fi.po 569 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Finnish translation for VLC.
# $Id$
#
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# Translated by:
#  Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
13 14
"Last-Translator: Jouni Kähkönen <email: user is kajouni and host name is "
"mbnet dot fi>\n"
15 16 17 18 19
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: include/vlc_common.h:913
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

28
#: include/vlc_config_cat.h:32
29 30 31
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC:n asetukset"

32
#: include/vlc_config_cat.h:34
33 34 35
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset."

36
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
37 38
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
39 40 41
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

42 43 44
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 46 47
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöjärjestelmä"

48
#: include/vlc_config_cat.h:40
49 50 51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset"

52
#: include/vlc_config_cat.h:42
53 54 55
msgid "General interface settings"
msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset"

56
#: include/vlc_config_cat.h:44
57 58 59
msgid "Main interfaces"
msgstr "Pääkäyttöliittymät"

60
#: include/vlc_config_cat.h:45
61 62 63
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"

64
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 66 67
msgid "Control interfaces"
msgstr "Säädinten käyttöliittymät"

68
#: include/vlc_config_cat.h:48
69 70 71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"

72
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 75 76
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"

77 78 79 80 81
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 84
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
85 86 87
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"

88
#: include/vlc_config_cat.h:55
89 90 91
msgid "Audio settings"
msgstr "Ääniasetukset"

92
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 94 95
msgid "General audio settings"
msgstr "Yleiset ääniasetukset"

96 97
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:417
98 99 100
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"

101
#: include/vlc_config_cat.h:62
102 103 104
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn."

105 106
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
107 108 109
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisointi"

110
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 112 113
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Äänivisualisointi"

114
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 116 117
msgid "Output modules"
msgstr "Ulostulomoduulit"

118
#: include/vlc_config_cat.h:69
119 120 121
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset."

122 123
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 125 126
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muut"

127
#: include/vlc_config_cat.h:72
128 129 130
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"

131 132 133 134
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 137 138
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
139 140 141
msgid "Video"
msgstr "Video"

142
#: include/vlc_config_cat.h:76
143 144 145
msgid "Video settings"
msgstr "Videoasetukset"

146
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 148 149
msgid "General video settings"
msgstr "Yleiset videoasetukset"

150
#: include/vlc_config_cat.h:83
151 152 153
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset."

154
#: include/vlc_config_cat.h:87
155 156 157
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."

158
#: include/vlc_config_cat.h:89
159 160 161
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Tekstitys ja OSD"

162
#: include/vlc_config_cat.h:90
163 164 165 166 167
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""

168
#: include/vlc_config_cat.h:99
169 170 171
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Syöte ja koodekit"

172
#: include/vlc_config_cat.h:100
173 174 175 176 177
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""

178
#: include/vlc_config_cat.h:103
179 180 181
msgid "Access modules"
msgstr "Käyttömoduulit"

182
#: include/vlc_config_cat.h:105
183 184 185 186 187
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

188
#: include/vlc_config_cat.h:109
189 190 191
msgid "Access filters"
msgstr "Käyttösuodattimet"

192
#: include/vlc_config_cat.h:111
193 194 195 196 197 198
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""

199
#: include/vlc_config_cat.h:115
200 201 202
msgid "Demuxers"
msgstr ""

203
#: include/vlc_config_cat.h:116
204 205 206
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

207
#: include/vlc_config_cat.h:118
208 209 210
msgid "Video codecs"
msgstr "Videokoodekit"

211
#: include/vlc_config_cat.h:119
212 213 214
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat."

215
#: include/vlc_config_cat.h:121
216 217 218
msgid "Audio codecs"
msgstr "Äänikoodekit"

219
#: include/vlc_config_cat.h:122
220 221 222
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat."

223
#: include/vlc_config_cat.h:124
224 225 226
msgid "Other codecs"
msgstr "Muut koodekit"

227
#: include/vlc_config_cat.h:125
228 229 230
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset."

231
#: include/vlc_config_cat.h:128
232 233 234
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."

