zh_TW.po 332 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Translation to traditional Chinese.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:49+0200\n"
11 12 13 14 15 16 17
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
19 20 21 22 23 24 25
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

26 27 28
#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
29 30 31
msgid "General"
msgstr "一般"

32
#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1253 modules/misc/dummy/dummy.c:67
33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC interfaces"
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface setttings"
msgstr "一般介面設定"

44
#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Control interface settings"
msgstr "控制介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

56
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1522 src/libvlc.h:907
57 58
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
59
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
60
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
61
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:174
62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
74
#: src/video_output/video_output.c:435
75 76 77 78 79 80 81 82
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
83
#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

99 100 101
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1187 src/libvlc.h:1224
#: src/libvlc.h:1264 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
#: modules/stream_out/transcode.c:199
102 103 104 105 106 107 108
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "模組及音訊雜項設定"

109
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1544 src/libvlc.h:937
110
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
111
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
112 113
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
114
#: modules/stream_out/transcode.c:145
115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
msgid "Video"
msgstr "視訊"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:86
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
"subpictures"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "字體表現"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
150
"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:95
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

#: include/vlc_config_cat.h:96
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:98
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:104
175 176 177 178 179 180 181 182 183
#, fuzzy
msgid "Access filter modules"
msgstr "存取模組"

#: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:108
184 185 186
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

187
#: include/vlc_config_cat.h:109
188 189 190
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

191
#: include/vlc_config_cat.h:111
192 193 194
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

195
#: include/vlc_config_cat.h:112
196 197 198
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

199
#: include/vlc_config_cat.h:114
200 201 202
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

203
#: include/vlc_config_cat.h:115
204 205 206
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

207
#: include/vlc_config_cat.h:117
208 209 210
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

211
#: include/vlc_config_cat.h:118
212 213 214
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

215 216
#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1116
#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
217 218 219
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

220
#: include/vlc_config_cat.h:121
221 222 223
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

224
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1135
225
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
226
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
227 228 229
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

230
#: include/vlc_config_cat.h:126
231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating, ..."
msgstr ""

241
#: include/vlc_config_cat.h:134
242 243 244
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

245
#: include/vlc_config_cat.h:136
246 247 248
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

249
#: include/vlc_config_cat.h:137
250 251 252 253 254 255 256
msgid ""
"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

257
#: include/vlc_config_cat.h:142
258 259 260
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

261
#: include/vlc_config_cat.h:143
262 263 264 265 266 267
msgid ""
"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

268
#: include/vlc_config_cat.h:148
269 270 271
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

272
#: include/vlc_config_cat.h:149
273 274 275 276 277 278 279
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

280
#: include/vlc_config_cat.h:155
281 282 283
msgid "Sout stream"
msgstr ""

284
#: include/vlc_config_cat.h:156
285 286 287 288 289 290
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

291 292
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
#: modules/services_discovery/sap.c:360
293 294 295
msgid "SAP"
msgstr ""

296
#: include/vlc_config_cat.h:162
297 298 299 300 301
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

302
#: include/vlc_config_cat.h:165
303 304 305
msgid "VOD"
msgstr ""

306
#: include/vlc_config_cat.h:166
307 308 309
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

310
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1236
311 312 313 314 315
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
316 317 318 319
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
320 321 322
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

323
#: include/vlc_config_cat.h:171
324 325 326 327 328 329
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""

330
#: include/vlc_config_cat.h:173
331 332 333
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

334 335
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
336 337 338
msgid "Services discovery"
msgstr ""

339
#: include/vlc_config_cat.h:175
340 341 342 343 344
msgid ""
"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
"playlist"
msgstr ""

345
#: include/vlc_config_cat.h:179
346 347 348
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

349
#: include/vlc_config_cat.h:181
350 351 352
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

353
#: include/vlc_config_cat.h:182
354
msgid ""
355
"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
356 357 358
"probably not touch that."
msgstr ""

359
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
360 361 362
msgid "Other"
msgstr "其他"

363
#: include/vlc_config_cat.h:185
364 365 366
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

