it.po 382 KB
Newer Older
1
# Italian translation for vlc.
2
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3
#
4
# Carlo Calabr 2003-2004
5
#
6
7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vlc\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
zorglub's avatar
zorglub committed
10
"POT-Creation-Date: 2004-10-02 17:36+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
12
"Last-Translator: Carlo Calabr\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
18
#: include/vlc_help.h:32
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
19
msgid "VLC preferences"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
20
21
msgstr "Preferenze"

22
23
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
24
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
25
"module in the Modules section.\n"
26
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
27
28
msgstr ""
"Configura alcune variabili globali nelle Impostazioni e configura tutti i "
29
"moduli di VLC nella sezione Moduli.\n"
30
"Fare clic su \"Opzioni Avanzate\" per accedere a tutte le opzioni."
31
32

#: include/vlc_help.h:38
gbazin's avatar
   
gbazin committed
33
msgid "VLC modules preferences"
34
msgstr "Preferenze moduli"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
35
36

#: include/vlc_help.h:40
37
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
38
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
39
"Modules are sorted by type."
40
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
41
42
"In questa sezione si possono configurare le opzioni di tutti i moduli "
"utilizzati da VLC.\n"
43
"I moduli sono organizzati per tipo."
44

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
45
46
#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
47
msgstr "Impostazioni moduli d'accesso"
48

Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
49
#: include/vlc_help.h:49
50
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
51
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
52
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
53
msgstr ""
54
"Impostazioni relative ai diversi metodi d'accesso utilizzati da VLC.\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
55
56
"In generale, puo' essere utile modificare il proxy HTTP o le impostazioni "
"della cache."
57

zorglub's avatar
zorglub committed
58
#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
59
msgid "Audio filters settings"
60
msgstr "Impostazioni dei filtri audio"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
61

62
#: include/vlc_help.h:55
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
63
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
zorglub's avatar
zorglub committed
64
65
msgstr ""
"I filtri audio possono essere attivati nella sezione Audio e configurati qui."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
66

zorglub's avatar
zorglub committed
67
68
69
70
71
72
#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
msgid " "
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
73
msgid "Audio output modules settings"
74
msgstr "Impostazioni moduli di uscita audio"
75

zorglub's avatar
zorglub committed
76
#: include/vlc_help.h:62
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
77
msgid "These are general settings for audio output modules."
78
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
79

zorglub's avatar
zorglub committed
80
#: include/vlc_help.h:64
81
msgid "Chroma modules settings"
82
msgstr "Impostazioni dei moduli chroma"
83

zorglub's avatar
zorglub committed
84
#: include/vlc_help.h:65
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
85
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
86
msgstr "Parametri dei moduli di trasformazione chroma"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
87

zorglub's avatar
zorglub committed
88
#: include/vlc_help.h:67
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
89
msgid "Decoder modules settings"
90
msgstr "Impostazioni dei moduli di decodifica"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
91

zorglub's avatar
zorglub committed
92
#: include/vlc_help.h:69
93
msgid ""
94
95
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
96
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
97
98
"Nella sezione Subsdec si pu modificare la codifica dei sottotitoli (text "
"encoding)."
99

zorglub's avatar
zorglub committed
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
#: include/vlc_help.h:72
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli di decodifica"

#: include/vlc_help.h:75
#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
msgstr "Impostazioni di codifica audio"

#: include/vlc_help.h:77
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di codifica audio."

#: include/vlc_help.h:79
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
116
msgid "Demuxers settings"
117
msgstr "Impostazioni demux"
118

zorglub's avatar
zorglub committed
119
#: include/vlc_help.h:80
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
120
msgid "These settings affect demuxer modules."
121
msgstr "Parametri dei moduli di demux."
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
122

zorglub's avatar
zorglub committed
123
#: include/vlc_help.h:82
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
124
msgid "Interface plugins settings"
125
msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
126

zorglub's avatar
zorglub committed
127
#: include/vlc_help.h:84
128
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
129
130
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
131
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
132
133
"I moduli d'interfaccia possono essere attivati nella sezione Interfaccia e "
"configurati qui."
134

zorglub's avatar
zorglub committed
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
#: include/vlc_help.h:87
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Impostazioni di codifica audio"

