es.po 626 KB
Newer Older
1
# Traducción española para VLC
2
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
3 4 5
# $Id$
#
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n"
13 14
"Language-Team: Spanish-English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

19
#: include/vlc_config_cat.h:32
20 21 22 23
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
24 25
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 27
msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
30
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
31
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 33 34
msgid "General"
msgstr "General"

35
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 37 38 39
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: include/vlc_config_cat.h:40
40 41
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 43 44
msgstr "Opciones para interfaces VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:42
45 46
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
47 48
msgstr "Opciones de interfaz general"

49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaz mínima"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Opciones para interfaces VLC"

59
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
60 61 62
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

63 64 65 66
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Opciones para interfaces VLC"
67

68
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
69 70 71
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73 74 75
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
76
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
77
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
79
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 81 82
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

83
#: include/vlc_config_cat.h:55
84 85 86
msgid "Audio settings"
msgstr "Opciones de audio"

87
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
88 89 90
msgid "General audio settings"
msgstr "Opciones de audio generales"

91
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
92
#: src/video_output/video_output.c:428
93 94 95
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

96 97 98
#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 100
msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
102
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
103 104 105
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
106
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
107 108 109
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

110
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
111 112 113
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

114
#: include/vlc_config_cat.h:69
115 116 117
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
118
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
119
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
120
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
121 122 123
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

124 125 126
#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 128
msgstr "Opciones varias de audio y módulos"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130
#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
131
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
132
#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
133
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
135 136
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
137 138 139
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

140
#: include/vlc_config_cat.h:76
141 142 143
msgid "Video settings"
msgstr "Opciones de vídeo"

144
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
145 146 147
msgid "General video settings"
msgstr "Opciones de vídeo generales"

148
#: include/vlc_config_cat.h:83
149 150 151
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Elige tu salida de vídeo deseada y configúrala aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
152
#: include/vlc_config_cat.h:87
153 154
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 156
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo"

157
#: include/vlc_config_cat.h:89
158 159 160
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:90
162
#, fuzzy
163
msgid ""
164 165
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
166 167 168 169
msgstr ""
"Opciones varias relacionadas a On Screen Display, subtítulos, y superponer "
"sub-imágenes"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:99
171 172 173
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:100
175
#, fuzzy
176 177
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
178
"VLC. Encoder settings can also be found here."
179 180 181 182 183
msgstr ""
"Estas son las opciones para la entrada, demultiplexación y partes de "
"decodificación de VLC. Aquí también puedes hallar las opciones de "
"codificación"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:103
185 186 187
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:105
189
#, fuzzy
190
msgid ""
191 192
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 194 195 196
msgstr ""
"Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC.\n"
"Las comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:109
198
msgid "Access filters"
199
msgstr "Filtros de acceso"
200

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:111
202 203 204
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205
"you are doing."
206 207
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:115
209 210 211
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:116
213 214
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 216
msgstr "Los demuxores se usan para separar volcados de audio y vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:118
218 219 220
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:119
222 223
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 225
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
226
#: include/vlc_config_cat.h:121
227 228 229
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
230
#: include/vlc_config_cat.h:122
231 232
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 234
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
235
#: include/vlc_config_cat.h:124
236 237 238
msgid "Other codecs"
msgstr "Otros códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
239
#: include/vlc_config_cat.h:125
240 241
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 243
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:128
245
msgid "General input settings. Use with care."
246
msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
247

