fur.po 413 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Friulian translation for vlc
# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
"Last-Translator: A. Decorte <klenje@adriacom.it>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencis di VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Sielç \"Opzions avanzadis\" par viodi dutis lis opzions."

#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
zorglub's avatar
zorglub committed
30
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
msgid "General"
msgstr "Gjenerâl"

#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
msgid "Control interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Impostazions des scurtis"

zorglub's avatar
zorglub committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
68 69 70
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
71
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
zorglub's avatar
zorglub committed
74
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Impostazions audio"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "Impostazions gjenerâls pal audio"

#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
zorglub's avatar
zorglub committed
87
#: src/video_output/video_output.c:428
88 89 90 91 92 93 94
msgid "Filters"
msgstr "Filtris"

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
97 98 99
msgid "Visualizations"
msgstr "Viodudis"

zorglub's avatar
zorglub committed
100
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Viodudis pal audio"

#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "Modui in jessude"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
112
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
113
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
zorglub's avatar
zorglub committed
114
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
115 116 117 118 119 120 121
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variis"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
122
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
124
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
125
#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
126
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
zorglub's avatar
zorglub committed
128 129
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Impostanzions pal video"

#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Sielç il to filtri video preferît e configurilu culì."

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Sot titui/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:90
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Access modules"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Access filters"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Demuxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs video"

#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Audio codecs"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:124
msgid "Other codecs"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "General stream output settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Muxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Access output"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:177
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "VSR"

#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"

zorglub's avatar
zorglub committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
313
#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
314
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
zorglub's avatar
zorglub committed
315
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316 317
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
318
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
319 320
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333
msgid "Playlist"
msgstr "Liste di scolte"

#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Compuartament gjenerâl des listis di scolte"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
335 336 337 338 339 340 341 342 343
msgid "Services discovery"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
344
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadis"

#: include/vlc_config_cat.h:194
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."

#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "CPU features"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:197
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazions avanzadis"

#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Altris impostazions avanzadis"

371 372
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
373
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428
msgid "Network"
msgstr "Rêt"

#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"Chescj modui a furnissin lis funzions di rêt par dutis lis altris "
"carateristichis di VLC."

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:212
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Encoders settings"
msgstr "Impostazions dai codificadôrs"

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:221
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "No help available"
msgstr "Nissun jutori disponibil"

#: include/vlc_config_cat.h:235
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Nol è nissun jutori disponibil par chescj modui."

zorglub's avatar
zorglub committed
429
#: include/vlc_interface.h:142
430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:29
msgid "Select one or more files to open"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
441 442 443 444 445
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
#: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
#: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
446 447 448
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 450 451
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
452 453 454 455 456 457 458 459 460
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "Riprodûs"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Altris informazions"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"

#: include/vlc_intf_strings.h:37
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Informazions"

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Puarte"

#: include/vlc_intf_strings.h:39
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494
msgid "Add node"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Flus"

#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Salve"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
495
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
496 497 498 499 500
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
501
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
502 503 504
msgid "Meta-information"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506 507 508
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
509 510
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
511 512 513
msgid "Title"
msgstr "Titul"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: include/vlc_meta.h:31
msgid "Genre"
msgstr "Gjenar"

#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: include/vlc_meta.h:33
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Titul album/cine/spetacul"

#: include/vlc_meta.h:34
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Descrizion"

#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "Judizi"

#: include/vlc_meta.h:37
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Setting"
msgstr ""

551
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
553
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
554 555 556
msgid "URL"
msgstr "URL"

zorglub's avatar
zorglub committed
557 558
#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
559 560 561
msgid "Language"
msgstr "Lenghe"

zorglub's avatar
zorglub committed
562
#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586
msgid "Now Playing"
msgstr "Cumò in esecuzion"

#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Publicadôr"

#: include/vlc_meta.h:43
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

#: include/vlc_meta.h:47
msgid "Codec Name"
msgstr "Non dal codec"

#: include/vlc_meta.h:48
msgid "Codec Description"
msgstr "Descrizion codec"

587
#: include/vlc/vlc.h:577
588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtris audio"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
607 608
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
609
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
610 611 612
msgid "Disable"
msgstr "Disative"

zorglub's avatar
zorglub committed
613
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
614 615 616
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
617
#: src/audio_output/input.c:90
618 619 620
msgid "Scope"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
621
#: src/audio_output/input.c:92
622 623 624
msgid "Spectrum"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
625
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626 627
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
628 629 630
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizatôr"

zorglub's avatar
zorglub committed
631
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
633 634 635
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtris audio"

zorglub's avatar
zorglub committed
636
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637 638
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
639 640 641
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canâi audio"

zorglub's avatar
zorglub committed
642
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
zorglub's avatar
zorglub committed
644 645 646 647
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
648 649 650
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

zorglub's avatar
zorglub committed
651 652
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
653
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654 655 656
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
657 658 659
msgid "Left"
msgstr "Çampe"

zorglub's avatar
zorglub committed
660 661
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
662
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
zorglub's avatar
zorglub committed
663
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
664
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
zorglub's avatar
zorglub committed
665
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
666 667 668
msgid "Right"
msgstr "Diestre"

zorglub's avatar
zorglub committed
669
#: src/audio_output/output.c:134
670 671 672
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

zorglub's avatar
zorglub committed
673
#: src/audio_output/output.c:146
674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo invertît"

