es.po 538 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
# Traducción española para VLC
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
# $Id$
# 
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
6 7 8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>\n"
13 14
"Language-Team: Spanish-English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
31
#: include/vlc_config_cat.h:36
32 33 34
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:38
36
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37
msgstr "Elige \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
38

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
40 41 42
msgid "General"
msgstr "General"

43
#: include/vlc_config_cat.h:43
44 45 46
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: include/vlc_config_cat.h:44
48
msgid "Settings for VLC's interfaces"
49
msgstr "Opciones para interfaces de VLC"
50

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
51
#: include/vlc_config_cat.h:46
52
msgid "General interface settings"
53 54
msgstr "Opciones de interfaz general"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:48
56
msgid "Main interfaces"
57
msgstr "Interfaces principales"
58

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:49
60
msgid "Settings for the main interface"
61
msgstr "Opciones para la interfaz principal"
62

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
64 65 66
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:52
68
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69
msgstr "Opciones para interfaces de control de VLC"
70

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
72 73 74
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
75 76
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994
#: src/libvlc-module.c:1381
77 78 79
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
80
#: include/vlc_config_cat.h:59
81 82 83
msgid "Audio settings"
msgstr "Opciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
84
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 86 87
msgid "General audio settings"
msgstr "Opciones de audio generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89
#: src/video_output/video_output.c:436
90 91 92
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
93
#: include/vlc_config_cat.h:66
94
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95
msgstr "Los filtros de audio se usan para postprocesar el volcado de audio."
96

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
97
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
98 99 100
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
102 103 104
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 107 108
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:73
110 111 112
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
113
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754
114 115 116
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
117
#: include/vlc_config_cat.h:76
118
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
119
msgstr "Opciones varias de audio y módulos."
120

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
121 122
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022
#: src/libvlc-module.c:1429
123 124 125
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
126
#: include/vlc_config_cat.h:80
127 128 129
msgid "Video settings"
msgstr "Opciones de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
131 132 133
msgid "General video settings"
msgstr "Opciones de vídeo generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134
#: include/vlc_config_cat.h:87
135 136 137
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Elige tu salida de vídeo deseada y configúrala aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
#: include/vlc_config_cat.h:91
139
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
140
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo."
141

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:93
143 144 145
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:94
147
msgid ""
148 149
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
150
msgstr ""
151 152
"Opciones varias relacionadas a On-Screen-Display, subtítulos, y \"superponer "
"sub-imágenes\"."
153

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:103
155 156 157
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
158
#: include/vlc_config_cat.h:104
159 160
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
161
"VLC. Encoder settings can also be found here."
162 163 164
msgstr ""
"Estas son las opciones para la entrada, demultiplexación y partes de "
"decodificación de VLC. Aquí también puedes hallar las opciones de "
165
"codificación."
166

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
167
#: include/vlc_config_cat.h:107
168 169 170
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:109
172
msgid ""
173 174
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
175
msgstr ""
176 177
"Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC. Las "
"comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché."
178

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
179
#: include/vlc_config_cat.h:113
180
msgid "Access filters"
181
msgstr "Filtros de acceso"
182

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
183
#: include/vlc_config_cat.h:115
184 185 186
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187
"you are doing."
188
msgstr ""
189
"Los filtros de acceso son módulos especiales que permiten operaciones "
190 191
"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Aquí no deberías tocar nada a menos "
"que sepas qué estás haciendo."
192

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:119
194 195 196
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:120
198
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199
msgstr "Los demuxores se usan para separar volcados de audio y vídeo."
200

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:122
202 203 204
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:123
206
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vídeo."
208

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:125
210 211 212
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:126
214
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
216

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:128
218 219 220
msgid "Other codecs"
msgstr "Otros códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:129
222
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros."
224

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:132
226
msgid "General input settings. Use with care."
227
msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
228