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
248
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
249
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
250 251 252
msgid "Stream output"
msgstr "Volcado de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
253
#: include/vlc_config_cat.h:133
254
#, fuzzy
255 256 257 258 259 260 261
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262
"duplicating...)."
263 264 265 266 267 268 269 270 271
msgstr ""
"La salida de volcado es lo que permite a VLC actuar como servidor de volcado "
"o guardar volcados entrantes.\n"
"Los volcados son primero muxados y luego enviadso a través de un módulo de "
"\"salida de acceso\" que puede o salvar el volcado a un archivo, o enviarlo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de volcados sout permiten procesamiento de volcado avanzado "
"(transcodificar, duplicar, ...)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
272
#: include/vlc_config_cat.h:141
273 274 275
msgid "General stream output settings"
msgstr "Opciones generales de salida de volcado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
276
#: include/vlc_config_cat.h:143
277 278 279
msgid "Muxers"
msgstr "Muxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
280
#: include/vlc_config_cat.h:145
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
281
#, fuzzy
282
msgid ""
283 284 285
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 287 288 289 290 291 292
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxores son los formatos de encapsulamiento que se usan para poner juntos "
"todos los volcados elementales (audio, vídeo, ...). Esta opción te permite "
"forzar siempre un muxor. Probablemente no deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:151
294 295 296
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
297
#: include/vlc_config_cat.h:153
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
298
#, fuzzy
299
msgid ""
300 301 302
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
303 304 305 306 307 308 309
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Salidas de acceso son los modos en que se envían los volcados muxados. Esta "
"opción te permite forzar siempre una salida de acceso. Probablemente no "
"deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
310
#: include/vlc_config_cat.h:158
311 312 313
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
314
#: include/vlc_config_cat.h:160
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
315
#, fuzzy
316
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
317 318 319
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
320 321 322 323 324 325 326
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Los empaquetadores se usan para \"preprocesar\" los volcados elementales "
"antes de muxarlos. Esta opción te permite forzar siempre un empaquetador. "
"Probablemente no deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:166
328 329 330
msgid "Sout stream"
msgstr "Volcado Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:167
332 333 334 335 336 337 338 339 340
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Los módulos de volcado sout permiten crear una cadena de proceso sout. Por "
"favor leer el Streaming Howto para más información. Aquí puedes configurar "
"opciones por defecto para cada módulo de volcado sout."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
342 343 344
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:174
346 347 348 349 350 351 352
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP es un modo de anunciar públicamente volcados que estén siendo enviados "
"usando UDP multiemisión o RPT."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:177
354
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
355 356 357
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:178
359 360 361
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
362
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363
#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
364
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
365
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
366 367
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
369 370
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
371 372 373
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
374
#: include/vlc_config_cat.h:183
375
#, fuzzy
376
msgid ""
377 378
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
379 380 381 382 383
msgstr ""
"Opciones relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción "
"(modo de reproducción, por ejemplo) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción ('módulos de servicio discovery')"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
384
#: include/vlc_config_cat.h:187
385 386 387
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
389 390 391
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicios discovery"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:189
393
#, fuzzy
394
msgid ""
395 396
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
397 398 399 400
msgstr ""
"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
"la lista de reproducción."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
401
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
402 403 404 405
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:194
407 408 409
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:196
411 412 413
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:197
415
#, fuzzy
416
msgid ""
417 418
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
419 420 421 422
msgstr ""
"Aquí puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente "
"no deberías tocar eso."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
423
#: include/vlc_config_cat.h:200
424 425 426
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones Avanzadas..."
427

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:201
429 430 431
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Otras opciones avanzadas"

432 433
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
434
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
435 436 437
msgid "Network"
msgstr "Red"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
438
#: include/vlc_config_cat.h:204
439 440
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
441 442 443
msgstr ""
"Estos módulos proveen de funciones de red a todas las demás partes de VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:209
445 446 447
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Opciones de módulos cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:210
449 450 451
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452
#: include/vlc_config_cat.h:212
453 454 455
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Opciones de módulos de empaquetador"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_config_cat.h:216
457 458 459
msgid "Encoders settings"
msgstr "Opciones de codificadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
460
#: include/vlc_config_cat.h:218
461 462 463
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de vídeo/audio/subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
464
#: include/vlc_config_cat.h:221
465 466 467
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Opciones de proveedores de diálogo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
468
#: include/vlc_config_cat.h:223
469 470 471
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472
#: include/vlc_config_cat.h:225
473 474 475
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Opciones de demuxor de subtítulos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
476
#: include/vlc_config_cat.h:227
477 478 479 480 481 482 483
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtítulos."

