km.po 1.22 MB
Newer Older
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1
# translation of km-010410.po to Khmer
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
2 3 4 5
# Khmer translations for vlc package.
# Copyright (C) 2009 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
6
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
7 8 9
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
10
"Project-Id-Version: vlc\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
12 13
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:04+0700\n"
14
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
15
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
16
"Language: km\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
17 18 19 20 21 22
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
23
#: include/vlc_common.h:1006
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"កម្មវិធី​នេះ​គឺ​បង្កើត​ឡើង ដោយ​គ្មាន​ការ​ធានា​ទេ ចំពោះ​វិសាលភាព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​ច្បាប់ ។\n"
"អ្នក​អាច​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាប័ណ្ណ​សាធារណៈ​ទូទៅ GNU General Public License ។\n"
"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត ​សូម​មើល​ឯកសារ​​ឈ្មោះ COPYING ។\n"
"បង្កើត​ដោយ​ក្រុម VideoLAN  ។ សូម​មើល​ឯកសារ​អ្នក​និពន្ធ ។\n"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
36
msgid "VLC preferences"
37
msgstr "ចំណូលចិត្ត VLC"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
38 39 40 41 42

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "ជ្រើស \"ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់\" ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ទាំងអស់ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
43 44 45
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
46 47 48 49 50 51 52 53 54
msgid "Interface"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់ VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
55
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
56 57 58 59 60 61 62 63 64

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"

#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
66 67 68 69 70 71 72 73
msgid "Control interfaces"
msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណុច​ប្រទាក់​គ្រប់គ្រង VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
74
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
75 76 77
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ការ​កំណត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
msgid "Audio"
msgstr "អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
msgstr "តម្រង"

#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
106

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
107 108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
109 110 111
msgid "Visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
112
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
113 114 115 116 117 118 119 120 121
msgid "Audio visualizations"
msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ"

#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
122
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
123

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
124 125 126
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
127 128 129 130 131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ផ្សេងៗ"

#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ម៉ូឌុល និង​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
msgid "Video"
msgstr "វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "ជ្រើស​លទ្ធផល​វីដេអូ​ពេញចិត្ត​របស់​អ្នក ហើយ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វា​នៅ​ទីនេះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
161
msgstr "តម្រង​វីដេអូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បីដំណើរការ​ស្ទ្រីម​វីដេអូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "ចំណង​ជើង​រង/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់ ចំណង​ជើង​រង និង​ \"រូបភាព​រង​ត្រួត​លើ​គ្នា\" ។"

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល / កូដិក"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
178
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​​ការ​បញ្ចូល មិន​ទ្វេ​ទិស ឌិកូដ និង​អ៊ិនកូដ​"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
179 180 181 182 183 184 185 186 187 188

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​ដំណើរការ"

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
189 190
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​វិធីសាស្ដ្រ​ដំណើរការ​ផ្សេងៗ ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ គឺ​ប្រូកស៊ី HTTP ឬ​ការ​"
"កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
191 192 193

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
194
msgstr "តម្រងស្ទ្រីម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
195 196 197 198 199 200

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
201 202
"តម្រង​ស្ទ្រីម​ ​ជា​ម៉ូឌុល​ពិសេស​ដែល​អនុញ្ញាត​​ប្រតិបត្តិការ​កម្រិត​ខ្ពស់​នៅ​លើ​ផ្នែក​បញ្ចូល​របស់ VLC ។ ប្រើ​ដោយ​"
"ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Demuxer គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ និង​វីដេអូ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgstr "កូដិក​វីដេអូ"

#: include/vlc_config_cat.h:112
217
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
218
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​វីដេអូ រូបភាព ឬ​កម្មវិធីឌិកូដ និង​អ៊ីនកូដ​​វីដេអូ+អូឌីយ៉ូ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
219 220 221 222 223 224 225 226 227 228

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "កូដិក​អូឌីយ៉ូ"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ៊ិនកូដ និង​ឌិកូដ​អូឌីយ៉ូ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:117
229
msgid "Subtitles codecs"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
230
msgstr "កូដិក​ចំណង​ជើង​រង"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
231 232

#: include/vlc_config_cat.h:118
233
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
234
msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ចំណង​ជើង​រង កម្មវិធី​ឌិកូដ​ និង​អ៊ីនកូដ teletext និង CC"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
235 236 237

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
238
msgstr "ការ​បញ្ចូល​ទូទៅ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
239 240 241

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
242
msgstr "កា​រកំណត់​បញ្ចូល​ទូទៅ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
243