#: include/vlc_help.h:89
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:91
#, fuzzy
msgid "Network modules settings"
msgstr "Impostazioni dei moduli di decodifica"

#: include/vlc_help.h:94
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
150
msgid "Stream output access modules settings"
151
msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
152

zorglub's avatar
zorglub committed
153
#: include/vlc_help.h:96
154
msgid ""
155
"In this section you can set the caching value for the UDP stream output "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
156
"access module."
157
msgstr ""
158
159
"In questa sezione  possibile regolare il valore della cache per la "
"trasmissione UDP in uscita (modulo stream output)."
160

zorglub's avatar
zorglub committed
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
#: include/vlc_help.h:99
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer modules settings"
msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)"

#: include/vlc_help.h:102
#, fuzzy
msgid "Stream output modules settings"
msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)"

#: include/vlc_help.h:105
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
172
msgid "Subtitle demuxer settings"
173
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
174

zorglub's avatar
zorglub committed
175
#: include/vlc_help.h:107
176
msgid ""
177
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
178
"example by setting the subtitles type or file name."
179
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
180
181
182
"In questa sezione  possibile forzare il comportamento del demuxer dei "
"sottotitoli, per esempio imponendo un tipo di sottotitoli o il nome di un "
"file."
183

zorglub's avatar
zorglub committed
184
#: include/vlc_help.h:110
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
185
msgid "Text renderer settings"
186
msgstr "Impostazioni di visualizzazione dei testi"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
187

zorglub's avatar
zorglub committed
188
#: include/vlc_help.h:112
189
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
190
191
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
192
msgstr ""
193
194
"Queste impostazioni servono a scegliere il font che VLC deve usare per "
"visualizzare i testi (per esempio, per i sottotitoli)."
195

zorglub's avatar
zorglub committed
196
#: include/vlc_help.h:115
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
197
msgid "Video output modules settings"
198
msgstr "Impostazioni moduli uscita video"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
199

zorglub's avatar
zorglub committed
200
#: include/vlc_help.h:117
201
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
202
203
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
zorglub's avatar
zorglub committed
204
205
msgstr ""
"Il modulo di uscita video va scelto nella sezione Video e configurato qui."
206

zorglub's avatar
zorglub committed
207
#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
208
msgid "Video filters settings"
209
msgstr "Impostazioni filtri video"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
210

zorglub's avatar
zorglub committed
211
#: include/vlc_help.h:122
212
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
213
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
214
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
215
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
216
217
218
219
"I filtri video possono essere attivati nella sezione Video e configurati "
"qui.\n"
"Configurare il filtro \"adjust\" per cambiare i parametri di contrasto, "
"luminosit, saturazione."
220

zorglub's avatar
zorglub committed
221
#: include/vlc_help.h:134
222
msgid "No help available"
223
msgstr "Aiuto non disponibile"
224

zorglub's avatar
zorglub committed
225
#: include/vlc_help.h:135
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
226
msgid "No help is available for these modules"
227
msgstr "La guida per questi moduli non  disponibile"
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
228

zorglub's avatar
zorglub committed
229
#: include/vlc_interface.h:129
230
231
232
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
233
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
234
msgstr ""
235
"\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
236
237
238
"Attenzione: se l'interfaccia non  pi accessibile, apri una finestra di "
"comando DOS, vai della directory in cui hain installato VLC ed esegui \"vlc -"
"I wxwin\"\n"
239

zorglub's avatar
zorglub committed
240
#: include/vlc_interface.h:162
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
251
252
253
254
"VLC  un lettore multimediale Open Source e multipiattaforma per diversi "
"formati audio e video (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg...). Legge "
"anche DVD, VCD, CD audio e diversi protocolli di streaming.\n"
"\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
255
256
257
"VLC  anche un server di streaming, con possibilit di transcoding (UDP "
"unicast e multicast, HTTP...) principalmente concepito per reti a banda "
"larga.\n"
258
259
"\n"
"Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di VideoLAN."
260