484
#: include/vlc_config_cat.h:234
485 486 487
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
#: include/vlc_config_cat.h:235
489 490
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
491 492
msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
493
#: include/vlc_interface.h:142
494
#, fuzzy
495 496
msgid ""
"\n"
497 498
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
499 500 501 502 503 504
msgstr ""
"\n"
"Aviso: si no puedes acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abre una "
"ventana de comandos dos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta "
"\"vlc -I wxwin\"\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506 507 508 509 510
#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Elige archivo al que salvar"

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511 512 513 514 515
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
#: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
#: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
516 517 518
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
519 520 521
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
522
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523 524 525 526 527 528 529 530
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-información"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
531
#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532 533 534 535 536 537 538
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

539
#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
540
#, fuzzy
541
msgid "Information..."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542 543 544 545 546 547 548
msgstr "Transformación"

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Ordenar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549
#: include/vlc_intf_strings.h:39
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
551 552 553 554
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Codificador de audio"

555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565
#: include/vlc_intf_strings.h:40
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Volcado"

#: include/vlc_intf_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Salvar Como..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567 568 569 570 571 572 573
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas"
"\" para verlas."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
575 576 577
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-información"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578 579 580 581
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
582 583
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
584 585 586
msgid "Title"
msgstr "Título"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
587
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
588 589 590
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
591
#: include/vlc_meta.h:31
592 593 594
msgid "Genre"
msgstr "Género"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
596 597 598
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
599
#: include/vlc_meta.h:33
600
msgid "Album/movie/show title"
601
msgstr "Título de álbum/película/programa"
602

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603
#: include/vlc_meta.h:34
604 605 606
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607
#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
608
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
609 610 611
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
613 614 615
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616
#: include/vlc_meta.h:37
617 618 619
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
620
#: include/vlc_meta.h:38
621 622 623
msgid "Setting"
msgstr "Opción"

624
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
625
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
626
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
627 628 629
msgid "URL"
msgstr "URL"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
630 631
#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
632 633 634
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
635
#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
636 637 638
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduciendo Ahora"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
639
#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
640 641 642
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643
#: include/vlc_meta.h:43
644 645 646
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647
#: include/vlc_meta.h:45
648 649 650 651
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652
#: include/vlc_meta.h:47
653 654 655
msgid "Codec Name"
msgstr "Nombre de Códec"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
656
#: include/vlc_meta.h:48
657 658 659
msgid "Codec Description"
msgstr "Descripción de Códec"

660
#: include/vlc/vlc.h:577
661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtros de audio"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
684 685
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
#: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
687 688 689
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
690
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
691 692
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"
693

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
694
#: src/audio_output/input.c:90
695 696 697
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
698
#: src/audio_output/input.c:92
699 700 701
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectrómetro"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
702
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
703 704
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
705 706 707
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
708
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
709
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
710 711 712
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
713
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714 715
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
716 717 718
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
719
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
720
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
721 722 723 724
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
725 726 727
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
728 729
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
734 735 736
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
737 738
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
739
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
740
#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
741
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
742
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
743 744 745
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
746
#: src/audio_output/output.c:134
747 748 749
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
750
#: src/audio_output/output.c:146
751 752 753
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

754
#: src/extras/getopt.c:636
755 756 757 758
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"

759
#: src/extras/getopt.c:661
760 761 762 763
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n"

764
#: src/extras/getopt.c:666
765 766 767 768
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n"

769
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
770 771 772 773
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n"

774
#: src/extras/getopt.c:713
775 776 777 778
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"

779
#: src/extras/getopt.c:717
780 781 782 783
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"

784
#: src/extras/getopt.c:743
785 786 787 788
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

789
#: src/extras/getopt.c:746
790 791 792 793
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

794
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
795 796 797 798
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n"

799
#: src/extras/getopt.c:823
800 801 802 803
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n"