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
244
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325
msgid "Stream output"
msgstr "លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid ""
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"លទ្ធផល​ស្ទ្រីម គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ VLC ដើរតួ​ជាម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម ឬ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ព័ត៌មាន​"
"បញ្ចូល ។\n"
"ស្ទ្រីម គឺ​ជា​ muxed ដំបូង​គេ ហើយ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​តាម​ម៉ូឌុល \"លទ្ធផល​ចូលដំណើរការ\" ក៏​អាច​រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​"
"ទៅកាន់​ឯកសារ ឬ​ស្ទ្រីម​វា (UDP, HTTP, RTP/RTSP) ។\n"
"ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម Sout អនុញ្ញាត​ដល់​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​កម្រិត​ខ្ពស់ (transcoding, ស្ទួន...) ។"

#: include/vlc_config_cat.h:134
msgid "General stream output settings"
msgstr "ការ​កំណត់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ទូទៅ"

#: include/vlc_config_cat.h:136
msgid "Muxers"
msgstr "Muxers"

#: include/vlc_config_cat.h:138
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxers បង្កើត​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ស្រោប​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ដាក់​​ស្ទ្រីមដំបូងs វីដេអូ,អូឌីយ៉ូ, ...)ជាមួយ​គ្នា ។."
"ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​c muxe ជាក់លាក់ ។ អ្នក​មិន​គួរ​ធ្វើ​ដូចនោះ​ទេ ។.\n"
"អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់h muxe នីមួយៗ​ផងដែរ ។."

#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
msgstr "លទ្ធផល​ដំណើរការ"

#: include/vlc_config_cat.h:146
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រង​ពី​វិធី​ផ្ញើ​ស្ទ្រីម muxed ។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​វិធីសាស្ដ្រ​លទ្ធផល​"
"ចូល​ដំណើរការ​ជាក់លាក់ ។ អ្នក​គួរតែ​កុំធ្វើ​ដូចនេះ​អី ។\n"
"អ្នក​ក៏អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ​នីមួយៗ​ផងដែរ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Packetizers ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី \"ចូល​ដំណើរការ​ជាមុន​នូវ\" ស្ទ្រីម​ដំបូង​មុនពេល muxing ។ ការ​កំណត់​"
"ណេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ packetizer ជានិច្ច ។ អ្នក​គួរតែ​កុំ​ធ្វើ​ដូចនោះ ។\n"
"​អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លំនាំដើម​សម្រាប់ packetizer នីមួយៗ​បាន​ដែរ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
msgstr "ស្ទ្រីម Sout"

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម Sout អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្កើត​ច្រវ៉ាក់​ដំណើរការ sout ។ សូម​មើល​លើ Streaming Howto សម្រាប់​"
"ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជម្រើស​លំនាំដើម​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ស្ទ្រីម sout នៅ​ទីនេះ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP គឺ​ស្ថិត​​នៅ​ឆ្ងាយ ដើម្បី​ប្រកាស់​ស្ទ្រីម​ជា​សាធារណៈ ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយប្រើ multicast UDP ឬ "
"RTP ។"

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​របស់ VLC របស់​វីដេអូ​នៅពេល​ដែល​ត្រូវការ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
346 347 348 349 350 351
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
352
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
353
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368
msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជី​ចាក់"

#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"ការ​កំណត់​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ឥរិយាបទ​របស់​បញ្ជី​ចាក់ (ឧ. របៀប​ចាក់​ឡើងវិញ) និង​ម៉ូឌុល​ដែល​បន្ថែម​ធាតុ​ទៅកាន់​បញ្ជី​"
"ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (ម៉ូឌុល \"ការ​រុករក​សេវា\") ។"

#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "ឥរិយាបទ​បញ្ជីចាក់​ទូទៅ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
369 370
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
371
msgid "Services discovery"
372
msgstr "រក​សេវា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
373 374 375 376 377 378 379

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រុករក​សេវា គឺ​ងាយស្រួល​ត្រង់ថា​បន្ថែម​ធាតុ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
380 381
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
382 383 384 385 386
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
387
msgstr "កា​រកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ ។ ប្រើដោយ​​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
388 389 390 391 392 393 394 395

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស CPU"

#: include/vlc_config_cat.h:190
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
396
msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បិទ​ការ​បង្កើន​សមត្ថភាព​ស៊ីភីយូ​នៅ​ទីនេះ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត !"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
397 398 399 400 401

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
402 403 404
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459
msgid "Network"
msgstr "បណ្ដាញ"

#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "ម៉ូឌុល​ទាំង​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​មុខងារ​បណ្ដាញ​ដល់​ផ្នែក​ទាំងអស់​របស់ VLC ។"

#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ូឌុល​ក្រូម៉ា"

