he.po 604 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

20
#: include/vlc_common.h:913
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

33
#: include/vlc_config_cat.h:32
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

37
#: include/vlc_config_cat.h:34
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
40

41
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
42 43
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 45 46
msgid "General"
msgstr "כללי"

47 48 49
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 51 52
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

53
#: include/vlc_config_cat.h:40
54
msgid "Settings for VLC's interfaces"
55
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
56

57
#: include/vlc_config_cat.h:42
58 59 60 61
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Main interfaces"
64
msgstr "ממשקים ראשיים"
65

66
#: include/vlc_config_cat.h:45
67
msgid "Settings for the main interface"
68
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
71 72 73
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

74
#: include/vlc_config_cat.h:48
75
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
77

78
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
80 81 82
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

83 84 85 86 87
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
89 90
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
91 92 93
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

94
#: include/vlc_config_cat.h:55
95 96 97
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

98
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 100 101
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

102 103
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:417
104
msgid "Filters"
105
msgstr "מסננים"
106

107
#: include/vlc_config_cat.h:62
108
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
110

111 112
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
113
msgid "Visualizations"
114
msgstr "אפקטים חזותיים"
115

116
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117
msgid "Audio visualizations"
118
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
119

120
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 122 123
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

124
#: include/vlc_config_cat.h:69
125 126 127
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

128 129
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

133
#: include/vlc_config_cat.h:72
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
136

137 138 139 140
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
142 143 144
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
145 146 147
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

148
#: include/vlc_config_cat.h:76
149 150 151
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

152
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 154 155
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

156
#: include/vlc_config_cat.h:83
157 158 159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

160
#: include/vlc_config_cat.h:87
161
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
163

164
#: include/vlc_config_cat.h:89
165
msgid "Subtitles/OSD"
166
msgstr "כתוביות/OSD"
167

168
#: include/vlc_config_cat.h:90
169 170 171
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
172
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:99
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "קלט / מפענחים"
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:100
179 180 181 182
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
183 184
"אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
"קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:103
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "מודולי גישה"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:105
191 192 193 194
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
195 196
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
197

198
#: include/vlc_config_cat.h:109
199
msgid "Access filters"
200
msgstr "מסנני גישה"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:111
203 204 205 206 207
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
208 209
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
210

211
#: include/vlc_config_cat.h:115
212
msgid "Demuxers"
213
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:116
216
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:118
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:119
224
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
226

227
#: include/vlc_config_cat.h:121
228
msgid "Audio codecs"
229
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
230

231
#: include/vlc_config_cat.h:122
232
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
234

235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236
msgid "Other codecs"
237
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
238

239
#: include/vlc_config_cat.h:125
240
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:128
244
msgid "General input settings. Use with care."
245
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
246

247
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
248
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
249
msgid "Stream output"
250
msgstr "פלט כשדר זורם"
251

252
#: include/vlc_config_cat.h:133
253 254 255 256 257 258 259 260 261
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
262 263 264 265 266 267
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
268

269
#: include/vlc_config_cat.h:141
270
msgid "General stream output settings"
271
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
272

273
#: include/vlc_config_cat.h:143
274
msgid "Muxers"
275
msgstr "מערבלים"
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:145
278 279 280 281 282 283
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286 287
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:151
290
msgid "Access output"
291
msgstr "גישה לפלט"
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:153
294 295 296 297 298 299
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
300 301 302 303
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
304

305
#: include/vlc_config_cat.h:158
306
msgid "Packetizers"
307
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:160
310 311 312 313 314 315
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
316 317 318 319
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
320

321
#: include/vlc_config_cat.h:166
322
msgid "Sout stream"
323
msgstr "שדר מסוג Sout"
324

325
#: include/vlc_config_cat.h:167
326 327 328 329 330
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
331 332 333
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
334

335
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
#: modules/services_discovery/sap.c:323
337 338 339
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

340
#: include/vlc_config_cat.h:174
341 342 343 344
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
345
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
346

347
#: include/vlc_config_cat.h:177
348 349 350
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

351
#: include/vlc_config_cat.h:178
352
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
354

355 356 357
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
358
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
360
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
361
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
362
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
363 364 365
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

