pt_BR.po 364 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Brazilian Portuguese Translation for VLC.
#
# Copyright (C) 2003 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# Andr de Barros Martins Ribeiro  <andrerib@ajato.com.br>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-11-15 09:51+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
"Last-Translator: Andr de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_help.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferncias do VLC"

#: include/vlc_help.h:34
23
#, fuzzy
24
msgid ""
25
"Configure the global options in General Settings and configure each VLC "
26
"module in the Modules section.\n"
27 28
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
29 30
"Configure algumas opes globais em Configuraes Gerais e configure cada "
"plugin do VLC na seo Plugin.\n"
31 32 33
"Clique em 'Opes Avanadas' para ver todas as opes."

#: include/vlc_help.h:38
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
34
msgid "VLC modules preferences"
35
msgstr "Preferncias dos mdulos do VLC"
36 37

#: include/vlc_help.h:40
38
#, fuzzy
39
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
40
"In this tree, you can set options for every module used by VLC.\n"
41
"Modules are sorted by type."
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
msgstr ""
"Nesta rvore, voc pode ajustar opes para cada plugin usado pelo VLC.\n"
"Os plugins so organizados por tipo.\n"
"Divirta-se afinando o VLC !"

#: include/vlc_help.h:47
msgid "Access modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos de acesso"

#: include/vlc_help.h:49
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Ajustes relacionados aos vrios mtodos de acesso usados pelo VLC.\n"
57 58
"Ajustes comuns que voc pode querer alterar so o proxy http e os ajustes de "
"cache."
59

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
60
#: include/vlc_help.h:53 include/vlc_help.h:58
61 62 63 64 65
msgid "Audio filters settings"
msgstr "Configuraes de filtros de audio"

#: include/vlc_help.h:55
msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
66 67
msgstr ""
"Filtros de audio podem ser ajustados na seo Audio, e configurados aqui."
68

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
69 70 71 72 73 74
#: include/vlc_help.h:59 include/vlc_help.h:73 include/vlc_help.h:92
#: include/vlc_help.h:100 include/vlc_help.h:103 include/vlc_help.h:128
msgid " "
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:61
75 76 77
msgid "Audio output modules settings"
msgstr "Configuraes dos mdulos de sada de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
78
#: include/vlc_help.h:62
79 80 81
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Estas so configuraes gerais para mdulos de sada de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
82
#: include/vlc_help.h:64
83 84 85
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos chroma"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
86
#: include/vlc_help.h:65
87 88 89
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas configuraes afetam os mdulos de transformaes de chroma"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
90
#: include/vlc_help.h:67
91 92 93
msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos decodificadores"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
94
#: include/vlc_help.h:69
95 96 97 98 99 100
msgid ""
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
msgstr ""
"Na seo Subsdec voc pode querer ajustar o codificador de texto das "
"legendas de sua preferncia."
101

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
102 103 104 105
#: include/vlc_help.h:72
#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos decodificadores"
106

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
107
#: include/vlc_help.h:75
108
#, fuzzy
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
109 110
msgid "Encoders settings"
msgstr "Configuraes de codificadores de audio"
111 112 113

#: include/vlc_help.h:77
#, fuzzy
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
114 115
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Estas so configuraes gerais para mdulos de codificao de audio"
116 117

#: include/vlc_help.h:79
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
118 119 120 121 122 123 124 125
msgid "Demuxers settings"
msgstr "Configuraes de demuxers"

#: include/vlc_help.h:80
msgid "These settings affect demuxer modules."
msgstr "Estas configuraes afetam mdulos demuxer"

#: include/vlc_help.h:82
126 127 128
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Configuraes de plugins de interface"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
129
#: include/vlc_help.h:84
130 131 132 133 134 135 136
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
msgstr ""
"Plugins de interface podem ser habilitados na sesso Interface e "
"configurados aqui."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
#: include/vlc_help.h:87
#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Configuraes de codificadores de audio"

#: include/vlc_help.h:89
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

#: include/vlc_help.h:91
#, fuzzy
msgid "Network modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos decodificadores"

#: include/vlc_help.h:94
152 153 154
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos de acesso de sada de stream"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
155
#: include/vlc_help.h:96
156
#, fuzzy
157
msgid ""
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
158 159
"In this section you can set the caching value for the stream output access "
"modules."
160 161 162 163
msgstr ""
"Nesta seo voc pode ajustar o valor de cache para o mdulo de acesso do "
"stream de sada."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
#: include/vlc_help.h:99
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos de acesso de sada de stream"