804
#: src/extras/getopt.c:841
805 806 807 808
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
809
#: src/input/control.c:287
810 811 812 813
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
814
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
815
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
816 817
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
818 819 820 821 822
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
823
#: src/input/decoder.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824 825 826
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
827
#: src/input/decoder.c:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
828 829 830
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
831
#: src/input/decoder.c:140
832
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833 834
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
835
#: src/input/decoder.c:141
836
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
837
msgid ""
838
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
839
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
840 841
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
842 843
#: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
#: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
#: modules/access/cdda/info.c:999
845 846 847 848
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
849 850
#: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
#: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
852 853 854
msgid "Program"
msgstr "Programa"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
855
#: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
856 857 858 859
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
860
#: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
861 862
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
863 864 865
msgid "Codec"
msgstr "Códec"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
866
#: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
867 868 869 870
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
871
#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
872
#: modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
873
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
874 875 876
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
877
#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
878 879 880
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de Muestra"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
881
#: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
882 883 884 885
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
886
#: src/input/es_out.c:1606
887 888 889
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por muestra"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
890
#: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
891
#: modules/access/pvr.c:84
892 893 894
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de Bits"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
895
#: src/input/es_out.c:1612
896 897 898 899
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
900
#: src/input/es_out.c:1623
901 902 903
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
904
#: src/input/es_out.c:1629
905 906 907
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
908
#: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
909 910 911
msgid "Frame rate"
msgstr "Tasa de fotograma"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
912
#: src/input/es_out.c:1646
913 914 915
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
916
#: src/input/input.c:2071
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
917 918 919
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
920
#: src/input/input.c:2072
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
921 922 923 924
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
925
#: src/input/input.c:2147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
926 927 928
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
929
#: src/input/input.c:2148
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
930 931 932
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
933

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
934
#: src/input/var.c:115
935 936 937
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
938
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
939 940 941
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
942
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
943 944
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
945 946 947
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
948 949
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
950 951 952
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
953 954
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
955 956 957
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de Vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
958 959
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
960 961 962
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
963 964
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
965 966 967
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista de Subtítulos"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
968
#: src/input/var.c:256
969 970 971
msgid "Next title"
msgstr "Título siguiente"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
972
#: src/input/var.c:261
973 974 975
msgid "Previous title"
msgstr "Título anterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
976
#: src/input/var.c:284
977 978 979 980
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Título %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
981
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
982 983 984 985
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
986
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
987
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
988
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
989 990 991
msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo siguiente"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
992
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
993
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
994
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
995 996 997
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capítulo anterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
998 999
#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1000
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1001
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1002
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1003
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1004
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1005 1006 1007 1008
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1009
#: src/interface/interaction.c:363
1010 1011 1012
msgid "Ok"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1013
#: src/interface/interface.c:340
1014 1015 1016
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambiar interfaz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1017 1018
#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
1019 1020 1021
msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir Interfaz"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1022
#: src/interface/interface.c:373
1023 1024 1025 1026
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Host Interfaz telnet"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1027
#: src/interface/interface.c:376
1028 1029 1030 1031
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Interfaz"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1032
#: src/interface/interface.c:379
1033 1034 1035 1036
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Archivo de registro"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1037
#: src/interface/interface.c:382
1038 1039 1040 1041
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gestos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1042 1043
#: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
#: src/misc/modules.c:2002
1044 1045 1046
msgid "C"
msgstr "es"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1047
#: src/libvlc-common.c:340
1048 1049 1050
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de Ayuda"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1051
#: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
1052 1053 1054
msgid "string"
msgstr "cadena"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1055
#: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1056
msgid "integer"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1057
msgstr "entero"
1058

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1059
#: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1060 1061 1062
msgid "float"
msgstr "flotante"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1063
#: src/libvlc-common.c:1496
1064 1065 1066
msgid " (default enabled)"
msgstr " (por defecto habilitado)"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1067
#: src/libvlc-common.c:1497
1068 1069 1070
msgid " (default disabled)"
msgstr " (por defecto deshabilitado)"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1071
#: src/libvlc-common.c:1679
1072
#, c-format
1073
msgid "VLC version %s\n"
1074
msgstr "Versión de VLC %s\n"
1075

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1076
#: src/libvlc-common.c:1680
1077
#, c-format
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1078
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1079
msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1080

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1081
#: src/libvlc-common.c:1682
1082
#, c-format
1083
msgid "Compiler: %s\n"
1084
msgstr "Compilador: %s\n"
1085

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1086
#: src/libvlc-common.c:1685
1087 1088 1089 1090
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1091
#: src/libvlc-common.c:1717
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1092 1093 1094 1095
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
1096 1097
"\n"
"Contenido volcado a archivo vlc-help.txt.\n"
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1098

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1099
#: src/libvlc-common.c:1738
1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pulsa tecla RETORNO para continuar...\n"

1107
#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1108 1109 1110
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

1111
#: src/libvlc.h:38
1112
msgid "American English"
1113
msgstr "Inglés Americano"