1213 1214 1215 1216
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar