ar.po 800 KB
Newer Older
1
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
2
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 4
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006.
#
5 6 7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
10 11
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Bourai Fouzia <bouraifouzia@hotmail.com>\n"
12 13 14 15
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17 18
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: ALGERIA\n"
19

20
#: include/vlc_common.h:913
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"هذا البرنامج بدون ضمان في الحدود التي يسمح بها القانون.\n"
" العامة  GNU يمكنك من إعادة  توزيعه تقيدا بشروط رخصة;\n"
"للمزيد من التفاصيل COPYING انظر ملف.\n"
"VideoLAN تأليف بواسطة فريق ،AUTHORS  انظر ملف .\n"

32
#: include/vlc_config_cat.h:32
33 34 35
msgid "VLC preferences"
msgstr "تفضيلات VLC"

36
#: include/vlc_config_cat.h:34
37
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38
msgstr "إ ختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات"
39

40
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
41 42
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 44 45
msgid "General"
msgstr "عامّ"

46 47 48
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 50 51
msgid "Interface"
msgstr "الواجهة"

52
#: include/vlc_config_cat.h:40
53
msgid "Settings for VLC's interfaces"
54
msgstr "إعدادات الواجهات"
55

56
#: include/vlc_config_cat.h:42
57
msgid "General interface settings"
58 59
msgstr "إعدادات الواجهة العامة"

60
#: include/vlc_config_cat.h:44
61 62 63
msgid "Main interfaces"
msgstr "الواجهات العامة"

64
#: include/vlc_config_cat.h:45
65 66 67
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "إعدادات للواجهة العامة"

68
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
69 70 71
msgid "Control interfaces"
msgstr "واجهات السيطرة"

72
#: include/vlc_config_cat.h:48
73 74 75
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC"

76
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
78
msgid "Hotkeys settings"
79
msgstr "إ عدادات المفاتيح الساخنة"
80

81 82 83 84 85
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
87 88
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 90 91
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"

92
#: include/vlc_config_cat.h:55
93 94 95
msgid "Audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت"

96
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 98 99
msgid "General audio settings"
msgstr "إعدادات الصوت العامّة"

100 101
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:417
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "مرشّحات"

105
#: include/vlc_config_cat.h:62
106
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
107
msgstr ".مرشحات السمعي التي تستعمل في علاج التدفق السمعي"
108

109 110
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
111 112 113
msgid "Visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية"

114
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
115 116 117
msgid "Audio visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"

118
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
119
msgid "Output modules"
120
msgstr "وحدات الإخراج"
121

122
#: include/vlc_config_cat.h:69
123
msgid "These are general settings for audio output modules."
124
msgstr "هذه إعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت"
125

126 127
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
128 129 130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرّقات"

131
#: include/vlc_config_cat.h:72
132 133 134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "وضعيات الصوت المختلفة"

135 136 137 138
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
139
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
140 141 142
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
143 144 145
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"

146
#: include/vlc_config_cat.h:76
147 148 149
msgid "Video settings"
msgstr "وضعيات الصورة"

150
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
151
msgid "General video settings"
152
msgstr "إعدادات الصورة العامة"
153

154
#: include/vlc_config_cat.h:83
155
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156
msgstr ".إختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا"
157

158
#: include/vlc_config_cat.h:87
159
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160
msgstr ".مرشحات الفديو  التي تستعمل في علاج التدفق الفديو"
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:89
163
msgid "Subtitles/OSD"
164
msgstr "الترجمة/OSD"
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:90
167 168 169 170
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
171 172
" .«overlay subpictures» العناوين الثانوية و  (OSD) إعدادات متنوعة للعرض على "
"الشاشة "
173

174
#: include/vlc_config_cat.h:99
175
msgid "Input / Codecs"
176
msgstr "إدخال/ كوديك"
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:100
179 180 181 182
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
183 184
". إعدادات الترميز هي أيضاًهنا. VLCو كشف  الرموز ل  demux هذه الإعدادات تسمح "
"بضبط القراءة"
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:103
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "وحدات الوصول"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:105
191 192 193 194
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
195 196 197
" و إعدادات الذاكرة الوسيطة.HTTP, proxy الإعدادات المتعلقة طرق الوصول "
"المختلفة المستخدمة بواسطة البرنامج. الإعدادات الإعتيادية التي ربما ترغب في "
"تعديلها هي "
198