#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ ប៉ះពាល់​ដល់​ម៉ូឌុល​ប្លែង​ភាព​ក្រូម៉ា ។"

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ូឌុល Packetizer"

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
msgstr "ការ​កំណត់​អ៊ិនកូឌ័រ"

#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "ទាំងនេះ គឺ​ជា​ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​អ៊ិនកូដ​វីដេអូ/អូឌីយ៉ូ/ចំណង​ជើង​រង ។"

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ប្រអប់ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "កម្មវិធី​ផ្ដល់​ប្រអប់ អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៅ​ទីនេះ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "ការ​កំណត់ demuxer ចំណង​ជើង​រង"

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ អ្នក​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ប្រើ​ឥរិយាបទ​របស់​ចំណងជើង​រង demuxer បាន ឧទាហរណ៍ ដោយ​កំណត់​ប្រភេទ​"
"ចំណងជើង​រង ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។"

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
msgstr "គ្មាន​ជំនួយ"

#: include/vlc_config_cat.h:228
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "មិនមាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​នេះ​ទេ ។"

460
#: include/vlc_interface.h:126
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
461
#, fuzzy
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
462 463
msgid ""
"\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
464 465
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
466 467 468 469 470
msgstr ""
"\n"
"ព្រមាន ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ GUI ទេ សូម​បើក​បង្អួច​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ហើយ​ទៅកាន់​ថត​ដែល​"
"អ្នក​បាន​ដំឡើង VLC ហើយ​ដំណើរការ \"vlc -I qt\"\n"

471
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
472 473 474
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "បើក​ឯកសារ​រហ័ស..."

475
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
476 477 478
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "បើក​កម្រិត​ខ្ពស់..."

479 480 481 482 483 484
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "បើក​ថត..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
485 486
msgstr "បើក​ថត..."

487
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
488 489 490
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​បើក"

491 492 493 494 495 496
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "ជ្រើស​ថត"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
497
msgstr "ជ្រើស​ថត"
498 499

#: include/vlc_intf_strings.h:55
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
500 501 502
msgid "Media &Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​មេឌៀ"

503
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
504
msgid "&Codec Information"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
505
msgstr "ព័ត៌មាន​កូដិក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
508 509 510
msgid "&Messages"
msgstr "សារ"

511
#: include/vlc_intf_strings.h:58
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
512
msgid "Jump to Specific &Time"
513
msgstr "ទៅកាន់​ពេលវេលា​ជាក់លាក់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
514

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
515
#: include/vlc_intf_strings.h:59
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
516 517 518
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"

519
#: include/vlc_intf_strings.h:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
520
msgid "&VLM Configuration"
521
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ VLM"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
522

523
#: include/vlc_intf_strings.h:62
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
524 525 526
msgid "&About"
msgstr "អំពី"

527
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
528 529 530 531 532 533 534
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
535 536 537
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"

538
#: include/vlc_intf_strings.h:66
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
539 540 541
msgid "Fetch Information"
msgstr "ប្រមូល​យក​ព័ត៌មាន"

542 543
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
544
msgstr "យក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
545

546
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
547 548 549
msgid "Information..."
msgstr "ព័ត៌មាន"

550
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
551 552 553
msgid "Sort"
msgstr "តម្រៀប"

554 555
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
556
msgstr "បង្កើត​ថត..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
557

558 559
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
560
msgstr "បង្កើត​ថត..."
561 562 563

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
564
msgstr "បង្ហាញ​ថតផ្ទុក..."
565 566 567

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
568
msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​មាន..."
569 570

#: include/vlc_intf_strings.h:74
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
571 572 573
msgid "Stream..."
msgstr "ស្ទ្រីម..."

574
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
575 576 577
msgid "Save..."
msgstr "រក្សាទុក..."

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
578 579
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
580 581
msgid "Repeat All"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
582

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
583 584
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
585 586
msgid "Repeat One"
msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​តែ​មួយ​បទ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
587

588 589
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
590
msgstr "មិនធ្វើ​ឡើង​វិញ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
591

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
592 593 594 595
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
596 597 598
msgid "Random"
msgstr "ចៃដន្យ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
599
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
600 601
msgid "Random Off"
msgstr "បិទ​ការ​ចាក់​ចៃដន្យ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
602

603 604
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
605 606
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ចាក់"

607 608
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
609 610
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"

611 612
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
613 614
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..."

615 616
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
617 618
msgstr "បើក​កម្រិត​ខ្ពស់..."

619 620
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
621 622
msgstr "បន្ថែម​ថត..."

623 624
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
625
msgstr "បន្ថែម​ថត..."
626 627

#: include/vlc_intf_strings.h:95
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
628 629 630
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជា​ចាក់​ទៅ​ឯកសារ..."