235
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
237 238 239
msgid "Stream output"
msgstr "Suoratoisto"

240
#: include/vlc_config_cat.h:133
241 242 243 244 245 246 247 248 249 250
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

251
#: include/vlc_config_cat.h:141
252 253 254
msgid "General stream output settings"
msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset"

255
#: include/vlc_config_cat.h:143
256 257 258
msgid "Muxers"
msgstr ""

259
#: include/vlc_config_cat.h:145
260 261 262 263 264 265 266
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

267
#: include/vlc_config_cat.h:151
268 269 270
msgid "Access output"
msgstr ""

271
#: include/vlc_config_cat.h:153
272 273 274 275 276 277 278
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

279
#: include/vlc_config_cat.h:158
280 281 282
msgid "Packetizers"
msgstr ""

283
#: include/vlc_config_cat.h:160
284 285 286 287 288 289 290
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

291
#: include/vlc_config_cat.h:166
292 293 294
msgid "Sout stream"
msgstr ""

295
#: include/vlc_config_cat.h:167
296 297 298 299 300 301
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

302
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
303
#: modules/services_discovery/sap.c:323
304 305 306
msgid "SAP"
msgstr ""

307
#: include/vlc_config_cat.h:174
308 309 310 311 312
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

313
#: include/vlc_config_cat.h:177
314 315 316
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

317
#: include/vlc_config_cat.h:178
318 319 320
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

321 322 323
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
324
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
325
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
326
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
327
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
329 330 331
msgid "Playlist"
msgstr "Soittoluettelo"

332
#: include/vlc_config_cat.h:183
333 334 335 336 337
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

338
#: include/vlc_config_cat.h:187
339 340 341
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

342
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
343 344 345
msgid "Services discovery"
msgstr "Palvelujen haku"

346
#: include/vlc_config_cat.h:189
347 348 349 350 351
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

352 353
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
354 355 356
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"

357
#: include/vlc_config_cat.h:194
358 359 360
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr ""

361
#: include/vlc_config_cat.h:196
362 363 364
msgid "CPU features"
msgstr "Suorittimen ominaisuudet"

365
#: include/vlc_config_cat.h:197
366 367 368 369 370
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""

371
#: include/vlc_config_cat.h:200
372 373 374
msgid "Advanced settings"
msgstr "Lisäasetukset"

375
#: include/vlc_config_cat.h:201
376 377 378
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Muut lisäasetukset"

379 380
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
381
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
382 383 384
msgid "Network"
msgstr "Verkko"

385
#: include/vlc_config_cat.h:204
386 387 388
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

389
#: include/vlc_config_cat.h:209
390 391 392
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""

393
#: include/vlc_config_cat.h:210
394 395 396
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

397
#: include/vlc_config_cat.h:212
398 399 400
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

401
#: include/vlc_config_cat.h:216
402 403 404
msgid "Encoders settings"
msgstr ""

405
#: include/vlc_config_cat.h:218
406 407 408
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

409
#: include/vlc_config_cat.h:221
410 411 412
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

413
#: include/vlc_config_cat.h:223
414 415 416
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

417
#: include/vlc_config_cat.h:225
418 419 420
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

421
#: include/vlc_config_cat.h:227
422 423 424 425 426
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

427
#: include/vlc_config_cat.h:234
428 429 430
msgid "No help available"
msgstr ""

431
#: include/vlc_config_cat.h:235
432 433 434
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""

435
#: include/vlc_interface.h:134
436 437 438 439 440 441
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""

442
#: include/vlc_intf_strings.h:29
443 444 445
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Pika-avaa tied&osto..."

446
#: include/vlc_intf_strings.h:30
447 448 449
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..."

450
#: include/vlc_intf_strings.h:31
451 452 453
msgid "Open &Directory..."
msgstr "A&vaa kansio..."

454
#: include/vlc_intf_strings.h:33
455 456 457
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"

458
#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
459 460 461
msgid "Media Information..."
msgstr "Tietovälineen tiedot..."

462
#: include/vlc_intf_strings.h:38
463 464 465
msgid "Codec Information..."
msgstr "Koodekin tiedot..."

466
#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
467 468 469
msgid "Messages..."
msgstr "Sanomat..."