261
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:135 modules/access/cdda/access.c:470
262
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
gbazin's avatar
   
gbazin committed
263
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
zorglub's avatar
zorglub committed
264
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
gbazin's avatar
   
gbazin committed
265
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
zorglub's avatar
zorglub committed
266
267
#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:435
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
zorglub's avatar
zorglub committed
268
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1174
269
#: modules/mux/asf.c:47
gbazin's avatar
   
gbazin committed
270
271
272
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

273
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:814 src/playlist/sort.c:119
274
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
zorglub's avatar
zorglub committed
275
276
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
277
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
278
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:167
279
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
zorglub's avatar
zorglub committed
280
281
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
282
#: modules/mux/asf.c:50
gbazin's avatar
   
gbazin committed
283
284
285
msgid "Author"
msgstr "Autore"

286
#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:466
287
#: modules/gui/macosx/playlist.m:883
gbazin's avatar
   
gbazin committed
288
msgid "Artist"
289
msgstr "Artista"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
290

291
#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:715
gbazin's avatar
   
gbazin committed
292
msgid "Genre"
293
msgstr "Genere"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
294

295
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
gbazin's avatar
   
gbazin committed
296
297
298
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

zorglub's avatar
zorglub committed
299
300
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
gbazin's avatar
   
gbazin committed
301
302
303
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

304
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
gbazin's avatar
   
gbazin committed
305
306
307
308
309
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
310
msgstr "Data"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
311
312
313

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
314
msgstr "Impostazione"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
315

316
317
318
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
zorglub's avatar
zorglub committed
319
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
zorglub's avatar
zorglub committed
320
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:755
321
322
msgid "URL"
msgstr "URL"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
323

zorglub's avatar
zorglub committed
324
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1087 src/libvlc.h:73
zorglub's avatar
zorglub committed
325
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
gbazin's avatar
   
gbazin committed
326
327
328
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
#: include/vlc_meta.h:40
#, fuzzy
msgid "CDDB Artist"
msgstr "Artista"

#: include/vlc_meta.h:41
#, fuzzy
msgid "CDDB Category"
msgstr "Categoria disco CDDB"

339
#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/cdda/access.c:718
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "ID disco CDDB"

#: include/vlc_meta.h:43
#, fuzzy
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr "Informazioni dettagliate"

#: include/vlc_meta.h:44
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "Server CDDB"

#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "Server CDDB"

#: include/vlc_meta.h:46
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "Titolo"

#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:50
#, fuzzy
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "ID disco CDDB"

#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:52
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "Messaggi"

#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:55
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "Titolo Successivo"

#: include/vlc_meta.h:57
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "Applicazione"

#: include/vlc_meta.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "Preparatore"

#: include/vlc_meta.h:59
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "Editore"

#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:61
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "Volume"

#: include/vlc_meta.h:63
gbazin's avatar
   
gbazin committed
423
msgid "Codec Name"
424
msgstr "Codifica"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
425

426
#: include/vlc_meta.h:64
gbazin's avatar
   
gbazin committed
427
428
429
msgid "Codec Description"
msgstr "Descrizione codifica"

zorglub's avatar
zorglub committed
430
431
#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:450
432
msgid "Visualizations"
433
msgstr "Visualizzazioni"
434

zorglub's avatar
zorglub committed
435
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
zorglub's avatar
zorglub committed
436
#: src/input/es_out.c:297 src/video_output/video_output.c:403
zorglub's avatar
zorglub committed
437
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
438
439
440
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

zorglub's avatar
zorglub committed
441
442
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/playlist.m:183
443
msgid "Random"
444
msgstr "Casuale"
445

zorglub's avatar
zorglub committed
446
#: src/audio_output/input.c:112
447
msgid "Scope"
448
msgstr "Oscilloscopio"
449

zorglub's avatar
zorglub committed
450
#: src/audio_output/input.c:114
451
msgid "Spectrum"
452
msgstr "Spettro"
453

zorglub's avatar
zorglub committed
454
455
456
457
458
459
460
461
462
#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:474
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "visualizzatore"

