ko.po 676 KB
Newer Older
1
# Korean translation for VLC
2
# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team
3 4
# $Id$
# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
5 6
# Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>, 2007.
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
7 8
#
#
9 10
msgid ""
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
14 15 16
"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n"
"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean Linux User Group <ko@li.org>\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

21
#: include/vlc_common.h:913
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n"
"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n"
"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34
msgid "VLC preferences"
35
msgstr "VLC 기본 설정"
36

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요."
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42 43
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
44
msgid "General"
45
msgstr "일반"
46

47 48 49
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50
msgid "Interface"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
51
msgstr "인터페이스"
52

53
#: include/vlc_config_cat.h:40
54
msgid "Settings for VLC's interfaces"
55
msgstr "VLC 인터페이스 설정"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58
msgid "General interface settings"
59
msgstr "일반 인터페이스 설정"
60

61
#: include/vlc_config_cat.h:44
62
msgid "Main interfaces"
63
msgstr "메인 인터페이스"
64

65
#: include/vlc_config_cat.h:45
66
msgid "Settings for the main interface"
67
msgstr "메인·인터페이스 설정"
68

69
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
70
msgid "Control interfaces"
71
msgstr "제어 인터페이스"
72

73
#: include/vlc_config_cat.h:48
74
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75
msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정"
76

77
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
79
msgid "Hotkeys settings"
80
msgstr "단축키 설정"
81

82 83 84 85 86
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
88 89
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
90
msgid "Audio"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
msgstr "음성"
92

93
#: include/vlc_config_cat.h:55
94
msgid "Audio settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
95
msgstr "음성 설정"
96

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98
msgid "General audio settings"
99
msgstr "음성 일반 설정"
100

101 102
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:417
103
msgid "Filters"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
104
msgstr "필터"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:62
107
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108
msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터."
109

110 111
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
112
msgid "Visualizations"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
113
msgstr "시각화"
114

115
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
116
msgid "Audio visualizations"
117
msgstr "음성 시각화"
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120
msgid "Output modules"
121
msgstr "출력 모듈"
122

123
#: include/vlc_config_cat.h:69
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
124
msgid "These are general settings for audio output modules."
125
msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다."
126

127 128
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
129
msgid "Miscellaneous"
130
msgstr "기타"
131

132
#: include/vlc_config_cat.h:72
133
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134
msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈."
135

136 137 138 139
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
140
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
141 142 143
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
144
msgid "Video"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145
msgstr "영상"
146

147
#: include/vlc_config_cat.h:76
148
msgid "Video settings"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
149
msgstr "영상 설정"
150

151
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152
msgid "General video settings"
153
msgstr "영상 일반 설정"
154

155
#: include/vlc_config_cat.h:83
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
156
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157
msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다."
158

159
#: include/vlc_config_cat.h:87
160
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161
msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터."
162

163
#: include/vlc_config_cat.h:89
164
msgid "Subtitles/OSD"
165
msgstr "자막/OSD"
166

167
#: include/vlc_config_cat.h:90
168
msgid ""
169 170
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
171
msgstr ""
172
"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정."
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:99
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "입력 / 코덱"
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:100
179 180
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181
"VLC. Encoder settings can also be found here."
182
msgstr ""
183 184
"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정"
"도 여기에서 찾을 수 있습니다."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:103
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "접근 모듈"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:105
191
msgid ""
192 193
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194
msgstr ""
195 196
"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로"
"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다."
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:109
199
msgid "Access filters"
200
msgstr "접근 필터"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:111
203 204 205
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206
"you are doing."
207
msgstr ""
208 209
"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대"
"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:115
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "Demuxers"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:116
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:118
220
msgid "Video codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
msgstr "영상 코덱"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:119
224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225
msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:121
228
msgid "Audio codecs"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
msgstr "음성 코덱"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:122
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236
msgid "Other codecs"
237
msgstr "다른 코덱"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:125
240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241
msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정."
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:128
244
msgid "General input settings. Use with care."
245
msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
246

247
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
248
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
249
msgid "Stream output"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
250
msgstr "스트림 출력"
251

252
#: include/vlc_config_cat.h:133
253 254
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
255
"incoming streams.\n"
256 257
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
258
"RTSP).\n"
259
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260
"duplicating...)."
261
msgstr ""
262 263 264 265 266
"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말"
"합니다.\n"
"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일"
"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n"
"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다."
267

