bg.po 1.11 MB
Newer Older
1
# Bulgarian translation for VLC media player.
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
2
# Copyright (C) 2008, 2010 VideoLAN
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
4
# Ivo Ivanov, 2008, 2010
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
8
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
10 11
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 17:35+0200\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
12
"Last-Translator: \n"
13
"Language-Team: Bulgarian <bestran@mail.bg>\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
14
"Language: bg\n"
15
"MIME-Version: 1.0\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 18 19 20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: Bulgaria\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
21
#: include/vlc_common.h:922
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Програмата идва БЕЗ ГАРАНЦИИ, в степен разрешена от законодателството.\n"
"Вие можете да я използвате и разпространявате по условията на GNU;\n"
"вижте файла COPYING за подробности.\n"
"Създадена от екипа на VideoLAN; вижте файла AUTHORS.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
33
#: include/vlc_config_cat.h:33
34 35 36
msgid "VLC preferences"
msgstr "Настройки на VLC "

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
37
#: include/vlc_config_cat.h:35
38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
39
msgstr "Изберете \"Допълнителни опции \", за да видите всички опции."
40

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
41 42 43
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
44 45 46
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс "

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:39
48 49 50
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Настройки на интерфейсите на VLC "

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:41
52
msgid "Main interfaces settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
53
msgstr "Основни настройки на интерфейсите"
54

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:43
56 57 58
msgid "Main interfaces"
msgstr "Основни интерфейси"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:44
60 61 62
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройки за основния интерфейс"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
64 65 66
msgid "Control interfaces"
msgstr "Управление на интерфейсите "

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:47
68
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
69
msgstr "Настройки на интерфейсите за управление на VLC"
70

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
71 72
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
73 74 75
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройки на клавишните комбинации"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
76 77 78 79 80 81 82 83
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
84
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
85
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
86
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
87 88 89
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
90
#: include/vlc_config_cat.h:54
91
msgid "Audio settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
92
msgstr "Настройки на аудиото"
93

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
94
#: include/vlc_config_cat.h:56
95
msgid "General audio settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
96
msgstr "Основни настройки на аудиото"
97

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
98 99
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
100 101 102
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
103
#: include/vlc_config_cat.h:59
104
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 106
msgstr "Аудио филтрите се използват за допълнителна обработка на звука."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
107 108
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
109 110 111
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализации"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
112 113
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
114 115 116
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Аудио визуализации"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
117
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
118 119 120
msgid "Output modules"
msgstr "Модули за извеждане"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
121
#: include/vlc_config_cat.h:65
122
msgid "General settings for audio output modules."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
123
msgstr "Основни настройки на модулите за аудио извеждане."
124

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
125 126
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
127
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
128 129 130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
131
#: include/vlc_config_cat.h:68
132 133 134
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Различни настройки за звука и модулите."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
135 136 137 138 139 140 141 142 143
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
144
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
145
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
146 147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
148 149 150
msgid "Video"
msgstr "Видео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
151
#: include/vlc_config_cat.h:72
152
msgid "Video settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
153
msgstr "Настройки на видеото"
154

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
155
#: include/vlc_config_cat.h:74
156
msgid "General video settings"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
157
msgstr "Основни настройки на видеото"
158

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
159
#: include/vlc_config_cat.h:78
160
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 162
msgstr ""
"Изберете предпочитаното извеждане на видеото и го настройте в този раздел."
163

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:82
165
msgid "Video filters are used to process the video stream."
166 167
msgstr "Видео филтрите се използват за допълнителна обработка на видео потока."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
168 169 170
#: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
171
msgstr "Субтитри / Екранно меню"
172

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:85
174 175 176
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
177 178
"Различни настройки свързани с екранното меню, субтитрите и \"поставяне на "
"слоеве\"."
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:93
181 182 183
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Въвеждане / Кодеци"

184 185
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
186
msgstr "Настройки на въвеждането, демултиплексирането, декодерите и кодерите"
187

188
#: include/vlc_config_cat.h:97
189 190 191
msgid "Access modules"
msgstr "Модули за въвеждане"

192 193 194 195
#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 197 198 199
msgstr ""
"Настройки за различните методи на въвеждане използвани от VLC.\n"
"Обикновенно се променят настройките на HTTP прокси или кеширането."

200 201
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
202
msgstr "Филтри за потока"
203

204 205 206 207
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
208
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
209
"Филтрите за потока са специални модули, които  позволяват допълнителни "
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
210
"операции върху входящата страна на VLC. Използвайте ги внимателно..."
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:108
213 214 215
msgid "Demuxers"
msgstr "Демултиплексори"

216
#: include/vlc_config_cat.h:109
217
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 219
msgstr ""
"Демултиплексорите се използват за разделяне на потоците на видеото и звука."
220

221
#: include/vlc_config_cat.h:111
222 223 224
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеци"

225
#: include/vlc_config_cat.h:112
226
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
227 228
msgstr ""
"Настройки на декодерите и кодерите за видеото, изображенията или видео+аудио."
229

230
#: include/vlc_config_cat.h:114
231 232 233
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аудио кодеци"

234
#: include/vlc_config_cat.h:115
235 236 237
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Настройки на декодерите и кодерите само за звука."