#: include/vlc_help.h:102
#, fuzzy
msgid "Stream output modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos de acesso de sada de stream"

#: include/vlc_help.h:105
175 176 177
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Configuraes do demuxer de legendas"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
178
#: include/vlc_help.h:107
179 180 181 182 183 184 185
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Nesta sesso voc pode forar o comportamento do demuxer de legendas, por "
"exemplo ao ajustar o tipo de legenda ou o nome do arquivo."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
186
#: include/vlc_help.h:110
187 188 189
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Configuraes do renderizador de texto"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
190
#: include/vlc_help.h:112
191 192 193 194 195 196 197
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Use estas configuraes para escolher a fonte que voc quer que o VLC use "
"para desenhar o texto (para mostrar legendas por exemplo)."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
198
#: include/vlc_help.h:115
199 200 201
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Configuraes dos mdulos de sada de vdeo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
202
#: include/vlc_help.h:117
203 204 205 206 207 208 209
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
"Escolha a sada de vdeo de sua preferncia na seo Vdeo, e configure-a "
"aqui."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
210
#: include/vlc_help.h:120 include/vlc_help.h:127
211 212 213
msgid "Video filters settings"
msgstr "Configuraes de filtros de vdeo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
214
#: include/vlc_help.h:122
215 216
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
217
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
218 219
msgstr ""
"Filtros de vdeo podem ser habilitados na seo Vdeo e configurados aqui.\n"
220 221
"Configure o filtro \"adjust\" para modificar as configuraes de contraste/"
"tonalidade/saturao."
222

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
223
#: include/vlc_help.h:134
224 225 226
msgid "No help available"
msgstr "Sem ajuda disponvel"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
227
#: include/vlc_help.h:135
228 229 230
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "No h ajuda disponvel para estes mdulos"

231
#: include/vlc_interface.h:129
232 233
msgid ""
"\n"
234 235
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
236 237
msgstr ""
"\n"
238 239 240
"Aviso: se voc no consegue mais acessar a Interface Grfica, abra uma "
"janela do dos, v para o diretrio onde instalou o VLC e execute \"vlc -I "
"wxwin\"\n"
241

242
#: include/vlc_interface.h:164
243
msgid ""
244
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
245
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
246
"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
247
"\n"
248
"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
249
"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
250 251 252
"\n"
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
253 254 255
"O VLC  um todador multimdia open-source e multi-plataforma para vrios "
"formatos de audio e vdeos (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) bem "
"como DVDs, VCDs, CDs de audio, e vrios protocolos de streaming.\n"
256
"\n"
257 258 259
"O VLC tambm  um servidor de streaming com capacidades de transcodificao "
"(UDP unicast e multicast, HTTP, ...) principalmente projetados para redes de "
"banda-larga.\n"
260 261 262
"\n"
"Para mais informaes, d uma olhada no website."

263
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
264
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
265
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
266
#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
267
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
268
#: modules/gui/macosx/intf.m:452 modules/gui/macosx/intf.m:453
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
269
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
270
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:650 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1169
271
#: modules/mux/asf.c:47
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
272 273 274
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"

275 276 277 278
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:854
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
279 280
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
281
#: modules/mux/asf.c:50
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
282 283 284
msgid "Author"
msgstr "Autor"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
285
#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:583
286
#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:620
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
287
msgid "Artist"
288
msgstr "Artista"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
289

290
#: include/vlc_meta.h:31
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
291
msgid "Genre"
292
msgstr "Gnero"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
293

294
#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:53
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
295 296 297
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
298 299
#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
300 301 302
msgid "Description"
msgstr "Descrio"

303
#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:59
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
304 305 306 307 308
msgid "Rating"
msgstr "Avaliao"

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Date"
309
msgstr "Data"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
310 311 312

#: include/vlc_meta.h:36
msgid "Setting"
313
msgstr "Ajuste"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
314

315 316 317
#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
318
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:163
319
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:752
320 321
msgid "URL"
msgstr "URL"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
322

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
323
#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1134 src/libvlc.h:73
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
324
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
325 326 327
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"

328 329 330 331 332 333 334 335 336 337
#: include/vlc_meta.h:40
#, fuzzy
msgid "CDDB Artist"
msgstr "Artista"