268
#: include/vlc_config_cat.h:141
269
msgid "General stream output settings"
270
msgstr "스트림 출력 일반 설정"
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:143
273
msgid "Muxers"
274
msgstr "Muxers"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:145
277
msgid ""
278 279 280
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
281
"You can also set default parameters for each muxer."
282
msgstr ""
283 284 285 286
"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식"
"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마"
"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:151
289
msgid "Access output"
290
msgstr "접근 출력"
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:153
293
msgid ""
294 295 296
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
297
"You can also set default parameters for each access output."
298
msgstr ""
299 300 301 302
"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 "
"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서"
"는 안 될 것입니다.\n"
"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
303

304
#: include/vlc_config_cat.h:158
305
msgid "Packetizers"
306
msgstr "Packetizers"
307

308
#: include/vlc_config_cat.h:160
309 310
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
311 312 313
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
314
msgstr ""
315 316 317 318
"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용"
"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마"
"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
319

320
#: include/vlc_config_cat.h:166
321
msgid "Sout stream"
322
msgstr "Sout 스트림"
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:167
325
msgid ""
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
326 327 328
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
329
msgstr ""
330 331 332
"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보"
"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 "
"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다."
333

334
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
335
#: modules/services_discovery/sap.c:323
336
msgid "SAP"
337
msgstr "SAP"
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:174
340 341
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
342
"multicast UDP or RTP."
343
msgstr ""
344 345
"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나"
"운스할 수 있는 방법입니다."
346

347
#: include/vlc_config_cat.h:177
348
msgid "VOD"
349
msgstr "VOD"
350

351
#: include/vlc_config_cat.h:178
352
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353
msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
354

355 356 357
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
360
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
361
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
362
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
363
msgid "Playlist"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
364
msgstr "재생목록"
365

366
#: include/vlc_config_cat.h:183
367
msgid ""
368 369
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370
msgstr ""
371 372
"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비"
"스 검색\" 모듈)에 대한 설정."
373

374
#: include/vlc_config_cat.h:187
375
msgid "General playlist behaviour"
376
msgstr "재생목록 일반 동작"
377

378
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
379
msgid "Services discovery"
380
msgstr "서비스 검색"
381

382
#: include/vlc_config_cat.h:189
383
msgid ""
384 385
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
386
msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
387

388 389
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
390
msgid "Advanced"
391
msgstr "고급"
392

393
#: include/vlc_config_cat.h:194
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
394
msgid "Advanced settings. Use with care."
395
msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
396

397
#: include/vlc_config_cat.h:196
398
msgid "CPU features"
399
msgstr "CPU 기능"
400

401
#: include/vlc_config_cat.h:197
402
msgid ""
403 404
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
405
msgstr ""
406 407
"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러"
"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다."
408

409
#: include/vlc_config_cat.h:200
410
msgid "Advanced settings"
411
msgstr "고급 설정"
412

413
#: include/vlc_config_cat.h:201
414
msgid "Other advanced settings"
415
msgstr "기타 고급 설정"
416

417 418
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
420
msgid "Network"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
421
msgstr "네트워크"
422

423
#: include/vlc_config_cat.h:204
424
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425
msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다."
426

427
#: include/vlc_config_cat.h:209
428
msgid "Chroma modules settings"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
429
msgstr "채도 모듈 설정"
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:210
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
432
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433
msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다."
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:212
436
msgid "Packetizer modules settings"
437
msgstr "패킷타이저 모듈 설정"
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:216
440
msgid "Encoders settings"
441
msgstr "인코더 설정"
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:218
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
444
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
445
msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다."
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:221
448
msgid "Dialog providers settings"
449
msgstr "대화상자 제공자 설정"
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:223
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
452
msgid "Dialog providers can be configured here."
453
msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다."
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:225
456
msgid "Subtitle demuxer settings"
457
msgstr "자막 디먹서 설정"
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:227
460 461
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
462
"example by setting the subtitles type or file name."
463
msgstr ""
464 465
"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이"
"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다."
466

467
#: include/vlc_config_cat.h:234
468
msgid "No help available"
469
msgstr "해당하는 도움말이 없습니다"
470

471
#: include/vlc_config_cat.h:235
472
msgid "There is no help available for these modules."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
474