366
#: include/vlc_config_cat.h:183
367 368 369 370
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
371 372
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
373

374
#: include/vlc_config_cat.h:187
375 376 377
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

378
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
379
msgid "Services discovery"
380
msgstr "גילוי שירותים"
381

382
#: include/vlc_config_cat.h:189
383 384 385 386
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
387 388
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
389

390 391
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
392 393 394
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

395
#: include/vlc_config_cat.h:194
396 397 398
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

399
#: include/vlc_config_cat.h:196
400 401 402
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

403
#: include/vlc_config_cat.h:197
404 405 406 407
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
408 409
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
410

411
#: include/vlc_config_cat.h:200
412
msgid "Advanced settings"
413
msgstr "הגדרות מתקדמות"
414

415
#: include/vlc_config_cat.h:201
416 417 418
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

419 420
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
422 423 424
msgid "Network"
msgstr "רשת"

425
#: include/vlc_config_cat.h:204
426
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
427
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
428

429
#: include/vlc_config_cat.h:209
430
msgid "Chroma modules settings"
431
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
432

433
#: include/vlc_config_cat.h:210
434
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
435
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
436

437
#: include/vlc_config_cat.h:212
438 439 440
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

441
#: include/vlc_config_cat.h:216
442 443 444
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

445
#: include/vlc_config_cat.h:218
446 447 448
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

449
#: include/vlc_config_cat.h:221
450 451 452
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

453
#: include/vlc_config_cat.h:223
454 455 456
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

457
#: include/vlc_config_cat.h:225
458 459 460
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

461
#: include/vlc_config_cat.h:227
462 463 464 465 466
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

467
#: include/vlc_config_cat.h:234
468 469 470
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

471
#: include/vlc_config_cat.h:235
472
msgid "There is no help available for these modules."
473
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
474

475
#: include/vlc_interface.h:134
476 477 478 479 480
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
481 482 483 484 485
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
486

487
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488 489 490
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

491
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492 493 494 495
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

496
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497 498 499 500
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

501
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502 503 504 505
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

506
#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
507
#, fuzzy
508
msgid "Media Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509 510
msgstr "מידע נוסף"

511
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
#, fuzzy
513 514 515
msgid "Codec Information..."
msgstr "מידע נוסף"

516
#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
517
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
518 519 520
msgid "Messages..."
msgstr "&הודעות..."

521
#: include/vlc_intf_strings.h:40
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522 523 524 525
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "הגדרות מקודדים"

526
#: include/vlc_intf_strings.h:41
527 528 529
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

530
#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
531 532 533 534
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "סימניות"

535
#: include/vlc_intf_strings.h:43
536 537 538 539
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "קובץ העדפות"

540
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541
#, fuzzy
542 543
msgid "About..."
msgstr "אודות"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
544

545
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
547 548 549 550 551
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
552
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
553 554 555 556
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558 559
msgid "Play"
msgstr "נגן"

560
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561 562 563 564
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "מידע נוסף"

565
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
566
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
567
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
568
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
569
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
570 571 572
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

573
#: include/vlc_intf_strings.h:51
574 575 576 577
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

578
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579 580 581 582
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584 585 586
msgid "Add node"
msgstr ""

587
#: include/vlc_intf_strings.h:54
588 589 590
msgid "Stream..."
msgstr ""

591
#: include/vlc_intf_strings.h:55
592 593 594 595
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

596
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
597 598 599 600
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "פתח קובץ..."

601
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602 603 604
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

605
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
606 607 608 609
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

610
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611 612 613
msgid "No repeat"
msgstr ""

614 615
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616 617 618
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

619
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
621 622
msgid "Random off"
msgstr "לא אקראי"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623

624
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626 627 628
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

629
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
630 631 632 633
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

634
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635 636 637 638
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

639
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
640 641 642 643
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

644
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645 646 647 648
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

649
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
650 651 652 653
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

654
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655 656 657 658
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

659
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660 661 662
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

663
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665 666 667
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

668
#: include/vlc_intf_strings.h:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671
msgid "Additional sources"
msgstr ""

672
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
673 674 675 676 677
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

678
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679 680 681
msgid "Image clone"
msgstr ""

682
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
683 684 685
msgid "Clone the image"
msgstr ""

