id.po 729 KB
Newer Older
1
# translation of VLC to Indonesian
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
2
# Copyright (C) 2008, 2010 VideoLAN
3 4
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
5
# Luqman Hakim <ovdl@rocketmail.com>, 2008, 2010.
6 7 8 9 10
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
11 12
"POT-Creation-Date: 2010-04-08 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 02:53+0700\n"
13 14 15 16 17 18 19 20 21
"Last-Translator: Luqman Hakim <ovdl@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

22
#: include/vlc_common.h:916
23 24 25 26 27 28
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
29 30 31
"Program ini datang TANPA JAMINAN, sesuai batasan yang diperbolehkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda dapat mendistribusikannya di bawah lisensi GNU General Public License;\n"
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
"lihat file bernama COPYING untuk keterangan lebih lanjut.\n"
"Ditulis oleh Team VideoLAN; lihat file AUTHORS.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihat semua pilihan."

43 44
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
45
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
46
msgid "Interface"
47
msgstr "Antar muka"
48 49 50

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
51
msgstr "Setting untuk antarmuka VLC"
52 53 54

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
55
msgstr "Setting antarmuka utama"
56 57 58

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
59
msgstr "Antarmuka utama"
60 61 62

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
63
msgstr "Setting untuk antarmuka utama"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
66
msgid "Control interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
67
msgstr "Antarmuka kontrol"
68 69 70

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
71
msgstr "Setting untuk antarmuka kontrol VLC"
72

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
75
msgid "Hotkeys settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
76
msgstr "Setting Hotkey"
77

78 79 80 81 82 83 84 85
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
86 87 88 89 90
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
91
msgstr "Setting audio"
92 93 94

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
95
msgstr "Setting audio umum"
96

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98
#: src/video_output/video_output.c:482
99
msgid "Filters"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
100
msgstr "Filter"
101 102 103

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
104
msgstr "Filter audio yang digunakan memproses stream audio."
105

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
108 109 110
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
112 113 114
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 117 118 119 120
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
121
msgstr "Setting umum untuk modul output audio."
122

123 124
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
125 126 127 128 129
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
130
msgstr "Setting audio dan modul lain-lain."
131

132 133 134 135 136 137 138 139
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 141 142 143 144
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
145
msgstr "Seting video"
146 147 148

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
149
msgstr "Setting video umum"
150 151 152

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
153
msgstr "Pilih output video yang Anda kehendaki dan konfigurasikan di sini."
154 155 156

#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
157
msgstr "Filter video yang digunakan untuk memproses stream video."
158 159 160

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
161
msgstr "Subtitle/OSD"
162 163

#: include/vlc_config_cat.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164 165
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
166
msgstr "Setting yang berkaitan dengan OSD, subtitle dan \"lapisan subgambar\"."
167 168 169 170 171 172 173

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
174
msgstr "Setting untuk input, mendemultipleksi, mendekode, dan mengenkode"
175 176 177

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
178
msgstr "Modul Akses"
179 180

#: include/vlc_config_cat.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181 182 183 184
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
185 186
"Setting yang  berkaitan dengan berbagai metode akses. Setting yang biasanya "
"Anda ingin ubah adalah setting proksi HTTP dan caching."
187 188 189

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
190
msgstr "Filter Stream"
191 192 193

#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
194 195 196 197 198 199 200
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada "
"bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini "
"melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
201 202 203 204 205 206 207

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
208
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan stream audio dan video."
209 210 211

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
212
msgstr "Kodek video"
213 214

#: include/vlc_config_cat.h:112
215
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
216
msgstr "Setting untuk dekoder dan enkoder video, gambar, atau video+audio."
217 218 219 220 221 222 223

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
224
msgstr "Setting untuk dekoder dan encoder audio-saja"
225 226

#: include/vlc_config_cat.h:117
227
msgid "Subtitles codecs"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
228
msgstr "Kodek subtitle"
229 230

#: include/vlc_config_cat.h:118
231
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
232
msgstr "Setting untuk dekoder dan enkoder subtitle, teleteks, CC."
233 234 235

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
236
msgstr "Input Umum"
237 238 239

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
240
msgstr "Setting input umum. Gunakan secara hati-hati..."
241

242
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
243 244 245 246 247 248
msgid "Stream output"
msgstr "Output stream"