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opzion `--%s' no permet un argoment\n"

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opzion `%c%s' no permet un argoment\n"

#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opzion `%s' e domande argoment\n"

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
732
#: src/input/control.c:287
733 734 735 736
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Segnelibri %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
737
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
738
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
zorglub's avatar
zorglub committed
739 740
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
741 742 743 744
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
745
#: src/input/decoder.c:118
746 747 748
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
749
#: src/input/decoder.c:130
750 751 752
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
753
#: src/input/decoder.c:140
754 755 756
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
757
#: src/input/decoder.c:141
758 759 760 761 762 763
#, c-format
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
764 765
#: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
#: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
766
#: modules/access/cdda/info.c:999
767 768 769 770
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Trace %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
771 772
#: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
773
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
774 775 776
msgid "Program"
msgstr "Program"

zorglub's avatar
zorglub committed
777
#: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
778 779 780 781
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flus %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
782
#: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
783 784
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
785 786 787
msgid "Codec"
msgstr "Codec"

zorglub's avatar
zorglub committed
788
#: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
789 790 791 792
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tip"

zorglub's avatar
zorglub committed
793
#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
794 795 796 797 798
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "Canâi"

zorglub's avatar
zorglub committed
799
#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
800 801 802
msgid "Sample rate"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
803
#: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
804 805 806 807
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

zorglub's avatar
zorglub committed
808
#: src/input/es_out.c:1606
809 810 811
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
812
#: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
813 814 815 816
#: modules/access/pvr.c:84
msgid "Bitrate"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
817
#: src/input/es_out.c:1612
818 819 820 821
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

zorglub's avatar
zorglub committed
822
#: src/input/es_out.c:1623
823 824 825
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzion"

zorglub's avatar
zorglub committed
826
#: src/input/es_out.c:1629
827 828 829
msgid "Display resolution"
msgstr "Risoluzion dal visôr"

zorglub's avatar
zorglub committed
830
#: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
831 832 833
msgid "Frame rate"
msgstr "Frecuence fotograms"

zorglub's avatar
zorglub committed
834
#: src/input/es_out.c:1646
835 836 837
msgid "Subtitle"
msgstr "Sot titul"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
838
#: src/input/input.c:2071
839 840 841
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
842
#: src/input/input.c:2072
843 844 845 846
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
847
#: src/input/input.c:2147
848 849 850
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: src/input/input.c:2148
852 853 854 855
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
856
#: src/input/var.c:115
857 858 859
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnelibri"

zorglub's avatar
zorglub committed
860
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
861 862 863
msgid "Programs"
msgstr "Programs"

zorglub's avatar
zorglub committed
864
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
865 866
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
867 868 869
msgid "Chapter"
msgstr "Cjapitul"

zorglub's avatar
zorglub committed
870 871
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
872 873 874
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazion"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
875 876
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
877 878 879
msgid "Video Track"
msgstr "Trace video"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
880 881
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
882 883 884
msgid "Audio Track"
msgstr "Trace audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
885 886
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
887 888 889
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trace dai sot titui"

zorglub's avatar
zorglub committed
890
#: src/input/var.c:256
891 892 893
msgid "Next title"
msgstr "Titul sucessîf"

zorglub's avatar
zorglub committed
894
#: src/input/var.c:261
895 896 897
msgid "Previous title"
msgstr "Titul precedent"

zorglub's avatar
zorglub committed
898
#: src/input/var.c:284
899 900 901 902
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titul %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
903
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
904 905 906 907
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Cjapitul %i"

zorglub's avatar
zorglub committed
908
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
909
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
910
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
911 912 913
msgid "Next chapter"
msgstr "Cjapitul sucessîf"

zorglub's avatar
zorglub committed
914
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
915
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
916
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
917 918 919
msgid "Previous chapter"
msgstr "Cjapitul precedent"

zorglub's avatar
zorglub committed
920 921
#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
922
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
923
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
924
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
925
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
926
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
927 928 929 930
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr "Scancele"

zorglub's avatar
zorglub committed
931
#: src/interface/interaction.c:363
932 933 934
msgid "Ok"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
935
#: src/interface/interface.c:340
936 937 938
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambie interface"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
939 940
#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
941 942 943
msgid "Add Interface"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
944
#: src/interface/interface.c:373
945 946 947 948
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Mostre interface"

zorglub's avatar
zorglub committed
949
#: src/interface/interface.c:376
950 951 952 953
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Mostre interface"