#: include/vlc_meta.h:41
#, fuzzy
msgid "CDDB Category"
msgstr "Categoria CDDB do Dico"

338
#: include/vlc_meta.h:42
339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "ID CDDB do disco"

#: include/vlc_meta.h:43
#, fuzzy
msgid "CDDB Extended Data"
msgstr "Interface &Extendida"

#: include/vlc_meta.h:44
#, fuzzy
msgid "CDDB Genre"
msgstr "servidor CDDB"

#: include/vlc_meta.h:45
#, fuzzy
msgid "CDDB Year"
msgstr "servidor CDDB"

#: include/vlc_meta.h:46
#, fuzzy
msgid "CDDB Title"
msgstr "Ttulo"

#: include/vlc_meta.h:48
msgid "CD-Text Arranger"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:49
msgid "CD-Text Composer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:50
#, fuzzy
msgid "CD-Text Disc ID"
msgstr "ID CDDB do disco"

#: include/vlc_meta.h:51
msgid "CD-Text Genre"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:52
#, fuzzy
msgid "CD-Text Message"
msgstr "Mensagens"

#: include/vlc_meta.h:53
msgid "CD-Text Songwriter"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:54
msgid "CD-Text Performer"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:55
#, fuzzy
msgid "CD-Text Title"
msgstr "Ttulo Post."

#: include/vlc_meta.h:57
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Application ID"
msgstr "Aplicativo"

#: include/vlc_meta.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Preparer"
msgstr "Preparador"

#: include/vlc_meta.h:59
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Publisher"
msgstr "Publicador"

#: include/vlc_meta.h:60
msgid "ISO-9660 Volume"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:61
#, fuzzy
msgid "ISO-9660 Volume Set"
msgstr "Ajuste de Volume"

#: include/vlc_meta.h:63
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
422
msgid "Codec Name"
423
msgstr "Nome do Codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
424

425
#: include/vlc_meta.h:64
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
426
msgid "Codec Description"
427
msgstr "Descrio do Codec"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
428

429 430
#: src/audio_output/input.c:106 modules/gui/macosx/intf.m:467
#: modules/gui/macosx/intf.m:468
431 432 433
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaes"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
434
#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
435
#: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:404
436
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
437 438 439
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

440 441
#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/playlist.m:183
442 443 444
msgid "Random"
msgstr "Aleatrizar"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
445
#: src/audio_output/input.c:112
446
msgid "Scope"
447
msgstr "Escopo"
448

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
449
#: src/audio_output/input.c:114
450 451 452
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
453
#: src/audio_output/input.c:151 modules/gui/macosx/equalizer.m:140
454
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:492
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
455 456 457 458 459 460
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:149
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384
461 462 463
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

464
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
465 466
#: modules/access/vcdx/access.c:1080 modules/gui/macosx/intf.m:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:464
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
467
msgid "Audio Channels"
468 469
msgstr "Canais de Audio"

470
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
471 472
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/alsa.c:209
#: modules/audio_output/directx.c:447 modules/audio_output/oss.c:202
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
473
#: modules/audio_output/portaudio.c:405 modules/audio_output/sdl.c:181
474
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:392
475 476 477
msgid "Stereo"
msgstr "Estreo"

478
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
479
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
480
#: modules/video_filter/logo.c:81
481 482 483
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"

484
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
485
#: src/libvlc.h:209 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
486
#: modules/video_filter/logo.c:81
487 488 489
msgid "Right"
msgstr "Direito"

490
#: src/audio_output/output.c:135
491 492 493
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

494
#: src/audio_output/output.c:147
495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estreo Invertido"

#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opo `%s'  equivocada\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n"

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo`%c%s' no permite um argumento\n"

513
#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opo no reconhecida `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opo no reconhecida `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opo invlida -- %c\n"

538
#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opo requer um argumento -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opo `-W %s'  incerta\n"

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
553
#: src/input/control.c:257
554 555 556 557
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
558 559
#: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326
#: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:161
560
#: modules/access/cdda/info.c:672 modules/access/cdda/info.c:689
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
561 562 563
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Faixa %i"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
564

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
565
#: src/input/es_out.c:1129
566 567 568 569
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
570
#: src/input/es_out.c:1131 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807
571
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843
572 573
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
574

