ca.po 1.01 MB
Newer Older
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
1 2 3
# Catalan translation
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4
#
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
5 6 7
# Translators:
# Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2013
# Lorena Gomes and Xènia Albà, April 2005
8 9
msgid ""
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
10
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
12 13 14 15 16
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ca/)\n"
17
"Language: ca\n"
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
23
#: include/vlc_common.h:922
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24 25 26 27 28 29 30 31
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Aquest programa ve SENSE GARANTIA, permès segons la llei.\n"
"Podeu redistribuir-lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU;\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
32 33
"mireu el fitxer anomenat COPYNG per veure els detalls.\n"
"Escrit per l'equip de VideoLAN; mireu el fitxer AUTHORS.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:33
36 37 38
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferències del VLC"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:35
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr "Sel·lecciona \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
42

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
46 47 48
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
49
#: include/vlc_config_cat.h:39
50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
51
msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC"
52

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
53
#: include/vlc_config_cat.h:41
54
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "Paràmetres per a les interfícies principals"
56

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:43
58 59 60
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfície d'aparença"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:44
62
msgid "Settings for the main interface"
63
msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC"
64

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
66 67 68
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfícies de control"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:47
70
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71
msgstr "Paràmetres per a les interfícies del VLC"
72

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
73 74
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
75 76 77
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles ràpides"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
78 79 80 81 82 83 84 85
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
86
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
89 90 91
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:54
93 94 95
msgid "Audio settings"
msgstr "Paràmetres d'àudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:56
97 98 99
msgid "General audio settings"
msgstr "Paràmetres generals d'àudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
100 101
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
102 103 104
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:59
106
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
107
msgstr "Els filtres d'àudio són utilitzats pel processament del flux d'àudio"
108

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
109 110
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
111 112 113
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualitzacions"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
114 115
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
116 117 118
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualitzacions de l'àudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
120 121 122
msgid "Output modules"
msgstr "Mòduls de sortida"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:65
124
msgid "General settings for audio output modules."
125
msgstr "Paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
126

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
127 128
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
129
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130 131 132
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
133
#: include/vlc_config_cat.h:68
134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 136
msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
137 138 139 140 141 142 143 144 145
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
146
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
148 149
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
150 151 152
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:72
154 155 156
msgid "Video settings"
msgstr "Paràmetres de vídeo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:74
158 159 160
msgid "General video settings"
msgstr "Paràmetres generals de vídeo"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:78
162 163 164
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Trieu la sortida d'àudio preferida i configureu-la aquí."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
165
#: include/vlc_config_cat.h:82
166
msgid "Video filters are used to process the video stream."
167
msgstr "Els filtres de vídeo s'utilitzen pel processament del flux de vídeo"
168

169
#: include/vlc_config_cat.h:84
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
170 171 172 173
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:85
174
msgid ""
175
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
176
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
177 178
"Paràmetres per a la informació en pantalla OSD, subtítols i «subimatges "
"superposades»"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:93
181 182 183
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Còdecs"

184 185
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
186 187 188
msgstr ""
"Paràmetres per l'entrada, el desmultiplexatge, la descodificació i la "
"codificació. "
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:97
191 192 193
msgid "Access modules"
msgstr "Mòduls d’accés"

194
#: include/vlc_config_cat.h:99
195
msgid ""
196 197
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
198
msgstr ""
199 200 201
"Paràmetres afins als diferents mètodes d'accés utilitzats pel VLC. Els "
"paràmetres comuns que voldreu alterar són el proxy HTTP o els paràmetres de "
"captura."
202

203 204
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
205
msgstr "Filtres de transmissió"
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:105
208
msgid ""
209 210
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
211
msgstr ""
212 213
"Els filtres de transmissió són uns mòduls especials que permeten operacions "
"avançades a la cara d'entrada del VLC. Utilitzeu-los amb atenció."
214

215
#: include/vlc_config_cat.h:108
216 217 218
msgid "Demuxers"
msgstr "Demultiplexors"

219
#: include/vlc_config_cat.h:109
220
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
221 222
msgstr "Els demultiplexors són utilitzats per separar el flux àudio i vídeo"

223
#: include/vlc_config_cat.h:111
224 225 226
msgid "Video codecs"
msgstr "Còdecs de vídeo"

227
#: include/vlc_config_cat.h:112
228
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
229 230 231
msgstr ""
"Paràmetres per a descodificadors o codificadors de vídeo, imatges o vídeo"
"+àudio"
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:114
234 235 236
msgid "Audio codecs"
msgstr "Còdecs d'àudio"

237
#: include/vlc_config_cat.h:115
238
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 240
msgstr "Paràmetres pels descodificadors i codificadors d'àudio."