#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
463
msgid "Audio filters"
464
msgstr "Filtri Audio"
465

466
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
zorglub's avatar
zorglub committed
467
468
#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:445
#: modules/gui/macosx/intf.m:446
gbazin's avatar
   
gbazin committed
469
msgid "Audio Channels"
470
msgstr "Canali audio"
471

472
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
zorglub's avatar
zorglub committed
473
474
475
476
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:393
477
478
479
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

480
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
zorglub's avatar
zorglub committed
481
482
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:78
483
484
485
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

486
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
zorglub's avatar
zorglub committed
487
488
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
#: modules/video_filter/logo.c:78
489
490
491
msgid "Right"
msgstr "Destra"

492
#: src/audio_output/output.c:135
493
494
495
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

496
#: src/audio_output/output.c:147
497
498
499
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inverso"

500
501
502
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
503
msgstr "%s: l'opzione `%s'  ambigua\n"
504
505
506
507

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
508
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
509
510
511
512

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
513
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"
514
515
516
517

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
518
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
519
520
521
522

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
523
msgstr "%s: opzione sconosciuta `--%s' \n"
524
525
526
527

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
528
msgstr "%s: opzione sconosciuta `%c%s'\n"
529
530
531
532

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
533
msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
534
535
536
537

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
538
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
539
540
541
542

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
543
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
544
545
546
547

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
548
msgstr "%s: l'opzione `-W %s'  ambigua\n"
549
550
551
552

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
553
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
554

zorglub's avatar
zorglub committed
555
#: src/input/control.c:257
556
557
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
558
msgstr "Segnalibro %i"
559

zorglub's avatar
zorglub committed
560
#: src/input/es_out.c:309 src/input/es_out.c:310 modules/access/cdda.c:161
561
#: modules/access/cdda/access.c:793
zorglub's avatar
zorglub committed
562
563
564
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Traccia %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
565

zorglub's avatar
zorglub committed
566
#: src/input/es_out.c:1082
567
568
#, c-format
msgid "Stream %d"
569
msgstr "Diffusione %d"
570

zorglub's avatar
zorglub committed
571
572
#: src/input/es_out.c:1084 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:806
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
573
574
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
575

zorglub's avatar
zorglub committed
576
#: src/input/es_out.c:1095 src/input/es_out.c:1117 src/input/es_out.c:1134
zorglub's avatar
zorglub committed
577
#: modules/gui/macosx/output.m:153
578
579
580
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

zorglub's avatar
zorglub committed
581
#: src/input/es_out.c:1095 src/libvlc.h:799
zorglub's avatar
zorglub committed
582
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
583
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
zorglub's avatar
zorglub committed
584
585
#: modules/gui/macosx/intf.m:439 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
zorglub's avatar
zorglub committed
586
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832
587
588
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
589

zorglub's avatar
zorglub committed
590
#: src/input/es_out.c:1098 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
591
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
zorglub's avatar
zorglub committed
592
593
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:760
594
595
596
msgid "Channels"
msgstr "Canali"

zorglub's avatar
zorglub committed
597
#: src/input/es_out.c:1102
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
598
msgid "Sample rate"
599
msgstr "Campionamento"
600

zorglub's avatar
zorglub committed
601
#: src/input/es_out.c:1103
602
603
#, c-format
msgid "%d Hz"
604
msgstr "%d Hz"
605

zorglub's avatar
zorglub committed
606
#: src/input/es_out.c:1107
gbazin's avatar
   
gbazin committed
607
608
609
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per campione"

zorglub's avatar
zorglub committed
610
#: src/input/es_out.c:1111 modules/access/pvr/pvr.c:73
611
msgid "Bitrate"
612
msgstr "Bitrate"
613