470
#: include/vlc_intf_strings.h:40
471 472 473
msgid "Extended settings..."
msgstr "Lisäasetukset..."

474
#: include/vlc_intf_strings.h:41
475 476 477
msgid "Go to specific time..."
msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..."

478
#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
479 480 481
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Kirjanmerkit..."

482
#: include/vlc_intf_strings.h:43
483 484 485
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "VLM-asetukset..."

486
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488 489
#, fuzzy
msgid "About..."
msgstr "Tietoja"
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
493 494 495 496 497
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
498
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
499 500 501 502
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
503 504 505
msgid "Play"
msgstr "Toista"

506
#: include/vlc_intf_strings.h:49
507 508 509
msgid "Fetch information"
msgstr "Nouda tiedot"

510
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
511
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
512
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
513
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
515 516 517
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

518
#: include/vlc_intf_strings.h:51
519 520 521
msgid "Information..."
msgstr "Tietoja..."

522
#: include/vlc_intf_strings.h:52
523 524 525
msgid "Sort"
msgstr "lajittele"

526
#: include/vlc_intf_strings.h:53
527 528 529
msgid "Add node"
msgstr "Lisää solmu"

530
#: include/vlc_intf_strings.h:54
531 532 533
msgid "Stream..."
msgstr "Virtatoista..."

534
#: include/vlc_intf_strings.h:55
535 536 537
msgid "Save..."
msgstr "Tallenna..."

538
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
539 540 541
msgid "Open Folder..."
msgstr "Avaa kansio..."

542
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
543 544 545
msgid "Repeat all"
msgstr "Toista kaikki"

546
#: include/vlc_intf_strings.h:61
547 548 549
msgid "Repeat one"
msgstr "Toista yhtä"

550
#: include/vlc_intf_strings.h:62
551 552 553
msgid "No repeat"
msgstr "Ei toistoa"

554 555
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
556 557 558
msgid "Random"
msgstr "Satunnaistoisto"

559
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
560 561 562
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "Satunnaistoisto pois"
563

564
#: include/vlc_intf_strings.h:67
565 566 567
msgid "Add to playlist"
msgstr "Lisää soittoluetteloon"

568
#: include/vlc_intf_strings.h:68
569 570 571
msgid "Add to media library"
msgstr "Lisää mediakirjastoon"

572
#: include/vlc_intf_strings.h:70
573 574 575
msgid "Add file..."
msgstr "Lisää tiedosto..."

576
#: include/vlc_intf_strings.h:71
577 578 579
msgid "Advanced open..."
msgstr "Avaa lisäasetuksin..."

580
#: include/vlc_intf_strings.h:72
581 582 583
msgid "Add directory..."
msgstr "Lisää kansio..."

584
#: include/vlc_intf_strings.h:74
585 586 587
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..."

588
#: include/vlc_intf_strings.h:75
589 590 591
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..."

592
#: include/vlc_intf_strings.h:77
593 594 595
msgid "Search"
msgstr "Hae"

596
#: include/vlc_intf_strings.h:78
597 598 599
msgid "Search filter"
msgstr "Hakusuodatin"

600
#: include/vlc_intf_strings.h:80
601 602 603
msgid "Additional sources"
msgstr "Lisää lähteitä"

604
#: include/vlc_intf_strings.h:84
605 606 607 608
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
609 610
"Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt "
"asetukset."
611

612
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
613 614 615
msgid "Image clone"
msgstr "Kuvakopio"

616
#: include/vlc_intf_strings.h:90
617 618 619
msgid "Clone the image"
msgstr "Tee kuvasta kopio"

620
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
621 622 623
msgid "Magnification"
msgstr "Suurennus"

624
#: include/vlc_intf_strings.h:93
625 626 627 628 629 630
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita."