zorglub's avatar
zorglub committed
954
#: src/interface/interface.c:379
955 956 957
msgid "Debug logging"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
958
#: src/interface/interface.c:382
959 960 961
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
962 963
#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
#: src/misc/modules.c:2002
964 965 966
msgid "C"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
967
#: src/libvlc-common.c:340
968 969 970
msgid "Help options"
msgstr "Opzions jutori"

zorglub's avatar
zorglub committed
971
#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
972 973 974
msgid "string"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
975
#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
976 977 978
msgid "integer"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
979
#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
980 981 982
msgid "float"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
983
#: src/libvlc-common.c:1496
984 985 986
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
987
#: src/libvlc-common.c:1497
988 989 990
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
991
#: src/libvlc-common.c:1679
992 993 994 995
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Version di VLC %s\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
996
#: src/libvlc-common.c:1680
997 998 999 1000
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
1001
#: src/libvlc-common.c:1682
1002 1003 1004 1005
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilatôr: %s\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
1006
#: src/libvlc-common.c:1685
1007 1008 1009 1010
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Basât sul changeset SVN [%s]\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
1011
#: src/libvlc-common.c:1717
1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"

zorglub's avatar
zorglub committed
1019
#: src/libvlc-common.c:1738
1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"

#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
msgid "Auto"
msgstr "Automatic"

#: src/libvlc.h:38
msgid "American English"
msgstr "Inglês american"

#: src/libvlc.h:38
msgid "British English"
msgstr "Inglês britanic"

1039
#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1040 1041 1042
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"

1043
#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1044 1045 1046
msgid "Czech"
msgstr ""

1047
#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1048 1049 1050
msgid "Danish"
msgstr "Danês"

1051
#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1052 1053 1054
msgid "German"
msgstr "Todesc"

1055
#: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1056 1057 1058
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnûl"

1059
#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: src/libvlc.h:40
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Talian"

1068
#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1069 1070 1071
msgid "Hebrew"
msgstr ""

1072
#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1073 1074 1075
msgid "Hungarian"
msgstr ""

1076
#: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1077 1078 1079
msgid "Italian"
msgstr "Talian"

1080
#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1081 1082 1083
msgid "Japanese"
msgstr "Gjaponês"

1084
#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1085 1086 1087
msgid "Georgian"
msgstr "Gjeorgian"

1088
#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1089 1090 1091
msgid "Korean"
msgstr "Corean"

1092
#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1093 1094 1095
msgid "Malay"
msgstr ""

1096
#: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1097 1098 1099
msgid "Dutch"
msgstr "Olandês"

1100
#: src/libvlc.h:42
1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107
msgid "Occitan"
msgstr "Ocitan"

#: src/libvlc.h:42
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portughês brasilian"

1108
#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1109 1110 1111
msgid "Romanian"
msgstr "Romen"

1112
#: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1113 1114 1115
msgid "Russian"
msgstr "Rus"

1116
#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1117 1118 1119
msgid "Slovak"
msgstr ""

1120
#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1121 1122 1123
msgid "Slovenian"
msgstr ""

1124
#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1125 1126 1127
msgid "Swedish"
msgstr ""

1128
#: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1129 1130 1131
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

1132
#: src/libvlc.h:44
1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cinês semplificât"

#: src/libvlc.h:44
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cinês tradizionâl"

#: src/libvlc.h:63
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:67
msgid "Interface module"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:69
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:82
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:84
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:86
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:89
msgid "Be quiet"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:91
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:93
msgid "Default stream"
msgstr "Flus predeterminât"

#: src/libvlc.h:95
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
"doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."

#: src/libvlc.h:102
msgid "Color messages"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:104
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:107
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"

#: src/libvlc.h:109
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
1227
#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265
msgid "Show interface with mouse"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:115
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:118
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Fuarce la creazion dal indis"

#: src/libvlc.h:120
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:130
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:136
msgid "Audio output module"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
1266
#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415
msgid "Enable audio"
msgstr "Ative audio"

#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:147
msgid "Force mono audio"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:148
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:150
msgid "Default audio volume"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:155
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:160
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:165
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:171
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:173
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:178
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:180
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:183
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:185
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:189
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:191
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:194
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:196
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:202
msgid "On"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:202
msgid "Off"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:207
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:210
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""

#: src/libvlc.h:212
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:220
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:226
msgid "Video output module"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
1416
#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426
msgid "Enable video"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
zorglub's avatar
zorglub committed
1427 1428
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438
msgid "Video width"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
zorglub's avatar
zorglub committed
1439 1440
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490
msgid "Video height"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:243
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:246
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:251
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:256
msgid "Video title"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:258
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:261
msgid "Video alignment"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""

zorglub's avatar
zorglub committed
1491
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1492
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1493 1494 1495
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
#: modules/video_filter/rss.c:160
1496 1497 1498 1499
msgid "Center"
msgstr ""

#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97