#: include/vlc_config_cat.h:126
#, fuzzy
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan "
"striming atau menyimpan strim masuk.\n"
"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus "
"kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail "
"atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, "
"mennyalin...)."
264 265 266

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
267
msgstr "Setting umum output stream"
268 269 270 271 272 273 274

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
275 276 277
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 279
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
280 281 282
"Pelipat ganda (muxer) menciptakan format enkapsulasi yang digunakan untuk "
"meletakkan semua stream antara (video, audio, ...) secara bersamaan. Setting "
"ini mengizinkan Anda selalu memaksakan penggunaan muxer tertentu.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
283 284
"Anda seharusnya tidak perlu melakukannya. Anda juga dapat menentukan "
"parameter default untuk setiap muxer."
285 286 287 288 289 290 291

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "Akses output"

#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
292 293 294
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
295 296
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
297
"Modul akses output mengontrol cara muxed stream dikirimkan. Setting ini "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
298
"mengizinkan Anda selalu memaksakan penggunaan metode akses output tertentu. "
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
299
"Anda tidak seharusnya melakukannya.\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
300
"Anda dapat juga menentukan parameter default untuk setiap akses output."
301 302 303 304 305 306 307

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
308 309 310
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
311 312
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
313 314
"Packetizer digunakan untuk melakukan \"preproses\" steam antara sebelum "
"muxing. Setting ini mengizinkan Anda untuk selalu memaksakan penggunaan "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
315
"packetizer. Anda seharusnya tidak perlu melakukannya.\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
316
"Anda dapat juga menentukan parameter default untuk setiap packetizer."
317 318 319

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
320
msgstr "Stream Sout"
321 322

#: include/vlc_config_cat.h:160
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
323 324 325 326 327 328 329 330
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul stream Sout mengizinkan untuk membangun rantai pemrosesan sout. "
"Silakan membaca Streaming Howto untuk informasi lanjut. Anda dapat "
"mengkonfigurasi pilihan default untuk setiap modul sout stream di sini."
331

332
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
333 334 335 336
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:167
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
337 338 339 340 341 342
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP adalah cara untuk mengumumkan stream yang akan dikirim menggunakan "
"multicast UDP dan RTP."
343 344 345 346 347 348 349

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
350
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan pada VLC"
351

Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
352 353 354
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
355 356 357 358
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
359
msgid "Playlist"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
360
msgstr "Playlist"
361 362

#: include/vlc_config_cat.h:176
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363 364 365 366
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
367 368
"Setting yang berkaitan dengan kelakuan playlist (cth. mode playback) dan "
"untuk modul yang secara otomatis menambah item kepada playlist (modul "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
"\"penemuan servis\")."
370 371 372

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
373
msgstr "Kelakuan playlist umum"
374

375 376
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
377 378 379 380
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

#: include/vlc_config_cat.h:182
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
381 382 383 384
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
385 386
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang menambah item secara otomatis ke "
"playlist."
387

388
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
389 390 391 392 393
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
394
msgstr "Setting lanjutan. Gunakan secara hati-hati..."
395 396 397 398 399 400

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "Fitur-fitur CPU"

#: include/vlc_config_cat.h:190
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
401 402 403
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
404 405
"Anda dapat memilih untuk mematikan pencepat CPU di sini. Gunakan ini dengan "
"kehati-hatian tinggi!"
406 407 408

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
409
msgstr "Setting Lanjutan"
410

411 412 413
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
414
msgid "Network"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
415
msgstr "Jaringan"
416 417 418

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
419
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi jaringan pada semua bagian lain VLC."
420 421 422

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
423
msgstr "Setting modul kroma"
424 425 426

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
427
msgstr "Setting ini memberi mempengaruhi modul transformasi kroma."
428 429 430

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
431
msgstr "Setting modul packetizer"
432 433 434

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
435
msgstr "Setting enkoder"
436 437 438

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
439
msgstr "Ini adalah setting umum untuk modul mengenkode video/audio/subtitle."
440 441 442

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
443
msgstr "Setting penyedia dialog"
444 445 446 447 448 449 450

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
451
msgstr "Setting demuxer subtitle"
452 453

#: include/vlc_config_cat.h:220
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454 455 456 457 458 459
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Pada seksi ini Anda dapat memaksakan kelakuan demuxer subtitle, sebagai "
"contoh dengan menetapkan jenis atau nama file subtitle."
460 461 462

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
463
msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia"
464 465 466 467 468

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia untuk modul ini."