631
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
632 633 634
msgid "Waves"
msgstr "Aallot"

635
#: include/vlc_intf_strings.h:97
636 637 638
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

639
#: include/vlc_intf_strings.h:99
640 641 642
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

643
#: include/vlc_intf_strings.h:101
644 645 646
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

647
#: include/vlc_intf_strings.h:103
648 649 650
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

651
#: include/vlc_intf_strings.h:105
652 653 654 655 656
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

657
#: include/vlc_intf_strings.h:108
658 659 660 661 662
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

663
#: include/vlc_intf_strings.h:111
664 665 666 667 668 669
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

670
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
671 672
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
673
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
694
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
695 696 697 698 699
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700 701
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
702 703 704
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Äänensuodatus epäonnistui"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706
#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
#: src/audio_output/filters.c:226
707 708 709 710
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
712 713
#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
714 715 716
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
718 719 720
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometri"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
721
#: src/audio_output/input.c:98
722 723 724
msgid "Scope"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
725
#: src/audio_output/input.c:100
726 727 728
msgid "Spectrum"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
729 730 731 732 733
#: src/audio_output/input.c:102
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "Videosuodattimet"

734 735
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
736 737 738
msgid "Equalizer"
msgstr "Taajuuskorjain"

739
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
740 741 742
msgid "Audio filters"
msgstr "Äänisuodattimet"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
743
#: src/audio_output/input.c:181
744 745 746
msgid "Replay gain"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
747
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
748 749
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
750 751 752
msgid "Audio Channels"
msgstr "Äänikanavat"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
753
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
754 755
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
756 757
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
758
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
759
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
760 761 762
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
763
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
764
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
765 766 767 768 769 770 771 772
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
773 774 775
msgid "Left"
msgstr "Vasen"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
777
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
778 779 780 781 782 783
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
784 785 786
msgid "Right"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
787
#: src/audio_output/output.c:135
788 789 790
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
791
#: src/audio_output/output.c:147
792 793 794
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795
#: src/config/file.c:584
796 797 798
msgid "key"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
799
#: src/config/file.c:593
800 801 802
msgid "boolean"
msgstr ""

803
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
804 805 806
msgid "integer"
msgstr "kokonaisluku"

807
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
808 809 810
msgid "float"
msgstr "liukuluku"

811
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
812 813 814
msgid "string"
msgstr "merkkijono"

815 816
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
#: src/playlist/loadsave.c:144
817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874
msgid "Media Library"
msgstr "Mediakirjasto"

#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

875
#: src/input/control.c:323
876 877 878 879
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Kirjanmerkki %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
880
#: src/input/decoder.c:111
881 882
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
883 884
msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
885
#: src/input/decoder.c:112
886 887
#, c-format
msgid ""
888 889
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
890 891
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
892
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
893 894 895 896
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:387
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
897 898 899
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
900
#: src/input/decoder.c:168
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
901 902 903
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
904
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
905 906 907
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."

908 909 910
#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
#: modules/access/cdda/info.c:938
911 912 913 914
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Raita %i"

915
#: src/input/es_out.c:666
916 917 918 919
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

920 921 922
#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
923 924 925
msgid "Program"
msgstr "Ohjelma"

926
#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
927 928 929
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

930
#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
931 932 933
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

934
#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
935 936 937
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

938
#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
939 940 941
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

942
#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
943 944 945 946
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Suoratoisto %d"

947
#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
948
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
949 950 951
msgid "Codec"
msgstr "Koodekki"

952
#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
953
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
954
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
955
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
956 957 958
msgid "Language"
msgstr "Kieli"

959
#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
960
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
961 962 963
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

964
#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
965
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
966 967 968
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"

969
#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
970 971 972
msgid "Sample rate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"

973
#: src/input/es_out.c:2054
974 975 976 977
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

978
#: src/input/es_out.c:2060
979 980 981
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bittejä näytettä kohti"

982 983
#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
984 985 986
msgid "Bitrate"
msgstr "Bittinopeus"

987
#: src/input/es_out.c:2066
988 989 990 991
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kt/s"

992
#: src/input/es_out.c:2077
993 994 995
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"

996
#: src/input/es_out.c:2083
997 998 999
msgid "Display resolution"
msgstr "Näytön tarkkuus"

1000
#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1001 1002 1003
msgid "Frame rate"
msgstr "Kehysnopeus"

1004
#: src/input/es_out.c:2100
1005 1006 1007
msgid "Subtitle"
msgstr "Tekstitys"

1008
#: src/input/input.c:2200
1009 1010 1011
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Syötettä ei voi avata"

1012
#: src/input/input.c:2201
1013 1014
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1015 1016
msgstr ""
"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
1017

1018
#: src/input/input.c:2299
1019 1020
#, fuzzy
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1021 1022
msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa"

1023
#: src/input/input.c:2300
1024 1025
#, fuzzy, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1026 1027
msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."