686
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687 688 689 690
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

691
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
692 693 694 695 696
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

697
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698 699 700 701
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

702
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704 705 706
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

707
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708 709 710
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

711
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712 713 714
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

715
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
716 717 718
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

719
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720 721 722 723 724
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

725
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726 727 728 729 730
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

731
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
732 733 734 735 736 737
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

738
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
739 740
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
741
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
762
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
763 764 765 766 767
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

768 769
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
770 771 772 773
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

774 775
#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
#: src/audio_output/filters.c:226
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776 777 778 779
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
780
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
781 782
#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
783
msgid "Disable"
784
msgstr "אל תאפשר"
785

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
786
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
787 788 789
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

790
#: src/audio_output/input.c:98
791
msgid "Scope"
792
msgstr "תחום"
793

794
#: src/audio_output/input.c:100
795
msgid "Spectrum"
796
msgstr "ספקטרום"
797

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
798 799 800 801 802
#: src/audio_output/input.c:102
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "מסנני שמע"

803 804
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
805 806 807
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

808
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
809
msgid "Audio filters"
810
msgstr "מסנני שמע"
811

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
#: src/audio_output/input.c:181
813 814 815 816
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "נגן רשימה"

817
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
818 819
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
820 821 822
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

823
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824 825
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
826 827
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
828
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
829
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
830 831 832
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

833
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
834
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
835 836 837 838 839 840 841 842
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
843 844 845
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

846
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
847
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
848 849 850 851 852 853
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
854 855 856
msgid "Right"
msgstr "ימין"

857
#: src/audio_output/output.c:135
858
msgid "Dolby Surround"
859
msgstr "דולבי סורראונד"
860

861
#: src/audio_output/output.c:147
862
msgid "Reverse stereo"
863
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
864

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
865
#: src/config/file.c:584
866 867 868
msgid "key"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
869
#: src/config/file.c:593
870 871 872
msgid "boolean"
msgstr ""

873
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
874 875 876
msgid "integer"
msgstr "מספר שלם"

877
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
878 879 880
msgid "float"
msgstr "מספר בנקודה צפה"

881
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
882 883 884
msgid "string"
msgstr "מחרוזת"

885 886
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
#: src/playlist/loadsave.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
887 888 889
msgid "Media Library"
msgstr ""

890
#: src/extras/getopt.c:633
891 892 893 894
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

895
#: src/extras/getopt.c:658
896 897
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
898
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
899

900
#: src/extras/getopt.c:663
901 902 903 904
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

905
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
906 907 908 909
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

910
#: src/extras/getopt.c:710
911 912 913 914
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"

915
#: src/extras/getopt.c:714
916 917 918 919
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

920
#: src/extras/getopt.c:740
921 922 923 924
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

925
#: src/extras/getopt.c:743
926 927
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
928
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
929

930
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
931 932
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
933
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
934

935
#: src/extras/getopt.c:820
936 937
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
938
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
939

940
#: src/extras/getopt.c:838
941 942
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
943
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
944

945
#: src/input/control.c:323
946 947 948 949
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

950
#: src/input/decoder.c:111
951 952 953
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "מודול פענוח Tarkin"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
954

955
#: src/input/decoder.c:112
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
956 957
#, c-format
msgid ""
958 959
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
960 961
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
962
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
963 964 965 966
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:387
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
967
msgid "Streaming / Transcoding failed"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
968 969
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
970
#: src/input/decoder.c:168
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
971
msgid "VLC could not open the packetizer module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
972 973
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
974
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
975
msgid "VLC could not open the decoder module."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
976 977
msgstr ""

978 979 980
#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
#: modules/access/cdda/info.c:938
981 982 983 984
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "רצועה %i"

985
#: src/input/es_out.c:666
986 987 988 989
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

990 991 992
#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
993 994 995
msgid "Program"
msgstr "תכנית"

996
#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
997 998 999
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

1000
#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1001 1002 1003
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

1004
#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1005 1006 1007
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

1008
#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1009 1010 1011
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

1012
#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
1013 1014
#, c-format
msgid "Stream %d"
1015
msgstr "שטף נתונים %d"
1016

1017
#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1018
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641