sv.po 154 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
# Swedish translation for VLC.
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: vlc\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-22 16:35+0200\n"
11
12
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
13
"Language-Team: \n"
14
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
#: include/vlc_help.h:34
msgid ""
"VLC Preferences. \n"
"Configure some global options in General Settings\n"
" and configure each VLC plugin in the Plugins section.\n"
"Click on 'Advanced Options' to see every options."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:38
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
"Have fun tuning VLC !"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:46
msgid ""
"Access modules settings\n"
"Settings related to the various access methods used by VLC\n"
"Common settings you may want to alter are http proxy or\n"
"caching settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:51
msgid ""
"Audio filters settings\n"
"Audio filters can be set in the Audio section, and configured\n"
"here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:55
#, fuzzy
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Paus"

#: include/vlc_help.h:57
#, fuzzy
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Markera allt"

#: include/vlc_help.h:60
msgid ""
"Decoder modules settings\n"
"In the Subsdec section you may want to set your preferred subtitles\n"
"text encoding\n"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:65
msgid "Demuxer settings"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:68
msgid ""
"Interface plugins settings\n"
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and\n"
"configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:73
msgid ""
"Stream output access modules settings\n"
"In this section you can set the caching value for the UDP stream\n"
"output access module"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:78
msgid ""
"Subtitle demuxer settings\n"
"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer,\n"
"for example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:83
msgid ""
"Text renderer settings\n"
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text\n"
"rendering (to display subtitles for example)"
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:88
msgid ""
"Video output modules settings\n"
"Choose your preferred video output in the Video section, \n"
"and configure it here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:93
msgid ""
"Video filters settings\n"
"Video filters can be enabled in the Video section and configuredhere. "
"Configure the \"adjust\" filter to modify \n"
"contrast/hue/saturation settings."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:102
msgid "No help available"
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:120
117
118
119
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
120
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
121
122
msgstr ""

123
#: include/vlc_interface.h:148
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
"\n"
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""

135
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
136
#: modules/gui/macosx/intf.m:368 modules/gui/macosx/intf.m:369
137
138
139
140
141
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "Kanal:"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
142
#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
143
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
144
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Stopp"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

220
#: src/input/input.c:241
221
222
223
msgid "General"
msgstr ""

224
#: src/input/input.c:242
225
226
227
228
229
#, fuzzy
msgid "Playlist Item"
msgstr "Fregende fil"

#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
230
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
231
#: modules/gui/macosx/intf.m:355 modules/gui/macosx/intf.m:356
232
233
234
msgid "Program"
msgstr ""

235
236
237
#: src/input/input_programs.c:98 modules/access/dvdplay/access.c:207
#: modules/demux/asf/asf.c:371 modules/demux/mkv.cpp:2327
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
238
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
gbazin's avatar
   
gbazin committed
239
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
240
241
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/open.m:150
242
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
243
244
245
msgid "Title"
msgstr "Titel"

246
247
#: src/input/input_programs.c:102 modules/access/dvdplay/access.c:209
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
248
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
gbazin's avatar
   
gbazin committed
249
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
250
251
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:359
#: modules/gui/macosx/intf.m:360 modules/gui/macosx/open.m:151
252
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:442
253
254
255
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"

gbazin's avatar
   
gbazin committed
256
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
257
258
259
msgid "Navigation"
msgstr ""

260
261
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:380
#: modules/gui/macosx/intf.m:381
262
263
264
265
#, fuzzy
msgid "Video track"
msgstr "Gm andra"

266
267
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
268
269
270
msgid "Audio track"
msgstr ""

271
272
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:384
#: modules/gui/macosx/intf.m:385
273
#, fuzzy
gbazin's avatar
   
gbazin committed
274
msgid "Subtitles track"
275
276
msgstr "Undertext"

277
#: src/input/input_programs.c:355 src/input/input_programs.c:357
gbazin's avatar
   
gbazin committed
278
279
280
281
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel"

282
#: src/input/input_programs.c:363 src/input/input_programs.c:370
gbazin's avatar
   
gbazin committed
283
284
285
286
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Kapitel %d"

287
#: src/input/input_programs.c:385
gbazin's avatar
   
gbazin committed
288
289
290
291
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "Nsta file"

292
#: src/input/input_programs.c:388
gbazin's avatar
   
gbazin committed
293
294
295
296
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "Fregende fil"