zorglub's avatar
zorglub committed
614
#: src/input/es_out.c:1112
zorglub's avatar
zorglub committed
615
616
#, fuzzy, c-format
msgid "%d kb/s"
617
msgstr "%d bps"
618

zorglub's avatar
zorglub committed
619
#: src/input/es_out.c:1117 src/libvlc.h:825
620
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
zorglub's avatar
zorglub committed
621
#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/output.m:160
zorglub's avatar
zorglub committed
622
623
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:797 modules/misc/dummy/dummy.c:91
624
625
626
msgid "Video"
msgstr "Video"

zorglub's avatar
zorglub committed
627
#: src/input/es_out.c:1121
628
629
630
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"

zorglub's avatar
zorglub committed
631
#: src/input/es_out.c:1127
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
632
msgid "Display resolution"
633
msgstr "Risoluzione video"
634

zorglub's avatar
zorglub committed
635
#: src/input/es_out.c:1134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
zorglub's avatar
zorglub committed
636
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
637
638
639
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

640
#: src/input/input.c:813 src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
zorglub's avatar
zorglub committed
641
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
642
643
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
644
645
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:505
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
646
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:171
zorglub's avatar
zorglub committed
647
648
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:426
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:442 modules/misc/playlist/m3u.c:62
gbazin's avatar
   
gbazin committed
649
650
651
msgid "General"
msgstr "Generale"

652
#: src/input/input.c:816 modules/gui/macosx/playlist.m:883
zorglub's avatar
zorglub committed
653
654
655
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Informazioni elemento"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
656

657
#: src/input/input.c:827 src/input/input.c:831 modules/gui/macosx/output.m:143
zorglub's avatar
zorglub committed
658
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
gbazin's avatar
   
gbazin committed
659
660
661
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"

662
#: src/input/input.c:1504 src/playlist/item-ext.c:302
663
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
664
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
zorglub's avatar
zorglub committed
665
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
666
667
668
msgid "Duration"
msgstr "Durata"

zorglub's avatar
zorglub committed
669
670
671
672
673
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"

#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
674
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
zorglub's avatar
zorglub committed
675
#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:433
676
677
678
msgid "Program"
msgstr "Programma"

zorglub's avatar
zorglub committed
679
#: src/input/var.c:141 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
gbazin's avatar
   
gbazin committed
680
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
zorglub's avatar
zorglub committed
681
682
683
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:436
#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/macosx/open.m:151
zorglub's avatar
zorglub committed
684
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:658
685
686
687
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"

zorglub's avatar
zorglub committed
688
#: src/input/var.c:147 modules/access/vcdx/access.c:1209
zorglub's avatar
zorglub committed
689
#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
690
691
692
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

zorglub's avatar
zorglub committed
693
694
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:459
#: modules/gui/macosx/intf.m:460
gbazin's avatar
   
gbazin committed
695
696
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia Video"
697

zorglub's avatar
zorglub committed
698
699
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:443
#: modules/gui/macosx/intf.m:444
gbazin's avatar
   
gbazin committed
700
701
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia Audio"
702

zorglub's avatar
zorglub committed
703
704
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
gbazin's avatar
   
gbazin committed
705
msgid "Subtitles Track"
706
msgstr "Traccia sottotitoli"
707

zorglub's avatar
zorglub committed
708
709
710
711
712
713
714
715
716
#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr "Titolo successivo"

#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr "Titolo precedente"

#: src/input/var.c:284
717
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
718
msgid "Title %i"
719
msgstr "Titolo %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
720

zorglub's avatar
zorglub committed
721
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
722
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
723
msgid "Chapter %i"
724
msgstr "Capitolo %i"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
725

zorglub's avatar
zorglub committed
726
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
727
msgid "Next chapter"
728
msgstr "Capitolo Successivo"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
729

zorglub's avatar
zorglub committed
730
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
731
msgid "Previous chapter"
732
msgstr "Capitolo Precedente"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
733

zorglub's avatar
zorglub committed
734
#: src/interface/interface.c:324
735
msgid "Switch interface"
736
msgstr "Cambia interfaccia"
737