367
#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
368 369
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
370
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
371
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
372 373 374
msgid "Network"
msgstr "網路"

375
#: include/vlc_config_cat.h:188
376 377 378
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

379
#: include/vlc_config_cat.h:193
380 381 382
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

383
#: include/vlc_config_cat.h:194
384 385 386
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

387
#: include/vlc_config_cat.h:196
388 389 390
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

391
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
392 393 394
msgid " "
msgstr " "

395
#: include/vlc_config_cat.h:199
396 397 398
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

399
#: include/vlc_config_cat.h:201
400 401 402
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

403
#: include/vlc_config_cat.h:205
404 405 406
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

407
#: include/vlc_config_cat.h:207
408 409 410
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

411
#: include/vlc_config_cat.h:209
412 413 414
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

415
#: include/vlc_config_cat.h:211
416 417 418 419 420
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

421
#: include/vlc_config_cat.h:214
422 423 424
msgid "Video filters settings"
msgstr "視訊濾波器設定"

425
#: include/vlc_config_cat.h:221
426 427 428
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

429
#: include/vlc_config_cat.h:222
430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

#: include/vlc_interface.h:129
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:164
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
453
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
454 455 456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
457
#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
458
#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
459
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
460 461 462 463
#: modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "標題"

464 465 466
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
467 468 469
msgid "Author"
msgstr "製作人"

470
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
471
#: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
472
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
473
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:496 modules/misc/playlist/m3u.c:68
474 475 476 477
#: modules/services_discovery/daap.c:608
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

478
#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506
msgid "Genre"
msgstr "類型"

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "評分"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
msgstr "設定"

#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
507
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
508 509 510
msgid "URL"
msgstr "網址"

511
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1514 src/libvlc.h:79
512 513 514 515
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
msgid "Language"
msgstr "語言"

516
#: include/vlc_meta.h:39
517
msgid "Now Playing"
518 519 520
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:41
521 522 523 524
msgid "CDDB Artist"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:42
525 526 527
msgid "CDDB Category"
msgstr "CDDB分類"

528
#: include/vlc_meta.h:43
529 530 531
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "CDDB光碟ID"

532
#: include/vlc_meta.h:44
533 534 535
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr ""

536
#: include/vlc_meta.h:45
537 538 539
msgid "CDDB Genre"
msgstr ""

540
#: include/vlc_meta.h:46
541 542 543
msgid "CDDB Year"
msgstr "CDDB年份"

544
#: include/vlc_meta.h:47
545 546 547
msgid "CDDB Title"
msgstr "CDDB標題"

548
#: include/vlc_meta.h:49
549 550 551
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

552
#: include/vlc_meta.h:50
553 554 555
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

556
#: include/vlc_meta.h:51
557 558 559
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr ""

560
#: include/vlc_meta.h:52
561 562 563
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

564
#: include/vlc_meta.h:53
565 566 567
msgid "CD-Text Message"
msgstr ""

568
#: include/vlc_meta.h:54
569 570 571
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

572
#: include/vlc_meta.h:55
573 574 575
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

576
#: include/vlc_meta.h:56
577 578 579
msgid "CD-Text Title"
msgstr ""

580
#: include/vlc_meta.h:58
581 582 583
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr ""

584
#: include/vlc_meta.h:59
585 586 587
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr ""

588
#: include/vlc_meta.h:60
589 590 591
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr ""

592
#: include/vlc_meta.h:61
593 594 595
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

596
#: include/vlc_meta.h:62
597 598 599
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr ""

600
#: include/vlc_meta.h:64
601 602 603
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

604
#: include/vlc_meta.h:65
605 606 607 608
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
609
#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:414
610 611 612 613
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

614 615
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: src/audio_output/input.c:112
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
629
#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
630 631 632
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

633 634
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
635 636 637 638
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
639 640
#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
#: modules/gui/macosx/intf.m:497
641 642 643 644 645 646 647 648
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
649
#: modules/audio_output/waveout.c:403
650 651 652 653
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
654 655 656
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
657 658 659 660
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
661 662 663
#: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