631
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
632
msgid "Open Play&list..."
633
msgstr "បើក​បញ្ជី​ចាក់..."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
634

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
635 636
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
637 638 639
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"

640
#: include/vlc_intf_strings.h:99
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
641 642 643
msgid "Search Filter"
msgstr "តម្រង​ស្វែងរក"

644
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
645
msgid "&Services Discovery"
646
msgstr "រកឃើញ​សេវា"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
647

648
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
649 650 651 652 653
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "មាន​ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ទៀត ប៉ុន្តែ​លាក់​មើល​មិនឃើញ ។ ធីក \"ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់\" ដើម្បី​មើល​ពួកវា ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
654
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
655 656 657
msgid "Image clone"
msgstr "ក្លូន​រូបភាព"

658
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
659 660 661
msgid "Clone the image"
msgstr "ក្លូន​រូបភាព"

662
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
663 664 665
msgid "Magnification"
msgstr "ការ​ពង្រីក"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
667 668 669 670 671
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr "ការ​ពង្រីក គឺ​ជា​ផ្នែក​មួយ​របស់​វីដេអូ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្នែក​ណាមួយ​របស់​រូបភាព​ដែល​គួរ​តែ​ត្រូវ​ពង្រីក ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
672 673
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
674 675 676
msgid "Waves"
msgstr "រលក"

677
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
678 679 680
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "បែបផែន​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ \"រលក\""

681
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
682 683 684
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "បែបផែន​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ \"ផ្ទៃ​ទឹក\""

685
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
686 687 688
msgid "Image colors inversion"
msgstr "ការ​បញ្ច្រាស​ពណ៌​រូបភាព"

689
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
690 691 692
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "ពុះ​ច្រៀក​រូបភាព ដើម្បី​បង្កើត​ជា​ជញ្ជាំង​រូបភាព"

693
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
694 695 696 697 698 699 700
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"បង្កើត \"ល្បែង​ផ្គុំ​រូប\" ដោយ​ប្រើ​វីដេអូ ។\n"
"វីដេអូ ត្រូវបាន​បំបែក​ជា​ផ្នែក​ៗ ដែល​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប​វា ។"

701
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
702 703 704 705 706 707 708
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
"បែបផែន​​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ​\"រកឃើញ​គែម\" ។\n"
"ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​បែបផែន​ផ្សេង"

709
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
710 711 712 713 714 715 716 717
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
"បែបផែន \"ការ​រកឃើញ​ពណ៌\" ។ រូបភាព​ទាំងមូល នឹង​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់​ទៅ​ជា​ពណ៌​ស និង​ខ្មៅ​វិញ លើកលែង​តែ​ផ្នែក​ណា​"
"ដែល​​ដែល​មាន​ពណ៌​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ប៉ុណ្ណោះ ។"