238
#: include/vlc_config_cat.h:117
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
239 240
#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
241
msgstr "Кодеци за субтитрите"
242

243
#: include/vlc_config_cat.h:118
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
244 245
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
246
msgstr "Настройки на декодерите и кодерите за субтитрите, телетекст и CC."
247

248 249
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
250
msgstr "Основни настройки на въвеждането. Използвайте ги внимателно..."
251

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
253
msgid "Stream output"
254
msgstr "Извеждане на поток"
255

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
256
#: include/vlc_config_cat.h:125
257
msgid ""
258 259 260 261 262 263 264 265
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
266 267 268 269 270 271
"Настройките за извеждане на поток се използват, когато VLC действа, като "
"сървър за потоци или да съхранява входящите потоци.\n"
"Първо потоците се интегрират и след това се изпращат чрез \"модула за "
"извеждане\", който или съхранява потока във файл или го предава посредством "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Модулите за изходните потоци позволяват да се прави допълнителна обработка "
272 273
"на потока (прекодиране, дублиране и др.)."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
274
#: include/vlc_config_cat.h:133
275 276 277
msgid "General stream output settings"
msgstr "Основни настройки на изходния поток"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
278
#: include/vlc_config_cat.h:135
279 280 281
msgid "Muxers"
msgstr "Мултиплексори"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
282
#: include/vlc_config_cat.h:137
283
msgid ""
284 285 286
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 288
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
289 290 291 292 293
"Мултиплексорите обединяват всички елементарни потоци в един (видео, аудио и "
"др.).\n"
"Тези настройки позволяват винаги да зададете специфичен мултиплексор. "
"Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"Можете също да зададете параметри по подразбиране за всеки мултиплексор."
294

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:143
296 297 298
msgid "Access output"
msgstr "Модули за извеждане"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
299
#: include/vlc_config_cat.h:145
300
msgid ""
301 302 303
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
304
"You can also set default parameters for each access output."
305 306
msgstr ""
"Модулите за извеждане управляват начина на изпращане на интегрираните "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
307 308 309 310
"потоци. Тези настройки позволяват винаги да се задава специфичен метод на "
"извеждане. Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"Можете също да зададете параметри по подразбиране за всеки модул за "
"извеждане."
311

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:150
313 314 315
msgid "Packetizers"
msgstr "Опаковчик"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:152
317
msgid ""
318 319 320
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
321 322
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
323 324
"Опаковчика се използва за предварителна обработка на елементарните потоци "
"преди\n"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
325 326 327
"интегрирането. Тези настройки позволяват винаги да зададете опаковчик. "
"Обикновенно не е нужно да го правите.\n"
"яМожете също да зададете параметри по подразбиране за всеки опаковчик."
328

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
329
#: include/vlc_config_cat.h:158
330 331 332
msgid "Sout stream"
msgstr "Изходен поток"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
333
#: include/vlc_config_cat.h:159
334 335 336 337
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
338
msgstr ""
339 340
"Модулите за изходните потоци позволяват, да се построи верига за обработка. "
"Можете\n"
341 342
"да установите параметри по подразбиране за всеки модул на изходния поток."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:164
344 345 346
msgid "VOD"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:165
348 349 350
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Осъществяване на видео по поръчка (Video On Demand) с VLC."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
351 352 353 354 355 356 357
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
358 359 360
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:170
362 363 364 365 366
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Настройки за работата на плейлиста (например режим на повторение), и модули, "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
367
"които автоматично добавят елементи в плейлиста (модули за откриване на "
368
"услуги)."
369

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
370
#: include/vlc_config_cat.h:174
371
msgid "General playlist behaviour"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
372
msgstr "Основни настройки за работата на плейлиста"
373

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
374
#: include/vlc_config_cat.h:175
375 376 377
msgid "Services discovery"
msgstr "Откриване на услуги"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:176
379 380 381 382 383
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Модулите за откриване на услуги автоматично добавят елементи в плейлиста."
384

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
385 386
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
387
msgid "Advanced"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
388
msgstr "Допълнителни настройки"
389

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:181
391
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
392
msgstr "Допълнителни настройки. Използвайте ги внимателно..."
393