241
#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
242 243
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
244

245
#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
246 247
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
248

249 250
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
251
msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció..."
252

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
254 255 256
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortida"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:125
258
msgid ""
259 260
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
261 262 263 264
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265
"duplicating...)."
266
msgstr ""
267 268 269 270 271 272 273
"Els paràmetres del flux de sortida s'utilitzen quan s'actua com un servidor "
"o per guardar fluxos d'entrada. \n"
"Primer es multiplexa els fluxs i llavors s'envia mitjançant el mòdul "
"\"sortida d'accés\" que pot desar el flux en un fitxer, o transmetre'l (UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Els mòduls de transmissió permeten el processament avançat del flux"
"(transcodificació, duplicat, ...)."
274

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:133
276 277 278
msgid "General stream output settings"
msgstr "Paràmetres generals del flux de sortida"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
279
#: include/vlc_config_cat.h:135
280 281 282
msgid "Muxers"
msgstr "Multiplexors"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:137
284
msgid ""
285 286 287
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 289
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
290 291 292
"Els multiplexors són els formats d'encapsulat utilitzats per ajuntar fluxos "
"elementals (vídeo, àudio, ...). Aquests paràmetres us permeten imposar "
"sempre un multiplexor. Probablement no hauríeu de fer-ho.\n"
293 294
"Podeu especificar també els paràmetres predeterminats per cada multiplexor."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:143
296 297 298
msgid "Access output"
msgstr "Sortida d'accés"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
299
#: include/vlc_config_cat.h:145
300
msgid ""
301 302 303
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
304 305
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
306 307 308 309 310
"La sortida d'accés és la forma en que s'envien els fluxos multiplexats. "
"Aquest paràmetre us permet imposar sempre un sortida d'accés. Probablement "
"no hauríeu de fer-ho.\n"
"Podeu especificar també els paràmetres predeterminats per cada sortida "
"d'accés."
311

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:150
313 314 315
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadors"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:152
317
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
318 319 320
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
321 322
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
323 324 325
"Els empaquetadors s'utilitzen per \"pre-processament\" els fluxos elementals "
"abans del multiplexat. Aquest paràmetre us permet imposar sempre un "
"empaquetador. Probablement no hauríeu de fer-ho.\n"
326 327
"Podeu especificar també els paràmetres predeterminats per cada empaquetador."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
328
#: include/vlc_config_cat.h:158
329 330 331
msgid "Sout stream"
msgstr "Flux Sout"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
332
#: include/vlc_config_cat.h:159
333 334 335 336 337 338 339 340
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Els mòduls de flux Sout permeten muntar una cadena de processament Sout. "
"Consulteu el Streaming Howto per més informació. Podeu configurar aquí les "
"opcions predeterminades de cada mòdul de flux Sout."
341

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:164
343 344 345
msgid "VOD"
msgstr "VOC"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
346
#: include/vlc_config_cat.h:165
347
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
348 349 350 351 352 353 354 355 356
msgstr "Implementació del VLC del vídeo sota demanda"

#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
357 358 359
msgid "Playlist"
msgstr "LLista de reproducció"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
360
#: include/vlc_config_cat.h:170
361
msgid ""
362 363
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
364 365 366 367
msgstr ""
"Paràmetres afins al comportament de la llista de reproducció (per exemple el "
"mode playback) i als mòduls que afegeixen automàticament elements a la "
"llista de reproducció ('mòduls de descobriment de servei')"
368

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:174
370 371 372
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportament general de la llista de reproducció"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:175
374 375 376
msgid "Services discovery"
msgstr "Descobriment de serveis"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:176
378
msgid ""
379 380
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
381 382
msgstr ""
"Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
383
"automàticament elements a la llista de reproducció"
384

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
385 386
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
387 388 389
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:181
391
msgid "Advanced settings. Use with care..."
392
msgstr "Paràmetres avançats. Utilitzeu-los amb atenció..."
393

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:183
395 396
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opcions avançades..."
397

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
398 399 400
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
401 402 403
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:189
405
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406 407
msgstr ""
"Aquests mòduls presten funcions de xarxa a totes les altres parts del VLC"
408

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
409 410
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
411
msgstr ""
412

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:199
414 415 416
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Els proveïdors de diàleg es poden configurar aquí."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
417
#: include/vlc_config_cat.h:202
418 419
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
420
"example by setting the subtitle type or file name."
421
msgstr ""
422