475
#: include/vlc_interface.h:134
476 477
msgid ""
"\n"
478 479
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 481
msgstr ""
"\n"
482 483
"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토"
"리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n"
484

485
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
486
msgid "Quick &Open File..."
487
msgstr "파일 빨리 열기(&O)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488

489
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
490
msgid "&Advanced Open..."
491
msgstr "고급 열기(&A)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492

493
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494
msgid "Open &Directory..."
495
msgstr "디렉토리 열기(&D)..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496

497
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498
msgid "Select one or more files to open"
499
msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
500

501
#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
502
msgid "Media Information..."
503
msgstr "미디어 정보..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
504

505
#: include/vlc_intf_strings.h:38
506
msgid "Codec Information..."
507
msgstr "코덱 정보..."
508

509
#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510
msgid "Messages..."
511
msgstr "메시지..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512

513
#: include/vlc_intf_strings.h:40
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514
msgid "Extended settings..."
515
msgstr "확장 설정..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516

517
#: include/vlc_intf_strings.h:41
518
msgid "Go to specific time..."
519
msgstr "특정 시간으로 이동..."
520

521
#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
522
msgid "Bookmarks..."
523
msgstr "북마크..."
524

525
#: include/vlc_intf_strings.h:43
526
msgid "VLM Configuration..."
527
msgstr "VLM 설정..."
528

529
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530 531
msgid "About..."
msgstr "정보..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532

533
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
534
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
535 536 537 538 539
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
540
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
541 542 543 544
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545 546 547
msgid "Play"
msgstr "재생"

548
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549
msgid "Fetch information"
550
msgstr "정보 가져오기"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551

552
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
553
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
555
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558 559
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

560
#: include/vlc_intf_strings.h:51
561
msgid "Information..."
562
msgstr "정보..."
563

564
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
msgid "Sort"
566
msgstr "정렬"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

568
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569
msgid "Add node"
570
msgstr "노드 추가"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571

572
#: include/vlc_intf_strings.h:54
573
msgid "Stream..."
574
msgstr "스트림..."
575

576
#: include/vlc_intf_strings.h:55
577
msgid "Save..."
578
msgstr "저장..."
579

580
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
581
msgid "Open Folder..."
582
msgstr "폴더 열기..."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
583

584
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
585
msgid "Repeat all"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586
msgstr "전체 반복"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
587

588
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589
msgid "Repeat one"
590
msgstr "하나 반복"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591

592
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
593
msgid "No repeat"
594
msgstr "반복 안함"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595

596 597
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
598 599 600
msgid "Random"
msgstr "랜덤"

601
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
602
msgid "Random off"
603
msgstr "랜덤 꺼짐"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604

605
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606
msgid "Add to playlist"
607
msgstr "재생목록에 추가"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608

609
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
610
msgid "Add to media library"
611
msgstr "미디어 라이브러리에 추가"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

613
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614
msgid "Add file..."
615
msgstr "파일 추가..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616

617
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
618
msgid "Advanced open..."
619
msgstr "고급 열기..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620

621
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622
msgid "Add directory..."
623
msgstr "디렉토리 추가..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
624

625
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626
msgid "Save playlist to file..."
627
msgstr "재생목록을 파일로 저장..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628

629
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630
msgid "Load playlist file..."
631
msgstr "재생목록 파일 불러오기..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632

633
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635 636
msgid "Search"
msgstr "검색"

637
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
638
msgid "Search filter"
639
msgstr "검색 필터"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640

641
#: include/vlc_intf_strings.h:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642
msgid "Additional sources"
643
msgstr "추가적인 소스"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644

645
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
646 647 648 649
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
650 651
"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니"
"다."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652

653
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654
msgid "Image clone"
655
msgstr "이미지 복제"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656

657
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658
msgid "Clone the image"
659
msgstr "이미지를 복제합니다"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660

661
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
662
msgid "Magnification"
663
msgstr "확대"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664

665
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
666 667 668
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
669
msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670

671
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672
msgid "Waves"
673
msgstr "웨이브"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674

675
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
676
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
677
msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678

679
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
680
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
681
msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682

683
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684
msgid "Image colors inversion"
685
msgstr "이미지 색상 반전"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686

687
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688
msgid "Split the image to make an image wall"
689
msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690

691
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692 693 694 695
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
696 697
"영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n"
"여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698

699
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700 701 702 703
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
704 705
"\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n"
"다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
706

707
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708 709 710 711 712
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""