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:183
395 396 397
msgid "Advanced settings"
msgstr "Допълнителни настройки"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
398 399 400
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
401 402 403
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
404
#: include/vlc_config_cat.h:189
405 406 407
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Тези модули обезпечават мрежови функции към другите части на VLC."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
408 409 410
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
411 412
msgstr "Общи настройки за модулите за кодиране на видео/аудио/субтитри."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:199
414
msgid "Dialog providers can be configured here."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
415
msgstr "Тук можете да настроите показването на диалогови прозорци."
416

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
417 418
#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
419 420
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
421
"example by setting the subtitle type or file name."
422 423 424
msgstr ""
"Настройка на демултиплексора на субтитри, например тип на субтитрите или име "
"на файла."
425

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
426
#: include/vlc_interface.h:134
427 428
msgid ""
"\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
429 430
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
431 432
msgstr ""
"\n"
433 434
"Внимание: ако нямате достъп до GUI (графичния потребителски интерфейс), "
"отворете прозореца от командния ред, отидете в директорията, където сте "
435
"инсталирали VLC и стартирайте \"vlc -I qt\"\n"
436

437
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
438 439
msgid "&Open File..."
msgstr "Отваряне на файл..."
440

441
#: include/vlc_intf_strings.h:47
442 443 444
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Разширено отваряне..."

445 446 447 448 449 450 451
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Отваряне на директория..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Отваряне на папка..."
452

453
#: include/vlc_intf_strings.h:50
454
msgid "Select one or more files to open"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
455
msgstr "Изберете един или повече файлове, които да се отворят"
456

457 458 459 460 461 462
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Избор на директория"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
463
msgstr "Избор на папка"
464 465

#: include/vlc_intf_strings.h:55
466 467
msgid "Media &Information"
msgstr "Информация за медията"
468

469
#: include/vlc_intf_strings.h:56
470
msgid "&Codec Information"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
471
msgstr "Информация за кодека"
472

473
#: include/vlc_intf_strings.h:57
474
msgid "&Messages"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
475
msgstr "Съобщения"
476

477
#: include/vlc_intf_strings.h:58
478
msgid "Jump to Specific &Time"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
479
msgstr "Отиване до зададено време"
480

Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
481
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
482
msgid "Custom &Bookmarks"
483
msgstr "Отметки"
484

485
#: include/vlc_intf_strings.h:60
486
msgid "&VLM Configuration"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
487
msgstr "Конфигуриране на VLM"
488

489
#: include/vlc_intf_strings.h:62
490 491
msgid "&About"
msgstr "Относно"
492

493
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
494 495 496 497 498 499
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
500 501 502
msgid "Play"
msgstr "Възпроизвеждане"

503 504
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
505
msgstr "Изтриване на избраното"
506

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
507
#: include/vlc_intf_strings.h:67
508
msgid "Information..."
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
509
msgstr "Информация..."
510

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
511
#: include/vlc_intf_strings.h:68
512
msgid "Create Directory..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
513
msgstr "Създаване на директория..."
514

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:69
516
msgid "Create Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
517
msgstr "Създаване на папка..."
518

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
519
#: include/vlc_intf_strings.h:70
520
msgid "Show Containing Directory..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
521
msgstr "Показване на съдържащата директория..."
522

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:71
524
msgid "Show Containing Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
525
msgstr "Отваряне на папката с файла"
526

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
527
#: include/vlc_intf_strings.h:72
528 529 530
msgid "Stream..."
msgstr "Поток..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
531
#: include/vlc_intf_strings.h:73
532 533 534
msgid "Save..."
msgstr "Запис..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
535 536
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
537
msgid "Repeat All"
538 539
msgstr "Повторение на всички"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
540 541
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
542
msgid "Repeat One"
543 544
msgstr "Повторение на един"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
545 546 547 548
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
549
msgid "Random"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
550
msgstr "Разбъркано възпроизвеждане"
551

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
552
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
553 554
msgid "Random Off"
msgstr "Случайно - Изкл."
555

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
556
#: include/vlc_intf_strings.h:81
557
msgid "Add to Playlist"
558 559
msgstr "Добавяне към плейлист"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:83
561
msgid "Add File..."
562 563
msgstr "Добавяне на файл..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
564
#: include/vlc_intf_strings.h:84
565
msgid "Add Directory..."
566 567
msgstr "Добавяне на директория..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
568
#: include/vlc_intf_strings.h:85
569
msgid "Add Folder..."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
570
msgstr "Добавяне на папка..."
571