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
575
#: src/input/es_out.c:1142 src/input/es_out.c:1164 src/input/es_out.c:1181
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
576
#: modules/gui/macosx/output.m:153
577 578 579
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
580
#: src/input/es_out.c:1142 src/libvlc.h:811
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
581
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
582
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
583
#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/macosx/output.m:170
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
584
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
585
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:833
586 587
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
588

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
589
#: src/input/es_out.c:1145 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
591
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
592
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:800
593 594 595
msgid "Channels"
msgstr "Canais"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
596
#: src/input/es_out.c:1149
597 598 599
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de Amostra:"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
600
#: src/input/es_out.c:1150
601 602 603 604
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
605
#: src/input/es_out.c:1154
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
606 607 608
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por Amostra"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
609
#: src/input/es_out.c:1158 modules/access/pvr/pvr.c:73
610 611 612
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de Bits"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
613
#: src/input/es_out.c:1159
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
614 615
#, fuzzy, c-format
msgid "%d kb/s"
616 617
msgstr "%d bps"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
618
#: src/input/es_out.c:1164 src/libvlc.h:837
619
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
620
#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/macosx/output.m:160
621
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
622
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:91
623 624 625
msgid "Video"
msgstr "Vdeo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
626
#: src/input/es_out.c:1168
627 628 629
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
630
#: src/input/es_out.c:1174
631 632 633
msgid "Display resolution"
msgstr "Resoluo do monitor"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
634
#: src/input/es_out.c:1181 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
635
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
636 637 638
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"

639 640
#: src/input/input.c:853 src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:77
#: src/playlist/item.c:255 src/playlist/playlist.c:122
641
#: modules/access/vcdx/access.c:1051 modules/access/vcdx/access.c:1326
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
642
#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:140
643
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:179
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
644
#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:164 modules/misc/playlist/m3u.c:67
645 646 647
msgid "General"
msgstr "Geral"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
648
#: src/input/input.c:856 src/playlist/sort.c:193 modules/codec/vorbis.c:582
649
#: modules/gui/macosx/playlist.m:891 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:619
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
650 651 652
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Alvo de destino:"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
653

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
654
#: src/input/input.c:867 src/input/input.c:871 modules/gui/macosx/output.m:143
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
655
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
656 657 658
msgid "Stream"
msgstr "stream"

659
#: src/input/input.c:1550 src/playlist/item.c:255
660
#: modules/access/cdda/info.c:254 modules/access/cdda/info.c:290
661
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
662
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182
663 664 665
msgid "Duration"
msgstr "Durao"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
666 667 668 669 670
#: src/input/var.c:118
msgid "Bookmark"
msgstr ""

#: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
671
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
672
#: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/macosx/intf.m:451
673 674 675
msgid "Program"
msgstr "Programa"

676 677 678 679 680 681
#: src/input/var.c:135
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Programa"

#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
682
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
683
#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
684 685 686
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:454
#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/open.m:151
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:655
687 688 689
msgid "Chapter"
msgstr "Captulo"

690
#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/access.c:1209
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
691
#: modules/access/vcdx/access.c:1210 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
692 693 694
msgid "Navigation"
msgstr "Navegao"

695 696
#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:477
#: modules/gui/macosx/intf.m:478
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
697
msgid "Video Track"
698
msgstr "Faixa de Vdeo"
699

700 701
#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:461
#: modules/gui/macosx/intf.m:462
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
702
msgid "Audio Track"
703
msgstr "Faixa de Audio"
704

705 706
#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
707
msgid "Subtitles Track"
708 709
msgstr "Faixa de Legendas"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
710
#: src/input/var.c:263
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
711 712 713
msgid "Next title"
msgstr "Ttulo posterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
714
#: src/input/var.c:268
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
715 716 717
msgid "Previous title"
msgstr "Ttulo anterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
718
#: src/input/var.c:291
719 720 721 722
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Ttulo %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
723
#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
724 725 726 727
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Captulo %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
728
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
729 730 731
msgid "Next chapter"
msgstr "Captulo posterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
732
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
733 734 735
msgid "Previous chapter"
msgstr "Captulo anterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
736
#: src/interface/interface.c:324
737 738 739
msgid "Switch interface"
msgstr "Trocar a Interface"

740 741
#: src/interface/interface.c:351 modules/gui/macosx/intf.m:414
#: modules/gui/macosx/intf.m:415
742 743
#, fuzzy
msgid "Add Interface"
744 745
msgstr "Adicionar interface"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
746 747
#: src/libvlc.c:285 src/libvlc.c:419 src/misc/modules.c:1630
#: src/misc/modules.c:1920
748 749 750
msgid "C"
msgstr "Pt_br"