718
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>ស្វាគមន៍​មកកាន់​ជំនួយ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC​</"
"h2><h3>ឯកសារ</h3><p>អ្នក​អាច​​រកមើល​ឯកសារ VLC នៅលើ​តំបន់បណ្ដាញ <a href=\"http://wiki."
"videolan.org\">វិគី</a> របស់ VideoLAN ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទើប​តែ​ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC "
"សូម​អាន <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC</em></a> ។</p><p>អ្នក​នឹង​បាន​សិក្សា​អំពី​របៀប​ប្រើប្រាស់​"
"កម្មវិធី​ចាក់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​អំពី <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>របៀប​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC</em></a>\" ។</p><p>ចំពោះ​"
"កិច្ចការ​រក្សាទុក បម្លែង transcoding អិនកូឌីង muxing និង​ស្ទ្រីម អ្នក​គួរតែ​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​អំពី​វា​នៅ​"
"ក្នុង <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">ឯកសារ​"
"អំពី​ការ​ស្ទ្រីម</a> ។</p><p>ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​នឹង​ពាក្យ​ទេ សូម​ចូល​មើល <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Knowledge_Base\">មូលដ្ឋាន​ចំណេះដឹង</a> ។</p><p>ដើម្បី​ស្វែងយល់​អំពី​ផ្លូវកាត់​"
"គ្រាប់ចុច​មេ សូម​អានទំព័រ <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">ផ្លូវកាត់</a> ។</"
"p><h3>Help</h3><p>មុន​ពេល​សួរ សូម​អ្នក​មើល <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ (សំណួរ​ដែល​សួរ​ជា​ញឹកញាប់)</a> ។</p><p>អ្នក​អាច​ទទួល​បាន "
"(និង​ផ្ដល់) ជំនួយ​តាម​រយៈ <a href=\"http://forum.videolan.org\">វេទិកា</a> <a href="
"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម</a> ឬ​ឆានែល IRC ( <a "
"href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> irc.freenode."
"net ) ។</p><h3>ចូលរួម​ជាមួយគម្រោង</h3><p>អ្នក​អាច​ជួយ​គម្រោង VideoLAN ដោយ​ចំណាយ​ជា​ពេលវេលា​"
"ដើម្បី​ជួយ​សហគមន៍ រចនា​ជា​រូបរាង បកប្រែ​ឯកសារ តេស្ដ និង​សរសេរ​កូដ ។ អ្នក​ក៏​អាច​ផ្ដល់​ជា​ថវិកា និង​សម្ភារៈ​"
"ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ពួកយើង​បាន​ផងដែឬ ។ អ្នក​អាច​<b>ផ្សព្វផ្សាយ</b>​កម្មវិធី​ចាក់ VLC បាន​ផងដែរ ។</p></"
"body></html>"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
769 770 771
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
#: modules/video_filter/postproc.c:228
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
772 773 774
msgid "Disable"
msgstr "បិទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
775
#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
776 777 778
msgid "Spectrometer"
msgstr "ស្ប៉ិចត្រូម៉ែត្រ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
779
#: src/audio_output/common.c:91
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
780 781 782
msgid "Scope"
msgstr "វិសាលភាព"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
783
#: src/audio_output/common.c:94
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
784 785 786
msgid "Spectrum"
msgstr "វិសាលគមន៍"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
787
#: src/audio_output/common.c:97
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
788 789 790
msgid "Vu meter"
msgstr "វូ ម៉ែត្រ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
791 792
#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
793 794 795
msgid "Equalizer"
msgstr "អេហ្គុយ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
796
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
797 798 799
msgid "Audio filters"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
800
#: src/audio_output/common.c:153
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
801 802 803
msgid "Replay gain"
msgstr "ចាក់​ការ​បង្កើន​ឡើងវិញ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815
#: src/audio_output/filters.c:142
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ បាន​បរាជ័យ"

#: src/audio_output/filters.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "បាន​ដល់​ចំនួន​តម្រង (%d) អតិបរិមា ។"

#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
816 817 818
msgid "Audio Channels"
msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
819 820 821 822 823
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
824 825 826
msgid "Stereo"
msgstr "ស្តេរ៉េអូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
827 828
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
829
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
830 831 832 833 834 835 836 837 838 839
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
840 841 842
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
843 844
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
845
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
846 847 848 849 850 851 852
#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
853 854 855
msgid "Right"
msgstr "ស្ដាំ"

856
#: src/audio_output/output.c:134
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
857 858 859
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

860
#: src/audio_output/output.c:146
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
861 862 863
msgid "Reverse stereo"
msgstr "បញ្ច្រាស​ស្តេរ៉េអូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
864
#: src/config/file.c:528
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
865 866 867
msgid "boolean"
msgstr "ប៊ូលីន"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
868
#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
869 870 871
msgid "integer"
msgstr "ចំនួន​គត់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
872
#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
873 874 875
msgid "float"
msgstr "ទសភាគ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
876
#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
877 878 879
msgid "string"
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010
#: src/config/help.c:129
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ដើម្បី​មើល​ជំនួយ​ឲ្យ​ល្អិតល្អន់ សូម​ប្រើ '-H' ។"

#: src/config/help.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %s [options] [stream] ...\n"
"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ស្ទ្រីម​ច្រើន​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ ពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​តាម​លំដាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។\n"
"ធាតុ​ទីមួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់​មុន​គេ ។\n"
"\n"
"រចនាប័ទ្ម​ជម្រើស ៖\n"
"  --option  ជម្រើស​សកល​ដែល​ត្រូវបាន​កំណត់​សម្រាប់​ថិរវេលា​របស់​កម្មវិធី ។\n"
"   -option  កំណែ​តួអក្សរ​ទោល​របស់​ --option សកល ។\n"
"   :option  ជម្រើស​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​លើ​ស្ទ្រីម​ដោយ​ផ្ទាល់​នៅ​ពី​មុន​វា\n"
"            ហើយ​សរសេរ​ជាន់លើ​ការ​កំណត់​មុនៗ ។\n"
"\n"
"វាក្យ​សម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម MRL ៖\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"   --options សកល​ភាគ​ច្រើន​ក៏​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ជា​ :options ជាក់លាក់​របស់ MRL ផងដែរ ។\n"
"  គូ :option=value ច្រើន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ។\n"
"\n"
"វាក្យ​សម្ព័ន្ធ URL ៖\n"
"  [file://]filename              ឯកសារ​មេឌៀ​ធម្មតា\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      ចាប់យក​អេក្រង់\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  ឧបករណ៍​ឌីវីឌី\n"
"  [vcd://][device]               ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី\n"
"  [cdda://][device]              ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 ស្ទ្រីម UDP ដែល​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្ទ្រីម\n"
"  vlc://pause:<seconds>          ធាតុ​ពិសេស​ដើម្បី​ផ្អាក​បញ្ជីចាក់​សម្រាប់ពេលវេលា​ជាក់លាក់\n"
"  vlc://quit                     ធាតុ​ពិសេស​​ដើម្បី​ចេញ​ពី VLC\n"