zorglub's avatar
zorglub committed
738
739
#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
740
msgid "Add Interface"
741
msgstr "Aggiungi interfaccia"
742

zorglub's avatar
zorglub committed
743
#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:420
744
745
msgid "C"
msgstr "it"
746

zorglub's avatar
zorglub committed
747
#: src/libvlc.c:303
gbazin's avatar
   
gbazin committed
748
msgid "Help options"
749
msgstr "Impostazioni guida"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
750

zorglub's avatar
zorglub committed
751
#: src/libvlc.c:321
752
#, c-format
gbazin's avatar
   
gbazin committed
753
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
754
msgstr "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"
755

zorglub's avatar
zorglub committed
756
#: src/libvlc.c:1934 src/misc/configuration.c:1192
757
msgid "string"
758
msgstr "stringa"
759

zorglub's avatar
zorglub committed
760
#: src/libvlc.c:1952 src/misc/configuration.c:1162
761
msgid "integer"
762
msgstr "intero"
763

zorglub's avatar
zorglub committed
764
#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1182
765
msgid "float"
766
msgstr "virgola mobile"
767

zorglub's avatar
zorglub committed
768
#: src/libvlc.c:1961
769
msgid " (default enabled)"
770
msgstr " (predefinito abilitato)"
771

zorglub's avatar
zorglub committed
772
#: src/libvlc.c:1962
773
msgid " (default disabled)"
774
msgstr " (predefinito disabilitato)"
775

zorglub's avatar
zorglub committed
776
#: src/libvlc.c:2078 src/libvlc.c:2133 src/libvlc.c:2157
777
#, c-format
778
779
780
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
781
782
msgstr ""
"\n"
783
"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
784

zorglub's avatar
zorglub committed
785
#: src/libvlc.c:2103
gbazin's avatar
   
gbazin committed
786
787
788
789
790
791
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
792
#: src/libvlc.c:2106
793
#, c-format
794
msgid "[module]              [description]\n"
795
msgstr "[modulo]              [descrizione]\n"
796

zorglub's avatar
zorglub committed
797
#: src/libvlc.c:2151
798
#, c-format
799
800
801
802
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
803
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
804
msgstr ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
805
806
"Questo programma  distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di "
"legge.\n"
807
808
809
"Pu essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n"
"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n"
"Scritto dall'quipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n"
810

zorglub's avatar
zorglub committed
811
#: src/libvlc.h:34
812
813
814
815
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
816
msgid "American"
817
msgstr "Inglese USA"
818
819

#: src/libvlc.h:34
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
820
msgid "British"
821
msgstr "Inglese GB"
822

823
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
824
msgid "Spanish"
825
msgstr "Spagnolo"
826

827
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
828
msgid "German"
829
msgstr "Tedesco"
830

831
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
832
msgid "French"
833
msgstr "Francese"
834

835
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
836
msgid "Hungarian"
837
msgstr "Ungherese"
838

839
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
840
msgid "Italian"
841
msgstr "Italiano"
842

843
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
844
msgid "Japanese"
845
msgstr "Giapponese"
846

847
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
848
msgid "Dutch"
849
msgstr "Olandese"
850

851
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
852
msgid "Norwegian"
853
msgstr "Norvegese"
854

855
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
856
msgid "Polish"
857
msgstr "Polacco"
858
859

#: src/libvlc.h:36
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
860
msgid "Brazilian"
861
msgstr "Brasiliano"
862

863
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
864
msgid "Russian"
865
msgstr "Russo"
866

867
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
868
msgid "Swedish"
869
msgstr "Svedese"
870

871
#: src/libvlc.h:47
872
msgid ""
Alexis de Lattre's avatar
Alexis de Lattre committed
873
874
875
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
876
msgstr ""
877
"Queste opzioni permettono di selezionare l'interfaccia usata da VLC.\n"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
878
879
"E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
"supplementari e definire diverse opzioni."
880

881
#: src/libvlc.h:51