730
#: src/input/control.c:278
731 732 733 734
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

735 736 737
#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
738 739 740 741
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

742 743
#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
744
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
745 746
#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
#: modules/gui/macosx/intf.m:484
747 748 749
msgid "Program"
msgstr "程式"

750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763
#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
#: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
#: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:495 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
msgid "Meta-information"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1509
764 765 766 767
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

768
#: src/input/es_out.c:1511 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
769
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
770 771 772
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

773
#: src/input/es_out.c:1522 src/input/es_out.c:1544 src/input/es_out.c:1567
774 775 776 777
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

778
#: src/input/es_out.c:1525 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
779 780
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
781
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
782 783 784
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

785
#: src/input/es_out.c:1529
786 787 788
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

789
#: src/input/es_out.c:1530
790 791 792 793
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

794
#: src/input/es_out.c:1534
795 796 797
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

798 799
#: src/input/es_out.c:1538 modules/access/pvr/pvr.c:80
#: modules/demux/playlist/b4s.c:347
800 801 802
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

803
#: src/input/es_out.c:1539
804 805 806 807
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

808
#: src/input/es_out.c:1548
809 810 811
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

812
#: src/input/es_out.c:1554
813 814 815
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

816
#: src/input/es_out.c:1560 modules/access/screen/screen.c:41
817 818 819
msgid "Frame rate"
msgstr ""

820
#: src/input/es_out.c:1567 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
821 822 823 824
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

825
#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
826 827 828 829 830
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
#: modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "串流"

831 832
#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
833
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
834
#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845
msgid "Duration"
msgstr ""

#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

#: src/input/var.c:135
msgid "Programs"
msgstr "程式"

846
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
847 848
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
849 850 851
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
852 853 854 855 856 857 858 859
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

860 861
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
862 863 864
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

865 866
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:495
867 868 869
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

870 871
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

#: src/input/var.c:263
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

#: src/input/var.c:268
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

#: src/input/var.c:291
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
894
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
895 896 897 898
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
899
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
900 901 902
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

903
#: src/interface/interface.c:326
904 905 906
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

907 908
#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
#: modules/gui/macosx/intf.m:448
909 910 911
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

912 913
#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
#: src/misc/modules.c:1989
914 915 916
msgid "C"
msgstr ""

917
#: src/libvlc.c:304
918 919 920
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

921
#: src/libvlc.c:2017 src/misc/configuration.c:1258
922 923 924
msgid "string"
msgstr ""

925
#: src/libvlc.c:2034 src/misc/configuration.c:1222
926 927 928
msgid "integer"
msgstr ""

929
#: src/libvlc.c:2052 src/misc/configuration.c:1247
930 931 932
msgid "float"
msgstr ""

933
#: src/libvlc.c:2058
934 935 936
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

937
#: src/libvlc.c:2059
938 939 940
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

941
#: src/libvlc.c:2248
942 943 944 945 946 947 948 949
#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

950
#: src/libvlc.c:2290
951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: src/libvlc.h:34
msgid "American"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34
msgid "British"
msgstr ""

969 970 971 972
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
msgstr ""

973 974 975 976
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""

977 978
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
979 980 981 982 983 984
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""

985 986 987 988 989 990 991 992
#: src/libvlc.h:34
msgid "Greek"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
msgstr ""

993 994 995 996
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr ""

997 998 999 1000
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr ""

1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""

1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr ""

1021 1022 1023 1024
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""

1025
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
msgid "Polish"
msgstr ""

1033 1034 1035 1036 1037
#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Pashto"
msgstr "貼上"

1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045
#: src/libvlc.h:36
msgid "Brazilian"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
msgid "Russian"
msgstr ""

1046
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1047 1048 1049
msgid "Swedish"
msgstr ""

1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058
#: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Tetum"
msgstr "頻譜"

#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
msgid "Tagalog"
msgstr ""

1059 1060 1061 1062
#: src/libvlc.h:36
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""

1063
#: src/libvlc.h:49
1064 1065 1066 1067 1068 1069
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
msgstr ""