#: src/config/help.c:517
msgid " (default enabled)"
msgstr " (បាន​បើក​ជា​លំនាំដើម)"

#: src/config/help.c:518
msgid " (default disabled)"
msgstr " (បាន​បិទ​ជា​លំនាំដើម)"

#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
#: src/config/help.c:699
msgid "Note:"
msgstr "ចំណាំ ៖"

#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា --advanced ទៅកាន់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់​អ្នក ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ ។"

#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "ម៉ូឌុល %d មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ពីព្រោះ​មាន​តែ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"

#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr "រក​មិនឃើញ​ម៉ូឌុល​ផ្គូផ្គង​ទេ ។ ប្រើ --list ឬ --list-verbose ដើម្បី​រាយ​ម៉ូឌុល​ដែលមាន ។"

#: src/config/help.c:793
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "កំណែ VLC %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:795
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "បាន​ចងក្រោយ​ដោយ %s នៅ​លើ %s (%s)\n"

#: src/config/help.c:797
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "អ្នក​ចងក្រង ៖ %s\n"

#: src/config/help.c:829
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"មាតិការ​ដែល​បាន​បោះបង់ចោល​ទៅកាន់​ឯកសារ vlc-help.txt ។\n"

#: src/config/help.c:843
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"ចុច​គ្រាប់ចុច​ត្រឡប់ (RETURN) ដើម្បី​បន្ត...\n"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1011

1012
#: src/input/control.c:217
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1013 1014 1015 1016
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "ចំណាំ %i"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1017
#: src/input/decoder.c:267
1018
msgid "packetizer"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1019
msgstr "packetizer"
1020

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1021
#: src/input/decoder.c:267
1022 1023 1024
msgid "decoder"
msgstr "ឌិកូឌ័រ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1025 1026 1027 1028
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
1029
#: modules/stream_out/es.c:378
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1030 1031 1032
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្ទ្រីម / Transcoding"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1033 1034
#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
1035
msgid "VLC could not open the %s module."
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1036
msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល %s បាន​ទេ ។"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1037

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1038
#: src/input/decoder.c:468
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1039 1040 1041
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC មិនអាច​បើក​ម៉ូឌុល​ឌិកូឌ័រ​បានទេ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1042
#: src/input/decoder.c:722
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1043 1044 1045
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "គ្មាន​ម៉ូឌុល​ឌិកូដ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1046
#: src/input/decoder.c:723
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ ឬ​អូឌីយ៉ូ​ទេ \"%4.4s\" ។ សោកស្ដាយ​ណាស់ ដោយ​សារ​តែ​មិន​មាន​វិធី​ដោះស្រាយ​"
"បញ្ហា​នេះ​បាន​ទេ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1055 1056 1057
#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1058 1059 1060
msgid "Track"
msgstr "បទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1061
#: src/input/es_out.c:1166
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1062 1063 1064 1065
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1066 1067 1068
#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1069 1070 1071
msgid "Program"
msgstr "កម្មវិធី"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1072
#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1073
msgid "Scrambled"
1074
msgstr "បាន​ច្របល់"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1075

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1076
#: src/input/es_out.c:1369
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1077 1078 1079
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1080
#: src/input/es_out.c:2024
1081
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1082
msgid "Closed captions %u"
1083
msgstr "ចំណង​ជើង​ដែល​បា​បិទ %u"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1084

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1085
#: src/input/es_out.c:2884
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1086 1087 1088 1089
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ស្ទ្រីម %d"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1090
#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1091 1092 1093
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណង​ជើង​រង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1094 1095
#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1096 1097 1098
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1099
#: src/input/es_out.c:2911
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1100
msgid "Original ID"
1101
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ដើម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1102