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
572
#: include/vlc_intf_strings.h:87
573 574 575
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Запис на плейлист..."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
576 577
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
578 579 580
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
581 582
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
583 584 585
msgid "Waves"
msgstr "Вълни"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
586
#: include/vlc_intf_strings.h:98
587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Филтрирането на аудиото е неуспешно"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Достигнати са максималния брой филтри (%u)."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
627 628 629
msgid "Disable"
msgstr "Изключване"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
630
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
631 632 633
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометър"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
634
#: src/audio_output/output.c:226
635 636 637
msgid "Scope"
msgstr "Сфера"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
638
#: src/audio_output/output.c:229
639 640 641
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектър"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
642
#: src/audio_output/output.c:232
643 644 645
msgid "Vu meter"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
646 647
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
648 649 650
msgid "Equalizer"
msgstr "Еквалайзер"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
651
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
652 653 654
msgid "Audio filters"
msgstr "Аудио филтри"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
655
#: src/audio_output/output.c:290
656
msgid "Replay gain"
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
657
msgstr "Изравняване силата на звука"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
658

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
659 660 661 662 663
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Стерео режим"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
664

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
665 666 667
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Откриване на Dolby Surround"
668

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
669 670 671
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
672
#: modules/codec/twolame.c:70
673 674 675
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
688 689 690
msgid "Left"
msgstr "Отляво"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
691 692 693 694 695 696 697 698 699 700
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
701 702 703
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
704
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
705 706 707
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Реверсивно стерео"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
708 709 710 711 712 713 714 715 716 717
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"

#: src/config/file.c:458
718 719 720
msgid "boolean"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
721
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
722 723 724
msgid "integer"
msgstr "цяло число"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
725
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
726 727 728
msgid "float"
msgstr "с плаваща запетая"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
729
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
730 731 732
msgid "string"
msgstr "текстов низ"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
733
#: src/config/help.c:127
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
734 735 736
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "За да получите изчерпателна помощ, използвайте '-H'."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
737
#: src/config/help.c:131
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
774
#: src/config/help.c:514
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
775 776 777
msgid " (default enabled)"
msgstr "(по подразбиране е включено)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
778
#: src/config/help.c:515
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
779 780 781
msgid " (default disabled)"
msgstr "(по подразбиране е изключено)"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
782 783
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
784 785 786
msgid "Note:"
msgstr "Забележка:"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
787
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
788 789
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
790
"add --разширение за командния ред, за да се виждат допълнителните настройки."
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
791

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
792 793 794 795 796 797 798 799 800
#: src/config/help.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] ""
"%d модули не бяха показани, защото те се показват само, когато са избрани "
"допълнителни настройки.\n"
msgstr[1] ""
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
801
"%d модули не бяха показани, защото те се показват само, когато са избрани "
Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
802
"допълнителни настройки.\n"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
803

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
804
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
805 806 807 808 809 810 811
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Не беше намерен подходящ модул. Използвайте --list или--list-verbose, за да "
"се покаже списък с наличните модули."

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
812
#: src/config/help.c:790
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
813 814 815 816
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC версия %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
817
#: src/config/help.c:792
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
818 819 820 821
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Компилирано от %s on %s (%s)\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
822
#: src/config/help.c:794
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
823 824 825 826
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Компилатор: %s\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
827
#: src/config/help.c:827
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
828 829 830 831 832 833 834
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Съхранено съдържание във файла vlc-help.txt.\n"

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
835
#: src/config/help.c:841
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
836 837 838 839 840 841
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Натиснете клавиша RETURN, за да продължите\n"
842

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
843 844 845 846
#: src/config/keys.c:56
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Назад"
847

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
848 849 850 851
#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Яркост"
852

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
853 854 855 856
#: src/config/keys.c:58
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "Яркост"
857

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
858 859 860 861
#: src/config/keys.c:59
#, fuzzy
msgid "Browser Back"
msgstr "Преглед"
862

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
863 864 865
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
866

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
867 868 869 870
#: src/config/keys.c:61
#, fuzzy
msgid "Browser Forward"
msgstr "Стъпка напред"
871

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
872 873 874 875
#: src/config/keys.c:62
#, fuzzy
msgid "Browser Home"
msgstr "Преглед"
876

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
877 878 879 880
#: src/config/keys.c:63
#, fuzzy
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Обновяване"
881

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
882 883 884 885
#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "Преглед"
886

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
887 888 889 890
#: src/config/keys.c:65
#, fuzzy
msgid "Browser Stop"
msgstr "Преглед"
891

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
892 893 894 895 896 897
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
898

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
899 900
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
Ivo Ivanov's avatar
Ivo Ivanov committed
901
msgstr ""
902

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
903 904 905
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Край"
906

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
907 908 909 910
#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Центъра"
911

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
912 913 914
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgstr ""
915

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
916 917 918
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgstr ""
919

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
920 921 922
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
923

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
924 925 926
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
927

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
928 929 930
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgstr ""
931

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
932 933 934
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgstr ""
935

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
936 937 938
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
939

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
940 941 942
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgstr ""
943

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
944 945 946
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""
947

Christoph Miebach's avatar
Christoph Miebach committed
948 949
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"