751
#: src/libvlc.c:302
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
752
msgid "Help options"
753
msgstr "Opes de ajuda"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
754

755
#: src/libvlc.c:320
756
#, c-format
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
757
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
758
msgstr "Utilizao: %s [opes] [tens]...\n"
759

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
760
#: src/libvlc.c:1937 src/misc/configuration.c:1197
761 762 763
msgid "string"
msgstr "string"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
764
#: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1167
765 766 767
msgid "integer"
msgstr "inteiro"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
768
#: src/libvlc.c:1958 src/misc/configuration.c:1187
769 770 771
msgid "float"
msgstr "flutuante"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
772
#: src/libvlc.c:1964
773 774 775
msgid " (default enabled)"
msgstr "(padro habilitado)"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
776
#: src/libvlc.c:1965
777 778 779
msgid " (default disabled)"
msgstr "(padro desabilitado)"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
780
#: src/libvlc.c:2105
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
781 782 783 784 785 786 787 788
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilizao: %s [opes] [tens]...\n"
"\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
789
#: src/libvlc.c:2108
790
#, c-format
791 792 793
msgid "[module]              [description]\n"
msgstr "[mdulo]                [descrio]\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
794
#: src/libvlc.c:2152
795
#, c-format
796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa vem SEM GARANTIA,  extenso permitida por lei.\n"
"Voc poder redistribu-lo sob os termos da GNU General Public Licence;\n"
"veja o arquivo de nome COPYING para detalhes.\n"
"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
807
#: src/libvlc.c:2194
808 809 810 811 812 813 814 815
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Pressione ENTER para continuar...\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
816
#: src/libvlc.h:34
817 818 819 820 821
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/libvlc.h:34
msgid "American"
822
msgstr "Ingls Americano"
823 824 825

#: src/libvlc.h:34
msgid "British"
826
msgstr "Ingls (GB)"
827

828
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
829 830 831
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

832
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
833 834 835
msgid "German"
msgstr "Alemo"

836
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
837 838 839
msgid "French"
msgstr "Francs"

840
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
841 842 843
msgid "Hungarian"
msgstr "Hngaro"

844
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
845 846 847
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

848
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
849 850 851
msgid "Japanese"
msgstr "Japons"

852
#: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
853 854 855
msgid "Dutch"
msgstr "Holands"

856
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:136
857 858 859
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruegus"

860
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
861 862 863 864 865
msgid "Polish"
msgstr "Polons"

#: src/libvlc.h:36
msgid "Brazilian"
866
msgstr "Portugus Brasileiro"
867

868
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
869 870 871
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

872
#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:173
873 874 875
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"

876
#: src/libvlc.h:47
877 878
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
879 880
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
881 882
msgstr ""
"Estas opes permitem que voc selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
883 884
"Voc pode selecionar a interface principal, mdulos de interface adicionais, "
"e definir vrias opes relacionadas."
885

886
#: src/libvlc.h:51
887 888 889
msgid "Interface module"
msgstr "Mdulo de interface"

890
#: src/libvlc.h:53
891 892 893 894 895 896 897
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Esta opo permite que voc selecione a interface a ser usada pelo VLC.\n"
"O comportamento padro  selecionar o melhor mdulo disponvel."

898
#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:53
899 900 901
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Mdulos extra de interface"

902
#: src/libvlc.h:59
903
#, fuzzy
904 905 906
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
907 908
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
909 910 911 912 913
msgstr ""
"Esta opo permite que voc selecione interfaces adicionais a serem usadas "
"pelo VLC. Elas sero lanadas no plano de fundo em adio  interface "
"padro. Use uma lista separadas por vrgula os mdulos de interface. "
"(valores comuns so: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
914

915
#: src/libvlc.h:64
916 917 918
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Mensagem detalhadas (0,1,2)"

919 920 921 922 923 924 925
#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Esta opo ajusta o nvel de detalhes (0=apenas erros e mensagens padro, "
"1=avisos, 2=depurao)."
926

927
#: src/libvlc.h:69
928 929 930
msgid "Be quiet"
msgstr "Silencioso"

931
#: src/libvlc.h:71
932 933 934
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Esta opo desativa todas as mensagens de aviso e informativas"