297
#: src/input/input_programs.c:394 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
gbazin's avatar
   
gbazin committed
298
299
300
301
#, fuzzy
msgid "Next Chapter"
msgstr "Kapitel"

302
#: src/input/input_programs.c:397
gbazin's avatar
   
gbazin committed
303
304
305
306
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Kapitel"

307
#: src/input/input_programs.c:675 src/video_output/video_output.c:425
308
309
310
msgid "Disable"
msgstr ""

311
#: src/input/input_programs.c:687 src/input/input_programs.c:689
312
313
314
315
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""

gbazin's avatar
   
gbazin committed
316
#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:349
317
msgid "C"
318
msgstr "sv"
319

320
#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1381
321
322
#, c-format
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
323
"Usage: %s [options] [items]...\n"
324
325
326
"\n"
msgstr ""

327
#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:1062
328
329
330
msgid "string"
msgstr ""

331
#: src/libvlc.c:1230 src/misc/configuration.c:1034
332
333
334
msgid "integer"
msgstr ""

335
#: src/libvlc.c:1233 src/misc/configuration.c:1052
336
337
338
msgid "float"
msgstr ""

339
#: src/libvlc.c:1239
340
341
342
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

343
#: src/libvlc.c:1240
344
345
346
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

347
#: src/libvlc.c:1356 src/libvlc.c:1411 src/libvlc.c:1435
348
349
350
351
352
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

353
#: src/libvlc.c:1384
354
355
356
msgid "[module]              [description]\n"
msgstr ""

357
#: src/libvlc.c:1429
358
359
360
361
362
363
364
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""

365
366
367
368
369
370
371
372
#: src/libvlc.h:44
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional\n"
"interface modules, and define various related options."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:46
373
374
375
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "Gm andra"
376

377
#: src/libvlc.h:48
378
msgid ""
379
380
"This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
381
382
msgstr ""

383
#: src/libvlc.h:52 modules/control/ntservice.c:48
384
385
386
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Gm andra"
387

388
#: src/libvlc.h:54
389
msgid ""
390
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
391
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
392
393
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
394
395
msgstr ""

396
#: src/libvlc.h:59
397
msgid "Verbosity (0,1,2)"
398
399
msgstr ""

400
#: src/libvlc.h:61
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
401
402
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
403
"1=warnings, 2=debug)."
404
405
msgstr ""

406
#: src/libvlc.h:64
407
msgid "Be quiet"
408
409
msgstr ""

410
#: src/libvlc.h:66
411
412
413
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""

414
#: src/libvlc.h:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
415
416
417
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
418

419
#: src/libvlc.h:69
420
msgid ""
421
422
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
gbazin's avatar
   
gbazin committed
423
424
msgstr ""

425
#: src/libvlc.h:73
426
msgid "Color messages"
gbazin's avatar
   
gbazin committed
427
428
msgstr ""

429
#: src/libvlc.h:75
430
431
432
433
434
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

435
#: src/libvlc.h:78
436
msgid "Show advanced options"
437
438
msgstr ""

439
#: src/libvlc.h:80
440
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
441
442
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
443
444
msgstr ""

445
#: src/libvlc.h:84
446
msgid "Interface default search path"
447
448
msgstr ""

449
#: src/libvlc.h:86
450
msgid ""
451
452
453
454
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""

455
#: src/libvlc.h:89
456
msgid "Plugin search path"
457
458
msgstr ""

459
#: src/libvlc.h:91
460
msgid ""
461
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
462
463
464
"plugins."
msgstr ""

465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
#: src/libvlc.h:95
msgid ""
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, \n"
"and to add audio filters which can be used for \n"
"postprocessing or visual effects (spectrum analyser,...) \n"
"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\"\n"
"plugin options."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:101
475
476
477
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Paus"
478

479
#: src/libvlc.h:103
480
msgid ""
481
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
482
483
484
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""

485
#: src/libvlc.h:107
486
msgid "Enable audio"
487
488
msgstr ""

489
#: src/libvlc.h:109
490
491
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
492
"will not take place, and it will save some processing power."
493
494
msgstr ""

495
#: src/libvlc.h:112
496
msgid "Force mono audio"
497
498
msgstr ""

499
#: src/libvlc.h:113
500
501
502
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr ""

503
#: src/libvlc.h:115
504
505
506
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
msgstr "Paus"
507

508
#: src/libvlc.h:117
509
510
511
512
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""

513
#: src/libvlc.h:120
514
msgid "Audio output saved volume"
515
516
msgstr ""