199
#: include/vlc_config_cat.h:109
200
msgid "Access filters"
201
msgstr "فمُرشحات الدخول"
202

203
#: include/vlc_config_cat.h:111
204 205 206 207 208
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
209 210
" .عليكم أن لا تغيّروا  أي تعديل إلا إذا كنتم تعرفون ما تقومون به.VLC مُرشحات "
"الوصول يسمح بتقديم عمليات متقدمة على مستوى دخل "
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:115
213
msgid "Demuxers"
214
msgstr "Demuxers"
215

216
#: include/vlc_config_cat.h:116
217
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218
msgstr "تسمح بفصل تدفق السمعي و الفديو Demuxers "
219

220
#: include/vlc_config_cat.h:118
221
msgid "Video codecs"
222
msgstr "مُرَمِزْ  الفيديو"
223

224
#: include/vlc_config_cat.h:119
225 226 227
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "إعدادات تشفير وفكّ شفرة الفيديو فقط"

228
#: include/vlc_config_cat.h:121
229
msgid "Audio codecs"
230
msgstr "مُرَمِزْ  الصوت"
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:122
233
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234
msgstr ".إعدادات لكاشفي الرموز و مُرمّزات السمعي"
235

236
#: include/vlc_config_cat.h:124
237
msgid "Other codecs"
238
msgstr "مُرَمِزات  أخرى"
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:125
241
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242
msgstr ".إعدادات كاشف الرموز/المرمز السمعي + الفديو و متنوع"
243

244
#: include/vlc_config_cat.h:128
245
msgid "General input settings. Use with care."
246
msgstr "خصائص المدخلات العامة. عاملها بحذر"
247

248
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
249
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
250
msgid "Stream output"
251
msgstr "ناتج التيار"
252

253
#: include/vlc_config_cat.h:133
254 255 256 257
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 259
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
260 261 262
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
263 264 265 266 267
".لتدفق الخادم أو حفظ التدفق القادم  VLC ناتج التدفق الذي يسمح لـ\n"
"\" ثم ارسلت عن طريق \"وصول الناتج  MUX  التدفق هو الأول الذي ستتم عليه  "
"عملية\n"
" (UDP, HTTP, RTP/RTSP) الوحدة التي يمكن حفظ المسار الى الملف ، أو الدفق فهي\n"
" .(...transcoding, duplicating)نماذج تدفق متطورة تسمح تجهيز تيار  Sout"
268

269
#: include/vlc_config_cat.h:141
270
msgid "General stream output settings"
271
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
272

273
#: include/vlc_config_cat.h:143
274
msgid "Muxers"
275
msgstr "Muxers"
276

277
#: include/vlc_config_cat.h:145
278 279 280 281 282 283
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
284 285 286 287
" ، إدارة مختلف أنماط التغليف المستعملة لجمع جميع التدّفقات الاولية  \n"
"(صوتية, فيديو…)\n"
"احتمالا غير مقبول .muxer هذا الظبط يسمح لكم دومًا بالضغط على\n"
".muxer  يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل "
288

289
#: include/vlc_config_cat.h:151
290
msgid "Access output"
291
msgstr "ناتج الوصول"
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:153
294 295 296 297 298 299
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
300 301 302 303
". الوصول إلى وحدات الإخروج التي تراقب الطرق التدفق المتبادلة التي أرسلت. هذا "
"الوضع يسمح لك دائما باستعمال طريقة محددة للوصول للمخرج. ربما لا ينبغي لك أن "
"تفعل هذا\n"
".يمكنك أيضا تحديد الموسطات الافتراضية للوصول للمخرج"
304

305
#: include/vlc_config_cat.h:158
306
msgid "Packetizers"
307
msgstr " المُحَزَّمْ."
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:160
310 311 312 313 314 315
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
316 317 318 319
"    المُحَزَّمْ هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر  .هذا الضبط  يسمح دومًا بجبر المُحَزَّمْ  ."
"muxing   المُحَزَّمْ يستعمل ل \"ماقبل المعالجة\" التدفق الأولي قبل\n"
"احتمالا غير مقبول\n"
"يمكنكم ضبط البرمترات فرضًا عند كل مُحَزَّمْ"
320