935 936 937 938 939 940 941
#: src/libvlc.h:74
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"Esta opo permite que voc escolha a linguagem da interface. A linguagem do "
"sistema ser detectada automaticamente se \"auto\" for especificado aqui."
942

943
#: src/libvlc.h:78
944 945 946
msgid "Color messages"
msgstr "Mensagens coloridas"

947 948 949 950 951 952 953
#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Quando esta opo  ativada, as mensagens enviadas ao console sero "
"coloridas. Seu terminal precisa ter suporte a 'Linux color' para funcionar."
954

955
#: src/libvlc.h:83
956 957 958
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opes avanadas"

959 960 961 962 963 964 965 966 967
#: src/libvlc.h:85
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
msgstr ""
"Quando esta opo  ativada, as preferncias e/ou interfaces iro mostrar "
"todas as opes disponveis, incluindo aquelas que a maioria dos usurios "
"no deveriam tocar nunca"
968

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
969
#: src/libvlc.h:90
970
#, fuzzy
971
msgid ""
972 973
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
974
"(spectrum analyzer, etc.).\n"
975 976
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
977
msgstr ""
978 979 980 981 982
"Estas opes permitem que voc afine o subsistema de audio do VLC, e a "
"adicionar filtros de audio que podem ser usados para ps-processamento ou "
"efeitos visuais (analisador de espectro,...).\n"
"Habilite estes filtros aqui, e configure-os na opo \"audio filter\" na "
"seo mdulos"
983

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
984
#: src/libvlc.h:96
985 986 987
msgid "Audio output module"
msgstr "Mdulo de sada de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
988
#: src/libvlc.h:98
989 990 991 992 993 994 995
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Esta opo permite que voc escolha o mtodo de sada de audio usado pelo "
"VLC. O comportamento padro  selecionar automaticamente o melhor mtodo "
"disponvel."
996

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
997
#: src/libvlc.h:102 modules/stream_out/display.c:37
998 999 1000
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1001
#: src/libvlc.h:104
1002 1003 1004 1005 1006 1007
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Voc pode desabilitar completamente a sada de audio. Neste caso a "
"decodificao de audio no ser feita, economizando assim algum processamento"
1008

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1009
#: src/libvlc.h:107
1010 1011 1012
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forar audio mono"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1013
#: src/libvlc.h:108
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
1014
msgid "This will force a mono audio output."
1015 1016
msgstr "Isto ir forar a sada de audio no formato mono"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1017
#: src/libvlc.h:110
1018 1019 1020
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume da sada de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1021 1022 1023
#: src/libvlc.h:112
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1024 1025 1026
msgstr ""
"Voc pode ajustar o volume padro da sada de audio aqui, em uma faixa de 0 "
"a 1024."
1027

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1028
#: src/libvlc.h:115
1029 1030 1031
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume salvo da sada de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1032
#: src/libvlc.h:117
1033 1034 1035
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Isto salva o volume da sada de audio quando voc seleciona mudo."

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1036
#: src/libvlc.h:119
1037 1038 1039
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Freqncia de sada do audio (Hz)"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1040
#: src/libvlc.h:121
1041 1042 1043 1044 1045 1046
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Voc pode forar a freqncia de sada de audio aqui. Valores comuns so -1 "
"(padro), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1047

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1048
#: src/libvlc.h:125
1049 1050 1051
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Reamostragem de audio de alta qualidade"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1052
#: src/libvlc.h:127
1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"Isto usa um algortimo de Reamostragem de audio de alta qualidade. "
"Reamostragem de autio de alta qualidade pode ser intensivo portato voc pode "
"desabilitar e em algortimo mais simples de reamostragem ser usado no lugar."
1061

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1062
#: src/libvlc.h:132
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
1063
msgid "Audio desynchronization compensation"
1064
msgstr "Compensao de dessincronizao de audio"
1065

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1066
#: src/libvlc.h:134
1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
msgstr ""
"Esta opo permite que voc atrase a sada de audio. Voc deve dar o nmero "
"de milissegungos. Isto pode ser til se voc notar um descompasso entre o "
"vdeo e o audio."
1075

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1076
#: src/libvlc.h:138
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
1077
msgid "Preferred audio output channels mode"
1078
msgstr "Modo de sada de canais de audio de sua preferncia"
1079

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1080
#: src/libvlc.h:140
1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088
msgid ""