517
#: src/libvlc.h:122
518
519
520
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

521
#: src/libvlc.h:124
522
msgid "Audio output frequency (Hz)"
523
524
msgstr ""

525
#: src/libvlc.h:126
526
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
527
528
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
529
530
msgstr ""

531
#: src/libvlc.h:130
gbazin's avatar
   
gbazin committed
532
533
534
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

535
#: src/libvlc.h:132
gbazin's avatar
   
gbazin committed
536
537
538
539
540
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

541
#: src/libvlc.h:136
542
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
543
544
msgstr ""

545
#: src/libvlc.h:138
546
547
548
549
550
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

551
#: src/libvlc.h:141
hartman's avatar
hartman committed
552
553
554
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
msgstr ""

555
#: src/libvlc.h:143
hartman's avatar
hartman committed
556
557
558
559
560
561
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
msgstr ""

562
#: src/libvlc.h:147
563
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
564
565
msgstr ""

566
#: src/libvlc.h:149
567
568
569
570
571
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""

572
#: src/libvlc.h:152
573
574
575
576
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "_Nsta objekt"

577
#: src/libvlc.h:154
578
579
580
581
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modifythe sound."
msgstr ""

582
#: src/libvlc.h:157
583
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
584
585
msgstr ""

586
#: src/libvlc.h:159
587
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
588
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
589
590
591
592
593
594
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""

595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"These options allow you to modify options related to \n"
"the video output subsystem. You can for example enable \n"
"video filters, like deinterlacing, constrast / hue / \n"
" saturation adjusting, ... \n"
"Enable these filters here and configure them in the video \n"
"filters plugins section."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:174
606
msgid "Video output module"
607
608
msgstr ""

609
#: src/libvlc.h:176
610
msgid ""
611
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
612
613
614
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""

615
#: src/libvlc.h:180
616
msgid "Enable video"
617
618
msgstr ""

619
#: src/libvlc.h:182
620
621
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
622
"stage will not take place, which will save some processing power."
623
624
msgstr ""

625
626
#: src/libvlc.h:185 modules/visualization/visual/visual.c:43
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
627
msgid "Video width"
628
629
msgstr ""

630
#: src/libvlc.h:187
631
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
632
633
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
634
635
msgstr ""

636
#: src/libvlc.h:190
637
msgid "Video height"
638
639
msgstr ""

640
#: src/libvlc.h:192
641
msgid ""
gbazin's avatar
   
gbazin committed
642
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
643
644
645
"video characteristics."
msgstr ""

646
#: src/libvlc.h:195
647
648
649
msgid "Video alignment"
msgstr ""

650
#: src/libvlc.h:197
651
652
653
654
655
656
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""

657
#: src/libvlc.h:201
658
msgid "Zoom video"
659
660
msgstr ""

661
#: src/libvlc.h:203
662
663
664
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""

665
#: src/libvlc.h:205
666
667
668
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Paus"
669

670
#: src/libvlc.h:207
671
672
673
674
675
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""

676
#: src/libvlc.h:210
677
678
679
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Helskrm"
680

681
#: src/libvlc.h:212
682
msgid ""
683
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
684
685
msgstr ""

686
#: src/libvlc.h:215
687
msgid "Overlay video output"
688
689
msgstr ""

690
#: src/libvlc.h:217
691
msgid ""
692
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
gbazin's avatar
   
gbazin committed
693
"your graphics card."
694
695
msgstr ""

696
#: src/libvlc.h:220
697
msgid "Force SPU position"
698
699
msgstr ""

700
#: src/libvlc.h:222
701
702
703
704
705
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""

706
#: src/libvlc.h:225
707
708
709
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Gm andra"
710

711
#: src/libvlc.h:227
712
713
714
715
716
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""

717
#: src/libvlc.h:231
718
msgid "Source aspect ratio"
719
720
msgstr ""

721
#: src/libvlc.h:233
722
723
724
725
726
727
728
729
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""

730
#: src/libvlc.h:241
731
msgid "Destination aspect ratio"
732
733
msgstr ""

734
#: src/libvlc.h:243
735
736
737
738
739
740
741
742
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""

743
744
745
746
747
#: src/libvlc.h:250 src/libvlc.h:482
msgid " "
msgstr ""

#: src/libvlc.h:252
748
msgid "Server port"
749
750
msgstr ""

751
#: src/libvlc.h:254
752
753
754
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""