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1103 1104 1105
#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1106 1107 1108
msgid "Codec"
msgstr "កូដិក"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1109 1110 1111
#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1112 1113 1114
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1115 1116
#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1117 1118 1119
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1120 1121
#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1122 1123 1124
msgid "Channels"
msgstr "ឆានែល"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1125 1126
#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1127 1128 1129
msgid "Sample rate"
msgstr "អាត្រា​គំរូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1130
#: src/input/es_out.c:2946
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1131 1132 1133 1134
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1135
#: src/input/es_out.c:2956
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1136 1137 1138
msgid "Bits per sample"
msgstr "ប៊ីត ក្នុង​មួយ​គំរូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1139 1140 1141 1142
#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1143 1144 1145
msgid "Bitrate"
msgstr "អត្រា​​ប៊ីត"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1146
#: src/input/es_out.c:2961
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1147 1148 1149 1150
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1151
#: src/input/es_out.c:2973
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1152
msgid "Track replay gain"
1153
msgstr "ចាក់​បទ​ម្ដង​ទៀត"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1154

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1155
#: src/input/es_out.c:2975
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1156
msgid "Album replay gain"
1157
msgstr "ចាក់​អាល់ប៊ុម​ម្ដង​ទៀត"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1158

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1159
#: src/input/es_out.c:2976
1160
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1161
msgid "%.2f dB"
1162
msgstr "%.2f dB"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1163

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1164
#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1165 1166 1167
msgid "Resolution"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1168
#: src/input/es_out.c:2990
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1169 1170 1171
msgid "Display resolution"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1172 1173 1174
#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1175 1176 1177
msgid "Frame rate"
msgstr "អត្រា​ស៊ុម"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1178 1179 1180 1181 1182 1183
#: src/input/es_out.c:3011
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "បាន​ឌិកូដរ"

#: src/input/input.c:2465
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1184 1185 1186
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "មិនអាច​បើក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​បានទេ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1187
#: src/input/input.c:2466
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1188 1189 1190 1191
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC មិនអាច​បើក MRL '%s' ។ ពិនិត្យ​មើល​កំណត់ហេតុ​សម្រាប់​សេចក្ដី​លម្អិត ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1192
#: src/input/input.c:2583
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1193 1194 1195
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC មិនអាច​​ទទួល​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​​របស់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1196
#: src/input/input.c:2584
1197
#, c-format
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1198 1199 1200 1201
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "មិនអាច​លុប​ទ្រង់ទ្រាយ '%s' បានទេ ។ សូម​មើល​​កំណត់ហេតុ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1202 1203 1204 1205 1206 1207
#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1208 1209 1210
msgid "Title"
msgstr "ចំណងជើង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1211 1212
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1213 1214 1215
msgid "Artist"
msgstr "សិល្បៈករ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1216
#: src/input/meta.c:56
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1217 1218 1219
msgid "Genre"
msgstr "ចង្វាក់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1220
#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1221 1222 1223
msgid "Copyright"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1224
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1225 1226 1227
msgid "Album"
msgstr "អាល់ប៊ុម"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1228
#: src/input/meta.c:59
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1229 1230 1231
msgid "Track number"
msgstr "លេខ​បទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1232
#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1233 1234 1235
msgid "Rating"
msgstr "អត្រា"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1236
#: src/input/meta.c:62
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1237 1238 1239
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1240
#: src/input/meta.c:63
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1241 1242 1243
msgid "Setting"
msgstr "ការ​កំណត់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1244
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1245
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1246 1247 1248
msgid "URL"
msgstr "URL"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1249
#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1250 1251 1252
msgid "Now Playing"
msgstr "កំពុង​ចាក់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1253
#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1254 1255 1256
msgid "Publisher"
msgstr "អ្នក​​បោះពុម្ព​​ផ្សាយ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1257
#: src/input/meta.c:68
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1258 1259 1260
msgid "Encoded by"
msgstr "អ៊ិនកូដ​ដោយ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1261
#: src/input/meta.c:69
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1262 1263 1264
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL ការងារ​សិល្បៈ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1265
#: src/input/meta.c:70
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1266 1267 1268
msgid "Track ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1269
#: src/input/var.c:158
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1270 1271 1272
msgid "Bookmark"
msgstr "ចំណាំ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1273
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1274 1275 1276
msgid "Programs"
msgstr "កម្មវិធី"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1277 1278 1279
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1280 1281 1282
msgid "Chapter"
msgstr "ជំពូក"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1283
#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1284 1285 1286
msgid "Navigation"
msgstr "ការ​រុករក"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1287 1288
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1289 1290 1291
msgid "Video Track"
msgstr "បទ​វីដេអូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1292 1293
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1294 1295 1296
msgid "Audio Track"
msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1297 1298 1299
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1300 1301 1302
msgid "Subtitles Track"
msgstr "បទ​ចំណងជើង​រង"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1303
#: src/input/var.c:273
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1304 1305 1306
msgid "Next title"
msgstr "ចំណងជើង​បន្ទាប់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1307
#: src/input/var.c:278
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1308 1309 1310
msgid "Previous title"
msgstr "ចំណង​ជើង​មុន"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1311 1312 1313
#: src/input/var.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i%s"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1314 1315
msgstr "ចំណង​ជើង %i"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1316
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1317 1318 1319 1320
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "ជំពូក %i"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1321
#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1322 1323 1324
msgid "Next chapter"
msgstr "ជំពូក​បន្ទាប់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1325
#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1326 1327 1328
msgid "Previous chapter"
msgstr "ជំពូក​មុន"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1329
#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1330 1331 1332 1333
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "មេឌៀ ៖ %s"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1334 1335
#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1336 1337 1338
msgid "Add Interface"
msgstr "បន្ថែម​ចំណុច​ប្រទាក់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1339
#: src/interface/interface.c:87
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1340 1341 1342
msgid "Console"
msgstr "កុងសូល"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1343 1344 1345
#: src/interface/interface.c:91
msgid "Telnet"
msgstr ""
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1346