321
#: include/vlc_config_cat.h:166
322
msgid "Sout stream"
323
msgstr "تدفق الخروج "
324

325
#: include/vlc_config_cat.h:167
326 327 328 329 330
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
331 332 333
",نماذج  التدفقSout تسمح ببناء سلسلة التجهيز\n"
".يمكنك التقصير وفق خيارات Soutالرجوع الى التدفق، Howto  للحصول على مزيد من "
"المعلومات  "
334

335
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336
#: modules/services_discovery/sap.c:323
337
msgid "SAP"
338
msgstr "SAP"
339

340
#: include/vlc_config_cat.h:174
341 342 343 344
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
345 346
".RTP  أو multicast UDP هو طريقة علنيه تعلن التدفق التي يتم ارساله "
"باستخدام    SAP"
347

348
#: include/vlc_config_cat.h:177
349
msgid "VOD"
350
msgstr "VOD"
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:178
353
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354
msgstr "فديو على الطلب"
355

356 357 358
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
361
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
362
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
363
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
364
msgid "Playlist"
365
msgstr "قائمة التشغيل"
366

367
#: include/vlc_config_cat.h:183
368 369 370 371
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
372 373
".(\"الإعدادات المتصلة بسلوك قائمة التشغيل (مثلا. طريقة الاسترجاع) و الوحدات "
"تضاف إليها البنود تلقائيا إلى قائمة التشغيل (وحدات \"كاشف الخدمة"
374

375
#: include/vlc_config_cat.h:187
376
msgid "General playlist behaviour"
377
msgstr "السلوك العام لقائمة التشغيل"
378

379
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
380
msgid "Services discovery"
381
msgstr "إكتشاف الخدمات"
382

383
#: include/vlc_config_cat.h:189
384 385 386
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
387
msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
388

389 390
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
391
msgid "Advanced"
392
msgstr "متقدم"
393

394
#: include/vlc_config_cat.h:194
395
msgid "Advanced settings. Use with care."
396
msgstr "إعدادت متقدمة. تعامل بحذر"
397

398
#: include/vlc_config_cat.h:196
399
msgid "CPU features"
400
msgstr "خصائص CPU"
401

402
#: include/vlc_config_cat.h:197
403 404 405 406
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
407 408
".من المحتمل أنه لا ينبغي لكم ان تغييروا هذه الإعدادات. CPU تستطيعون إختيار "
"تعطيل تسارع"
409

410
#: include/vlc_config_cat.h:200
411 412 413
msgid "Advanced settings"
msgstr "خيارات متقدمة"

414
#: include/vlc_config_cat.h:201
415
msgid "Other advanced settings"
416
msgstr "إعدادت متقدمة أخرى"
417

418 419
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
421
msgid "Network"
422
msgstr "شبكة اتصال"
423

424
#: include/vlc_config_cat.h:204
425
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
426
msgstr ".VLCهذه الوحدات توفر وظائف الوصول للشبكة لكل  وحدات"
427

428
#: include/vlc_config_cat.h:209
429
msgid "Chroma modules settings"
430
msgstr "إعدادات وحدات كروما"
431

432
#: include/vlc_config_cat.h:210
433
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
434
msgstr ".هذه الإعدادات خاصة بوحدات تحويل كروما "
435

436
#: include/vlc_config_cat.h:212
437
msgid "Packetizer modules settings"
438
msgstr ".إعدادات وحدات التحزيم  "
439

440
#: include/vlc_config_cat.h:216
441
msgid "Encoders settings"
442
msgstr "إعدادت الترميز"
443

444
#: include/vlc_config_cat.h:218
445
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
446
msgstr ".هذه هي إعدادات وحدات الترميز"
447

448
#: include/vlc_config_cat.h:221
449
msgid "Dialog providers settings"
450
msgstr "إعدادات مقدمي الحوار"
451

452
#: include/vlc_config_cat.h:223
453
msgid "Dialog providers can be configured here."
454
msgstr ".مجهزون الحوار يمكن أن يشكلون هنا"
455

456
#: include/vlc_config_cat.h:225
457
msgid "Subtitle demuxer settings"
458
msgstr "إعدادات العناوين الثانوية"
459

460
#: include/vlc_config_cat.h:227
461 462 463 464
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
465 466
".في هذا القسم،  تستطيع إجبار تصرفات قارئ العاوين الثانوية، مثل  تعديل نوع و "
"إسم ملف العناوين الثانوية"
467