1028 1029 1030
#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1031
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1032
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1033
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1034 1035 1036
msgid "Title"
msgstr "Nimi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1037
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1038
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1039 1040 1041
msgid "Artist"
msgstr "Esittäjä"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1042
#: src/input/meta.c:54
1043 1044 1045
msgid "Genre"
msgstr "Tyylilaji"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1046
#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1047 1048 1049
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"

1050
#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1051 1052 1053
msgid "Album"
msgstr "Albumi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1054
#: src/input/meta.c:57
1055 1056 1057
msgid "Track number"
msgstr "Raidan numero"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1058
#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1059
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1060 1061 1062
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1063
#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1064 1065 1066
msgid "Rating"
msgstr "Arvostelu"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1067
#: src/input/meta.c:60
1068 1069 1070
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1071
#: src/input/meta.c:61
1072 1073 1074
msgid "Setting"
msgstr "Asetus"

1075
#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1076
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1077 1078 1079
msgid "URL"
msgstr "Osoite"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1080
#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1081 1082 1083
msgid "Now Playing"
msgstr "Toistetaan"

1084
#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1085 1086 1087
msgid "Publisher"
msgstr "Julkaisija"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1088
#: src/input/meta.c:66
1089 1090 1091
msgid "Encoded by"
msgstr "Pakannut"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1092
#: src/input/meta.c:67
1093 1094 1095
msgid "Artwork URL"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1096
#: src/input/meta.c:68
1097 1098 1099
msgid "Track ID"
msgstr "Raidan tunnus"

1100
#: src/input/var.c:147
1101 1102 1103
msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"

1104
#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1105 1106 1107
msgid "Programs"
msgstr "Ohjelmat"

1108 1109 1110
#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1111 1112 1113
msgid "Chapter"
msgstr "Luku"

1114 1115
#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1116 1117 1118
msgid "Navigation"
msgstr "Navigaatio"

1119 1120
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
1121 1122 1123
msgid "Video Track"
msgstr "Videoraita"

1124 1125
#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
1126 1127 1128
msgid "Audio Track"
msgstr "Ääniraita"

1129 1130
#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:738
1131 1132 1133
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Tekstitysraita"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1134
#: src/input/var.c:269
1135 1136 1137
msgid "Next title"
msgstr "Seuraava nimi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1138
#: src/input/var.c:274
1139 1140 1141
msgid "Previous title"
msgstr "Edellinen nimi"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1142
#: src/input/var.c:297
1143 1144 1145 1146
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Nimi %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1147
#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1148 1149 1150 1151
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Luku %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1152
#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1153
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1154 1155 1156
msgid "Next chapter"
msgstr "Seuraava luku"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1157
#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1158
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1159 1160 1161
msgid "Previous chapter"
msgstr "Edellinen luku"

1162
#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1163 1164 1165 1166
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"

1167 1168
#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1169
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1170
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1171 1172 1173 1174 1175
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1176
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1177
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1178 1179 1180
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

1181 1182 1183
#: src/interface/interaction.c:279
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1184 1185 1186
msgid "Ok"
msgstr "OK"

1187 1188
#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664
1189 1190 1191
msgid "Add Interface"
msgstr "Lisää käyttöliittymä"

1192
#: src/interface/interface.c:192
1193 1194 1195
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Telnet-käyttöliittymä"

1196
#: src/interface/interface.c:195
1197 1198 1199
msgid "Web Interface"
msgstr "Web-käyttöliittymä"

1200
#: src/interface/interface.c:198
1201 1202 1203
msgid "Debug logging"
msgstr "Virheenkorjausloki"