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1347 1348 1349 1350
#: src/interface/interface.c:94
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "សើម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1351

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1352
#: src/interface/interface.c:97
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1353 1354 1355
msgid "Debug logging"
msgstr "ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​បំបាត់​កំហុស"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1356
#: src/interface/interface.c:100
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1357 1358 1359 1360
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "កាយវិការ​កណ្ដុរ"

#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1361
#: src/libvlc.c:294
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1362
msgid "C"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1363
msgstr "km"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1364

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1365
#: src/libvlc.c:864
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1366 1367 1368 1369 1370 1371
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"ដំណើរការ vlc ដោយ​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំដើម ។ ប្រើ 'cvlc' ដើម្បី​ប្រើ vlc ដោយ​គ្មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1372 1373 1374 1375
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1376

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1377 1378 1379
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "១/៤ មួយ​ភាគ​បួន"
1380

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1381 1382 1383
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
msgid "1:2 Half"
msgstr "១/២ ពាក់​កណ្ដាល"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1384

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1385 1386 1387
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
msgid "1:1 Original"
msgstr "១/១ ដើម"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1388

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1389 1390 1391
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
msgid "2:1 Double"
msgstr "២/១ ទ្វេ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1392

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1393 1394 1395
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
msgid "Auto"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1396

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1397
#: src/libvlc-module.c:175
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយy VL ។.អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​"
"ប្រទាក់​ចម្បង​ ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម,និង​​កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ទាក់ទង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។."

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1406
#: src/libvlc-module.c:179
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1407 1408 1409
msgid "Interface module"
msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1410
#: src/libvlc-module.c:181
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"នេះ​ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​ចម្បង​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបទ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន​ដែល​ល្អ​បំផុត​ដោយ​"
"ស្វ័យប្រវត្តិ ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1418
#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1419 1420 1421
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1422 1423
#: src/libvlc-module.c:187
#, fuzzy
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1424 1425
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1426
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ \"ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម\" សម្រាប់ VLC ។ ពួក​វា​នឹង​ត្រូវបាន​បើក​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​"
"ផ្ទៃខាងក្រោយ ដើម្បី​កំណត់​ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំដើម ។ ប្រើ​បញ្ជី​​ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ "
"(តម្លៃ​ធម្មតា​គឺ \"rc\" (គ្រប់គ្រង​ពី​ចម្ងាយ), \"http\", \"កាយ​វិការ\" ...)"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1434
#: src/libvlc-module.c:194
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1435 1436 1437
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រួត​ពិនិត្យ​សម្រាប់ VLC ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1438
#: src/libvlc-module.c:196
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1439 1440 1441
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ការ​បក​ស្រាយ (0,1,2)"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1442
#: src/libvlc-module.c:198
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1443 1444 1445 1446 1447
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "​នេះ​ជា​កម្រិត​បរិយាយ (0=សម្រាប់​តែ​កំហុស និង​សារ​ស្តង់ដារ 1=ការ​ព្រមាន 2=បំបាត់​កំហុស) ។"

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1448
#: src/libvlc-module.c:201
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1449
msgid "Choose which objects should print debug message"
1450
msgstr "ជ្រើស​វត្ថុ​ណាមួយ​ដែលគួរ​បោះពុម្ព​សារ​បំបាត់​កំហុស"
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1451

Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1452
#: src/libvlc-module.c:204
1453
#, fuzzy
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1454 1455 1456
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1457
"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1458
"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1459 1460 1461
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
Khoem Sokhem's avatar
Khoem Sokhem committed
1462 1463 1464 1465
"នេះ​ជា​ខ្សែអក