1070
#: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1254
1071 1072 1073
msgid "Interface module"
msgstr "介面模組"

1074
#: src/libvlc.h:55
1075 1076 1077 1078 1079
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""

1080
#: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1259 modules/control/ntservice.c:53
1081 1082 1083
msgid "Extra interface modules"
msgstr "額外介面模組"

1084
#: src/libvlc.h:61
1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
msgstr ""

1092
#: src/libvlc.h:68
1093 1094 1095
msgid "This option allows you to select control interfaces. "
msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"

1096
#: src/libvlc.h:70
1097 1098 1099
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

1100
#: src/libvlc.h:72
1101 1102 1103 1104 1105
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

1106
#: src/libvlc.h:75
1107 1108 1109
msgid "Be quiet"
msgstr "安靜"

1110
#: src/libvlc.h:77
1111 1112 1113
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息"

1114
#: src/libvlc.h:80
1115 1116 1117 1118 1119
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

1120
#: src/libvlc.h:84
1121 1122 1123
msgid "Color messages"
msgstr "色彩化訊息"

1124
#: src/libvlc.h:86
1125 1126 1127 1128 1129
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

1130
#: src/libvlc.h:89
1131 1132 1133
msgid "Show advanced options"
msgstr "顯示進階選項"

1134
#: src/libvlc.h:91
1135 1136 1137 1138 1139 1140
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""

1141
#: src/libvlc.h:96
1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
msgstr ""

1150
#: src/libvlc.h:102
1151 1152 1153
msgid "Audio output module"
msgstr "音訊輸出模組"

1154
#: src/libvlc.h:104
1155 1156 1157 1158 1159
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""

1160
#: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1161 1162 1163
msgid "Enable audio"
msgstr "啟動音訊"

1164
#: src/libvlc.h:110
1165 1166 1167 1168 1169
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

1170
#: src/libvlc.h:113
1171 1172 1173
msgid "Force mono audio"
msgstr "強制使用單聲道"

1174
#: src/libvlc.h:114
1175 1176 1177
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "強制使用單聲道輸出"

1178
#: src/libvlc.h:116
1179 1180 1181
msgid "Audio output volume"
msgstr "輸出音量"

1182
#: src/libvlc.h:118
1183 1184
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1185
msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024"
1186

1187
#: src/libvlc.h:121
1188 1189 1190
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "已儲存的音訊輸出音量"

1191
#: src/libvlc.h:123
1192 1193 1194
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

1195
#: src/libvlc.h:125
1196 1197 1198
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "音訊輸出頻率(Hz)"

1199
#: src/libvlc.h:127
1200 1201 1202 1203 1204
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""

1205
#: src/libvlc.h:131
1206 1207 1208
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "高品質音訊採樣"

1209
#: src/libvlc.h:133
1210 1211 1212 1213 1214 1215
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

1216
#: src/libvlc.h:138
1217 1218 1219
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "音訊非同步校正"

1220
#: src/libvlc.h:140
1221 1222 1223 1224 1225 1226
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""

1227
#: src/libvlc.h:144
1228 1229 1230
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式"

1231
#: src/libvlc.h:146
1232 1233 1234 1235 1236 1237
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
msgstr ""

1238
#: src/libvlc.h:150
1239 1240 1241
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "使用S/PDIF音訊輸出"

1242
#: src/libvlc.h:152
1243 1244 1245 1246 1247
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""

1248
#: src/libvlc.h:157
1249 1250 1251 1252
msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr ""

1253
#: src/libvlc.h:160
1254 1255 1256
msgid "Audio visualizations "
msgstr "音訊視覺效果"

1257
#: src/libvlc.h:162
1258 1259 1260
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)"

1261
#: src/libvlc.h:165
1262 1263 1264
msgid "Channel mixer"
msgstr "頻道混音器"

1265
#: src/libvlc.h:167
1266 1267 1268 1269 1270
msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""

1271
#: src/libvlc.h:172
1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279
msgid ""
"These options allow you to modify th