468
#: include/vlc_config_cat.h:234
469 470 471
msgid "No help available"
msgstr "لاتتوفر مساعدة"

472
#: include/vlc_config_cat.h:235
473
msgid "There is no help available for these modules."
474
msgstr ".لا تتوفر أي مساعدة لهذه الوحدات"
475

476
#: include/vlc_interface.h:134
477 478 479 480 481
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
482 483 484
"\n"
".\"vlc -I wx\"VLC  لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب "
"وتشغيل  , GUI  تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n"
485

486
#: include/vlc_intf_strings.h:29
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487
msgid "Quick &Open File..."
488
msgstr "...بسرعة & فتح ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489

490
#: include/vlc_intf_strings.h:30
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
491 492 493
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

494
#: include/vlc_intf_strings.h:31
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495 496 497
msgid "Open &Directory..."
msgstr "فتح مجلد..."

498
#: include/vlc_intf_strings.h:33
499
msgid "Select one or more files to open"
500
msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح"
501

502
#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
503
#, fuzzy
504
msgid "Media Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506
msgstr "التحويل"

507
#: include/vlc_intf_strings.h:38
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
#, fuzzy
509 510 511
msgid "Codec Information..."
msgstr "التحويل"

512
#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
513
msgid "Messages..."
514
msgstr "...الرسائل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
515

516
#: include/vlc_intf_strings.h:40
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517 518 519
msgid "Extended settings..."
msgstr "إعدادت الترميز"

520
#: include/vlc_intf_strings.h:41
521 522 523
msgid "Go to specific time..."
msgstr ""

524
#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
525 526 527 528
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "قوائم العناوين"

529
#: include/vlc_intf_strings.h:43
530 531
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532
msgstr "حمل التشكيل "
533

534
#: include/vlc_intf_strings.h:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535 536
msgid "About..."
msgstr "...حول"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537

538
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
540 541 542 543 544
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
545
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
546 547 548 549
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
550 551 552
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"

553
#: include/vlc_intf_strings.h:49
554 555 556
msgid "Fetch information"
msgstr "معلومات ميتا"

557
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
558
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
560
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
562 563 564
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

565
#: include/vlc_intf_strings.h:51
566 567 568
msgid "Information..."
msgstr "التحويل"

569
#: include/vlc_intf_strings.h:52
570 571 572
msgid "Sort"
msgstr "ترتيب"

573
#: include/vlc_intf_strings.h:53
574
msgid "Add node"
575
msgstr "إضافة فرع"
576

577
#: include/vlc_intf_strings.h:54
578
msgid "Stream..."
579
msgstr "...التدفق"
580

581
#: include/vlc_intf_strings.h:55
582
msgid "Save..."
583
msgstr "...حفظ"
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
586 587 588 589
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "...فتح ملف"

590
#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591 592 593
msgid "Repeat all"
msgstr "اعادة تشغيل الكل"

594
#: include/vlc_intf_strings.h:61
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595 596 597
msgid "Repeat one"
msgstr "تكرار تشغيل"

598
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
599
msgid "No repeat"
600
msgstr "لا إعادة"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
601

602 603
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604 605 606
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

607
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
608 609 610
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "إيقاف عشوائي "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
611

612
#: include/vlc_intf_strings.h:67
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
613 614 615
msgid "Add to playlist"
msgstr "تشغيل القائمة"

616
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617
msgid "Add to media library"
618
msgstr "يضاف إلى مكتبة الوسائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619

620
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621
msgid "Add file..."
622
msgstr "...إضافة ملف"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623

624
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625 626 627
msgid "Advanced open..."
msgstr "خيارات متقدمة..."