469
#: include/vlc_interface.h:126
470 471
msgid ""
"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472 473
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
474 475
msgstr ""
"\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476 477 478
"Perhatian: Jika Anda tidak berhasil membuka GUI, buka jendela command-line, "
"arahkan ke direktori di mana Anda menginstall VLC dan jalankan \"vlc -I qt"
"\"\n"
479

480
#: include/vlc_intf_strings.h:46
481
msgid "Quick &Open File..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
482
msgstr "Buka File Cepat..."
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:47
485 486 487 488
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Pilihan lanjutan..."

489 490 491 492 493 494 495
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Buka &Folder..."
496

497
#: include/vlc_intf_strings.h:50
498 499 500
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu atau lebih file untuk dibuka"

501 502
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
503
msgstr "Pilih Direktori"
504 505 506

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
507
msgstr "Pilih Folder"
508 509

#: include/vlc_intf_strings.h:55
510
msgid "Media &Information"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
511
msgstr "&Informasi Media"
512

513
#: include/vlc_intf_strings.h:56
514
msgid "&Codec Information"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
515
msgstr "Informasi Kodek"
516

517
#: include/vlc_intf_strings.h:57
518
msgid "&Messages"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
519
msgstr "Pesan"
520

521
#: include/vlc_intf_strings.h:58
522
msgid "Jump to Specific &Time"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
523
msgstr "Meloncat ke Waktu &Tertentu"
524

525
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
526 527 528 529
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Tanda Buku"

530
#: include/vlc_intf_strings.h:60
531
msgid "&VLM Configuration"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
532
msgstr "Konfigurasi &VLM"
533

534
#: include/vlc_intf_strings.h:62
535
msgid "&About"
536 537 538 539 540 541 542 543 544
msgstr "Tent&ang"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
545
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
546 547 548
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

549
#: include/vlc_intf_strings.h:66
550 551 552 553
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
msgstr "Ambil maklumat"

554 555
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
556
msgstr "Hilangkan yang Dipilih"
557

558
#: include/vlc_intf_strings.h:68
559
msgid "Information..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
560
msgstr "Informasi..."
561

562
#: include/vlc_intf_strings.h:69
563
msgid "Sort"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
564
msgstr "Urutkan"
565

566 567
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
568
msgstr "Buat Direktori..."
569

570 571
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
572
msgstr "Buat Folder..."
573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Pilih direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:74
584
msgid "Stream..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
585
msgstr "Stream..."
586

587
#: include/vlc_intf_strings.h:75
588 589 590
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

591 592 593 594 595
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat All"
msgstr "Ulang Semua"
596

597 598 599 600 601
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Repeat One"
msgstr "Ulang Sekali"
602

603 604
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
605
msgstr "Tanpa Perulangan"
606

607 608 609 610
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
611
msgid "Random"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
612
msgstr "Acak"
613

614 615
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
616
msgstr "Acak Dimatikan"
617

618 619 620
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Tambah ke playlist"
621

622 623 624
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
625 626
msgstr "Tambah pada pustaka media"

627 628
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
629
msgstr "Tambah File..."
630

631
#: include/vlc_intf_strings.h:91
632
#, fuzzy
633
msgid "Advanced Open..."
634 635
msgstr "Pilihan lanjutan..."

636 637
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
638
msgstr "Tambah Direktori..."
639

640 641
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
642
msgstr "Tambah Folder..."
643 644

#: include/vlc_intf_strings.h:95
645
msgid "Save Playlist to &File..."
646
msgstr "Simpan Playlist ke &File..."
647

648
#: include/vlc_intf_strings.h:96
649
msgid "Open Play&list..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
650
msgstr "Buka Play&list..."
651

652 653
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
654 655 656
msgid "Search"
msgstr "Cari"

657
#: include/vlc_intf_strings.h:99
658
msgid "Search Filter"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
659
msgstr "Filter Pencarian"
660

661
#: include/vlc_intf_strings.h:101
662 663 664 665
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669 670 671 672
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Terdapat pilihan yang tersedia tetapi tersembunyi. Periksa \"Pilihan Lanjutan"
"\" untuk melihatnya."
673