755
#: src/libvlc.h:256
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
756
757
758
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""

759
#: src/libvlc.h:258
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
760
761
762
763
764
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""

765
#: src/libvlc.h:261
766
767
768
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
msgstr "Gm andra"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
769

770
#: src/libvlc.h:263
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
771
772
773
774
775
776
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""

777
#: src/libvlc.h:267
778
msgid "Time to live"
779
780
msgstr ""

781
#: src/libvlc.h:269
782
783
784
785
786
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""

787
#: src/libvlc.h:272
788
msgid "Choose program (SID)"
789
790
msgstr ""

791
#: src/libvlc.h:274
792
793
794
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""

795
#: src/libvlc.h:276
796
msgid "Choose audio"
797
798
msgstr ""

799
#: src/libvlc.h:278
gbazin's avatar
   
gbazin committed
800
801
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
802
803
msgstr ""

804
#: src/libvlc.h:281
805
806
807
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
msgstr "Kanal:"
808

809
#: src/libvlc.h:283
810
811
812
813
814
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""

815
#: src/libvlc.h:286
816
#, fuzzy
817
msgid "Choose subtitles track"
818
msgstr "Undertext"
819

820
#: src/libvlc.h:288
821
msgid ""
822
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
823
824
msgstr ""

825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
#: src/libvlc.h:291
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Markera allt"

#: src/libvlc.h:296
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Markera allt"

#: src/libvlc.h:301
836
837
838
msgid "DVD device"
msgstr ""

839
#: src/libvlc.h:304
840
841
842
843
844
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""

845
#: src/libvlc.h:308
846
847
848
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""

849
#: src/libvlc.h:311
850
851
852
msgid "VCD device"
msgstr ""

853
#: src/libvlc.h:313
854
855
856
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""

857
#: src/libvlc.h:315
858
msgid "Force IPv6"
859
860
msgstr ""

861
#: src/libvlc.h:317
862
863
864
865
866
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""

867
#: src/libvlc.h:320
868
msgid "Force IPv4"
869
870
msgstr ""

871
#: src/libvlc.h:322
872
873
874
875
876
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""

877
878
879
880
881
882
883
884
#: src/libvlc.h:326
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects \n"
"its codecs (decompression methods). Only advanced users should \n"
"alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:330
885
msgid "Choose preferred codec list"
886
887
msgstr ""

888
#: src/libvlc.h:332
889
msgid ""
890
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
891
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
892
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
893
894
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
895
896
msgstr ""

897
#: src/libvlc.h:340
898
msgid "Choose preferred video encoder list"
899
900
msgstr ""

901
#: src/libvlc.h:342 src/libvlc.h:346
902
msgid ""
903
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
904
905
msgstr ""

906
#: src/libvlc.h:344
907
msgid "Choose preferred audio encoder list"
908
909
msgstr ""

910
911
912
913
914
915
916
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the\n"
" stream output subsystem."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:353
917
918
919
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Paus"
920

921
#: src/libvlc.h:355
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
922
msgid "Empty if no stream output."
923
924
msgstr ""

925
#: src/libvlc.h:357
926
msgid "Display while streaming"
927
928
msgstr ""

929
#: src/libvlc.h:359
930
931
932
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr ""

933
#: src/libvlc.h:361
934
935
936
937
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Paus"

938
#: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:368
939
940
941
942
943
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""

944
#: src/libvlc.h:366
945
946
947
948
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Paus"

949
#: src/libvlc.h:371
950
msgid "Keep sout open"
951
952
msgstr ""

953
#: src/libvlc.h:373
954
955
956
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
957
958
msgstr ""

959
#: src/libvlc.h:377
960
961
962
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr ""

963
#: src/libvlc.h:379
964
msgid ""
965
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
966
967
msgstr ""

968
#: src/libvlc.h:382
969
msgid "Mux module"
970
971
msgstr ""

972
#: src/libvlc.h:384
973
974
975
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""

976
#: src/libvlc.h:386
977
msgid "Access output module"
978
979
msgstr ""

980
#: src/libvlc.h:388
981
982
983
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""

984
985
986
987
988
989
990
#: src/libvlc.h:391
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU \n"
" optimizations. You should always leave all these enabled."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:394
991
msgid "Enable CPU MMX support"
992
993
msgstr ""

994
#: src/libvlc.h:396
995
msgid ""
996
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
997
998
999
"of them."
msgstr ""

1000
#: src/libvlc.h:399