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
423
#: include/vlc_interface.h:134
424 425
msgid ""
"\n"
426 427
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
428 429
msgstr ""
"\n"
430
"Avís: si no podeu accedir a la GUI, obriu una finestra de línia d'ordres, "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
431
"aneu al directori on heu instal·lat el VLC i executeu «vlc -l qt»\n"
432

433
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
434 435
msgid "&Open File..."
msgstr "&Obre un fitxer"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436

437
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
msgid "&Advanced Open..."
439
msgstr "Obre utilitzant les opcions &avançades..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440

441 442 443 444 445 446 447
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Obre un d&irectori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Obre una carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448

449
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
450
msgid "Select one or more files to open"
451
msgstr "Seleccioneu un o més fitxer per obrir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452

453 454 455 456 457 458
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Selecciona un directori"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
459
msgstr "Selecciona la carpeta"
460 461

#: include/vlc_intf_strings.h:55
462
msgid "Media &Information"
463
msgstr "&Informació dels suports"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464

465
#: include/vlc_intf_strings.h:56
466
msgid "&Codec Information"
467
msgstr "Informació dels &còdecs"
468

469
#: include/vlc_intf_strings.h:57
470
msgid "&Messages"
471
msgstr "&Missatges"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472

473
#: include/vlc_intf_strings.h:58
474
msgid "Jump to Specific &Time"
475
msgstr "Vés al punt temporal especificat"
476

477
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
478 479
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Punts preferits personalitzats"
480

481
#: include/vlc_intf_strings.h:60
482
msgid "&VLM Configuration"
483
msgstr "Configuració del &VLM"
484

485
#: include/vlc_intf_strings.h:62
486
msgid "&About"
487 488 489
msgstr "Quant a"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
490 491 492 493 494 495
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496 497 498
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"

499 500
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
501
msgstr "Ports seleccionats"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
503
#: include/vlc_intf_strings.h:67
504
msgid "Information..."
505
msgstr "Informació..."
506

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
507
#: include/vlc_intf_strings.h:68
508
msgid "Create Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
509
msgstr "Crea un directori..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:69
512
msgid "Create Folder..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
513
msgstr "Crea una carpeta..."
514

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:70
516
msgid "Show Containing Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
517
msgstr "Mostra la carpeta contenidora..."
518

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:71
520
msgid "Show Containing Folder..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
521
msgstr "Mostra la carpeta contenidora..."
522

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:72
524
msgid "Stream..."
525
msgstr "Transmet..."
526

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
527
#: include/vlc_intf_strings.h:73
528
msgid "Save..."
529
msgstr "Desa..."
530

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
531 532
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
533 534
msgid "Repeat All"
msgstr "Repeteix tot"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
535

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
536 537
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
538
msgid "Repeat One"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539 540
msgstr "Repeteix un"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
541 542 543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545 546 547
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
548
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
549
msgid "Random Off"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
550
msgstr "Aleatori desactivat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
552
#: include/vlc_intf_strings.h:81
553
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
554 555
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
556
#: include/vlc_intf_strings.h:83
557
msgid "Add File..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
558
msgstr "Afegeix un fitxer..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:84
561
msgid "Add Directory..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
562
msgstr "Afegeix un directori..."
563

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
564
#: include/vlc_intf_strings.h:85
565
msgid "Add Folder..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
566
msgstr "Afegeix una carpeta..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
568
#: include/vlc_intf_strings.h:87
569
msgid "Save Playlist to &File..."
570
msgstr "Desa la llista de reproducció al &fitxer..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
572 573
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574 575 576
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
577 578
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579
msgid "Waves"
580
msgstr "Ones"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
581