674
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
675 676 677
msgid "Image clone"
msgstr "Klon Imej"

678
#: include/vlc_intf_strings.h:111
679 680 681 682
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Imej suap"

683
#: include/vlc_intf_strings.h:113
684 685 686 687
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Penguatan"

688
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
692 693
msgstr ""

694
#: include/vlc_intf_strings.h:117
695 696 697 698
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Gelombang"

699
#: include/vlc_intf_strings.h:118
700
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
701
msgstr ""
702

703
#: include/vlc_intf_strings.h:120
704 705 706 707
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Tambah kesan herotan"

708
#: include/vlc_intf_strings.h:122
709 710 711 712
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Balikan imej"

713
#: include/vlc_intf_strings.h:124
714 715 716
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

717
#: include/vlc_intf_strings.h:126
718 719 720 721 722
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

723
#: include/vlc_intf_strings.h:129
724 725 726 727 728
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

729
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730 731 732 733
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
734 735
msgstr ""

736
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

765 766
#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
#: src/audio_output/filters.c:236
767
msgid "Audio filtering failed"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
768
msgstr "Gagal memfilter audio"
769

770 771
#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
#: src/audio_output/filters.c:237
772 773
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
774 775
msgstr "Jumlah filter maksimum (%d) telah tercapai."

776 777 778
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
779
msgid "Disable"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
780
msgstr "Dimatikan"
781

782
#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
783 784 785
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

786
#: src/audio_output/input.c:114
787 788 789
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

790
#: src/audio_output/input.c:116
791 792 793
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

794
#: src/audio_output/input.c:118
795
msgid "Vu meter"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
796
msgstr "Vu meter"
797

798 799 800
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
801 802 803
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"

804
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
805
msgid "Audio filters"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
806
msgstr "Filter audio"
807

808
#: src/audio_output/input.c:197
809 810 811 812
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Jenis Gandaan Main semula"

813 814 815
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
816 817 818
msgid "Audio Channels"
msgstr "Saluran Audio"

819 820 821 822 823 824
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
825 826 827 828
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

829 830 831 832 833 834 835 836
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:174
837 838 839
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

840 841 842 843 844 845 846 847
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
#: modules/video_filter/rss.c:174
848 849 850
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

851
#: src/audio_output/output.c:134
852 853 854
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

855
#: src/audio_output/output.c:146
856 857 858
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

859
#: src/config/file.c:621
860 861 862
msgid "key"
msgstr "kekunci"

863
#: src/config/file.c:630
864 865 866
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

867
#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
868 869 870
msgid "integer"
msgstr "integer"

871
#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
872 873 874
msgid "float"
msgstr "apung"

875
#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
876 877 878
msgid "string"
msgstr "rentetan"

879 880 881
#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
882 883 884
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"

885
#: src/input/control.c:217
886 887 888 889
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tandalaman %i"

890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "Packetizer"

#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Dekoder"

#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
905
msgid "Streaming / Transcoding failed"
906
msgstr "Streaming / Transkoding gagal"
907

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
908
#: src/input/decoder.c:279
909 910 911
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
912

913
#: src/input/decoder.c:431
914 915 916
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."

917
#: src/input/decoder.c:682
918
msgid "No suitable decoder module"
919
msgstr "Tidak ada modul dekoder yang cocok"
920

921 922
#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
923 924 925 926
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
927 928
"VLC tidak mendukung format audio atau video \"%4.4s\". Sayangnya tidak ada "
"jalan bagi Anda untuk memperbaiki hal ini."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
929

930 931 932
#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
933 934 935
msgid "Track"
msgstr "Trek"

936
#: src/input/es_out.c:1156
937 938 939 940
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

941 942 943
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
944 945 946
msgid "Program"
msgstr "Program"

947
#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
948 949 950 951
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Skala"

952
#: src/input/es_out.c:1355
953 954 955
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

956
#: src/input/es_out.c:2002
957 958 959 960
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Dekoder catatan CMML"

961
#: src/input/es_out.c:2830
962 963 964 965
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

966
#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
967 968 969
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"

970 971
#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
972 973 974
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

975
#: src/input/es_out.c:2857
976
msgid "Original ID"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
977
msgstr "ID Asli"
978

979 980
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385