628
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
629
msgid "Add directory..."
630
msgstr "...اضافة مجلد"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

632
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633
msgid "Save playlist to file..."
634
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635

636
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637
msgid "Load playlist file..."
638
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639

640
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
641 642 643
msgid "Search"
msgstr "بحث"

644
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
645
msgid "Search filter"
646
msgstr "بحث مُرشح  "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647

648
#: include/vlc_intf_strings.h:80
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
649
msgid "Additional sources"
650
msgstr "مصادر إضافية"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651

652
#: include/vlc_intf_strings.h:84
653 654 655
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
656
msgstr ".بعض الخيارات متوفرة لكن مخفية. اضغط  \"خيارات متقدمة\"  لمشاهدتهم"
657

658
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
659 660 661
msgid "Image clone"
msgstr "نسخ الصورة"

662
#: include/vlc_intf_strings.h:90
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665
msgid "Clone the image"
msgstr "قص الصورة"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669
msgid "Magnification"
msgstr "توسيع"

670
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671 672 673
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
674
msgstr ".تكبير جزء من الفيديو. يمكنك اختيار أي جزء من الصورة الذي يجب تكبيره"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
675

676
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
677 678 679
msgid "Waves"
msgstr "حفظ"

680
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
681 682 683
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "اضافة تأثيرات التشويه"

684
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
685
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686
msgstr "\"المياه السطحية\" أثر تشويه الفديو"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687

688
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
689 690 691
msgid "Image colors inversion"
msgstr "عكس الصورة"

692
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
msgid "Split the image to make an image wall"
694
msgstr "إقسم الصورة لصنع صورة الحائط"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695

696
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697 698 699 700
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
701 702
".إنشاء\"لغز اللعبة \" مع الفيديو\n"
".الفيديو يحدث انشقاق في الاجزاء التي لا بد منها"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703

704
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
705 706 707 708
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
709 710
".كشف الحافة\" مُؤثر الفيديو التحريف\"\n"
"محاولة تغيير مختلف البيئات المختلفة للآثار "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
711

712
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
713 714 715 716 717
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
718 719
"مُؤَثِر\"كشف اللون \". الصورة  بكاملها سوف تتحول الى ابيض واسود ، باستثناء "
"الاجزاء التي لها ألوان قد تم اختيارها . "
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720

721
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
722 723
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
724
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
745
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
746 747 748 749 750
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
751 752
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
753
msgid "Audio filtering failed"
754
msgstr " فشل مُرشَحات الصوت"
755

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
756 757
#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
#: src/audio_output/filters.c:226
758 759
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
760
msgstr ".تمّ التوصل إليه (%d) أقصى عدد المُرشحات"
761

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
762
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
763 764
#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
765
msgid "Disable"
766
msgstr "تعطيل"
767

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
768
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
769
msgid "Spectrometer"
770
msgstr "منظار الطيف"
771

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
772
#: src/audio_output/input.c:98
773
msgid "Scope"
774
msgstr "مجال"
775

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776
#: src/audio_output/input.c:100
777
msgid "Spectrum"
778
msgstr "طيف"
779

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
780 781 782 783 784
#: src/audio_output/input.c:102
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "مُرشحات الفيديو"

785 786
#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
787
msgid "Equalizer"
788
msgstr "معادِل"
789

790
#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
791
msgid "Audio filters"
792 793
msgstr "مُرشحات الصوت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
794
#: src/audio_output/input.c:181
795 796 797
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "إعادة نوع الربح"
798

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
799
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
800 801
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
802
msgid "Audio Channels"
803 804
msgstr "قنوات الصوت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
805
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
806 807
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
808 809
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
810
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
811
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
812
msgid "Stereo"
813
msgstr "ستيريو"
814

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
815
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
816
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
817 818 819 820 821 822 823 824
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
825 826 827
msgid "Left"
msgstr "يسار"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
828
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
829
#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
830 831 832 833 834 835
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
836 837 838
msgid "Right"
msgstr "يمين"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
839
#: src/audio_output/output.c:135
840
msgid "Dolby Surround"
841
msgstr "Dolby  محيط "
842

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
843
#: src/audio_output/output.c:147
844
msgid "Reverse stereo"
845
msgstr "ستيريو عكسي"
846

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
847
#: src/config/file.c:584
848 849 850
msgid "key"
msgstr "مفتاح"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: src/config/file.c:593
852 853 854
msgid "boolean"
msgstr "بولياني"

855
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
856 857 858
msgid "integer"
msgstr "عدد صحيح"

859
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
860 861 862
msgid "float"
msgstr "تعويم"

863
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
864 865 866
msgid "string"
msgstr "وتر"

867 868
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
#: src/playlist/loadsave.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
869 870 871
msgid "Media Library"
msgstr "مكتبة الوسائط"

872
#: src/extras/getopt.c:633
873