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
582
#: include/vlc_intf_strings.h:98
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
583 584
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
585
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
600 601 602 603 604 605 606 607 608
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
609
msgstr ""
610 611 612 613
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvingut a l'ajuda del VLC</"
"h2><h3>Documentatió</h3><p>Podeu trobar la documentació referent al VLC a la "
"<a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> del VideoLAN.</p><p>Si sou un "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
614
"nou usuari del reproductor VLC, llegiu el fitxer <br><a href=\"http://wiki."
615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>Trobareu iformació sobre com utilitzar el reproductor "
"en el fitxer<br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo"
"\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\".</p><p>Per "
"obetenir informació sobre com desar, transcodificar, convertir, multiplexar, "
"decodifircar i transmetre, podeu trobar informació útil en el fitxer <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming "
"Documentation</a>.</p><p>Si teniu problemes amb la terminologia, podeu "
"consultar el <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge "
"base</a>.</p><p>Per entendre les drecers de teclat principals podeu llegir "
"la pàgina de <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a>.</"
"p><h3>Ajuda</h3><p>Abans de formular una pregunta, consulteu l'apartad de "
"preguntes freqüents, <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Podeu tambñe obtenir (o donar) "
"ajuda en els <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, les <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\"> llistes de distribucció</a> o el "
"nostre canal IRC ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
"\"><em>#videolan</em></a> a irc.freenode.net ).</p><h3>Contribució en el "
"projecte</h3><p>Podeu ajudar al projecte de VideoLAN donant una mica del "
"vostre temps per ajudar a la comunitat, dissenyar aparences, traduir "
"documentació, fer proves o programar. Podeu també fer un donatiu i donar "
"material per ajudar-nos. I evidentment podeu ajudar <b>promocionant</b> el "
"reproductor VLC.</p></body></html>"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ha fallat el filtratge de l'àudio"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "S'ha arribat al nombre màxim de filtres (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
651 652 653
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
654
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
655
msgid "Spectrometer"
656
msgstr "Espectòmetre"
657

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
658
#: src/audio_output/output.c:226
659 660 661
msgid "Scope"
msgstr "Oscil·loscopi "

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
662
#: src/audio_output/output.c:229
663 664 665
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectre "

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
666
#: src/audio_output/output.c:232
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667
msgid "Vu meter"
668
msgstr "Mesurador VU"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
670 671
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
672 673 674
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
675
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
676 677 678
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres d'àudio"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
679
#: src/audio_output/output.c:290
680
msgid "Replay gain"
681
msgstr "Guany de la reproducció"
682

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
683 684 685 686
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
msgid "Stereo audio mode"
msgstr ""
687

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
688 689 690
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
691

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
692 693 694
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695
#: modules/codec/twolame.c:70
696 697 698
msgid "Stereo"
msgstr "estereofònic"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
711 712 713
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
714 715 716 717 718 719 720 721 722 723
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
724 725 726
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
727
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
728 729 730
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estèreo invers"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
731 732 733 734 735 736 737 738 739 740
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: src/config/file.c:458
741 742 743
msgid "boolean"
msgstr "booleà"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
744
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
745 746 747
msgid "integer"
msgstr "Nombre enter"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
748
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
749 750 751
msgid "float"
msgstr "Nombre en coma flotant"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
752
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
753 754 755
msgid "string"
msgstr "Cadena"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
756
#: src/config/help.c:127
757 758 759
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Per obtenir ajuda més extensa, utilitzeu '-H'."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
760 761
#: src/config/help.c:131
#, c-format
762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
796 797

#: src/config/help.c:514
798 799 800
msgid " (default enabled)"
msgstr "(per defecte és habilitat)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
801
#: src/config/help.c:515
802 803 804
msgid " (default disabled)"
msgstr "(per defecte és inhabilitat)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
805 806
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
807 808 809
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
810
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
811
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
812
msgstr "Afegiu --advanced a la línia d'ordres per veure les opcions avançades."
813

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
814
#: src/config/help.c:694
815
#, c-format
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
816 817 818 819 820
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
821

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
822
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
823 824 825 826
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
827 828
"No s'ha trobat cap mòdul coincident. Useu --list o --list-verbose per "
"mostrar tots els mòduls disponibles."
829

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
830 831
#: src/config/help.c:790
#, c-format
832
msgid "VLC version %s (%s)\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
833
msgstr "Versió del VLC %s (%s)\n"
834

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
835 836
#: src/config/help.c:792
#, c-format
837
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
838
msgstr "Compilat per %s el %s (%s)\n"
839

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
840
#: src/config/help.c:794
841 842 843 844
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
845
#: src/config/help.c:827
846 847 848 849 850
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
851
"contingut continuat del fitxer vlc-help.txt\n"
852

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
853
#: src/config/help.c:841
854 855 856 857 858 859
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
860

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
861 862 863
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgstr ""
864

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
865 866 867
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
868

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
869 870 871
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
872

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
873 874 875
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgstr ""
876

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
877 878 879
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
880

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
881 882 883
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
884

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
885 886 887
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
888

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
889 890
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
891 892
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
893 894 895
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgstr ""
896

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
897 898 899
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
900

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
901 902 903 904 905 906
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
907

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
908 909 910
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
911

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
912 913 914
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Fi"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
915

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
916 917 918
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgstr ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
919