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680
230 231 232
msgid "Stream output"
msgstr "Volcado de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
233
#: include/vlc_config_cat.h:137
234 235 236 237 238 239 240
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
241
"duplicating...)."
242 243 244 245 246 247 248
msgstr ""
"La salida de volcado es lo que permite a VLC actuar como servidor de volcado "
"o guardar volcados entrantes.\n"
"Los volcados son primero muxados y luego enviadso a través de un módulo de "
"\"salida de acceso\" que puede o salvar el volcado a un archivo, o enviarlo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de volcados sout permiten procesamiento de volcado avanzado "
249
"(transcodificar, duplicar, ...)."
250

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:145
252 253 254
msgid "General stream output settings"
msgstr "Opciones generales de salida de volcado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:147
256 257 258
msgid "Muxers"
msgstr "Muxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:149
260
msgid ""
261 262 263
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 265 266
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxores son los formatos de encapsulamiento que se usan para poner juntos "
267 268
"todos los volcados elementales (vídeo, audio, ...). Esta opción te permite "
"forzar siempre un muxor específico. Probablemente no deberías hacerlo.\n"
269 270
"También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
271
#: include/vlc_config_cat.h:155
272 273 274
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:157
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
276
#, fuzzy
277
msgid ""
278 279 280
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
281 282 283 284 285 286 287
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Salidas de acceso son los modos en que se envían los volcados muxados. Esta "
"opción te permite forzar siempre una salida de acceso. Probablemente no "
"deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:162
289 290 291
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:164
293
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
294 295 296
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
297 298 299 300
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Los empaquetadores se usan para \"preprocesar\" los volcados elementales "
"antes de muxarlos. Esta opción te permite forzar siempre un empaquetador. "
301
"Probablemente no deberías hacerlo.\n"
302 303
"También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:170
305 306 307
msgid "Sout stream"
msgstr "Volcado Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
308
#: include/vlc_config_cat.h:171
309 310 311 312 313 314 315 316 317
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Los módulos de volcado sout permiten crear una cadena de proceso sout. Por "
"favor leer el Streaming Howto para más información. Aquí puedes configurar "
"opciones por defecto para cada módulo de volcado sout."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
318
#: include/vlc_config_cat.h:176
319 320 321
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
322
#: include/vlc_config_cat.h:178
323 324 325 326 327 328 329
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP es un modo de anunciar públicamente volcados que estén siendo enviados "
"usando UDP multiemisión o RPT."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:181
331 332 333
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:182
335 336 337
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
338 339
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813
#: src/playlist/engine.c:111
340 341 342
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
343
#: include/vlc_config_cat.h:187
344
msgid ""
345 346
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
347
msgstr ""
348 349 350
"Opciones relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción (por "
"ejemplo, modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción (módulos de \"servicio discovery\")."
351

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:191
353 354 355
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:192
357 358 359
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicios discovery"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
360
#: include/vlc_config_cat.h:193
361
msgid ""
362 363
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
364 365 366 367
msgstr ""
"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
"la lista de reproducción."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639
369 370 371
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:198
373 374 375
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
376
#: include/vlc_config_cat.h:200
377 378 379
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
380
#: include/vlc_config_cat.h:201
381
msgid ""
382 383
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
384 385
msgstr ""
"Aquí puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente "
386
"no deberías cambiar estas opciones."
387

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
388
#: include/vlc_config_cat.h:204
389
msgid "Advanced settings"
390
msgstr "Opciones Avanzadas"
391

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
392
#: include/vlc_config_cat.h:205
393 394 395
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Otras opciones avanzadas"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
396
#: include/vlc_config_cat.h:207
397 398 399
msgid "Network"
msgstr "Red"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
400
#: include/vlc_config_cat.h:208
401
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
402
msgstr ""
403
"Estos módulos proveen de funciones de red a todas las demás partes de VLC."
404

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
405
#: include/vlc_config_cat.h:213
406 407 408
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Opciones de módulos cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
409
#: include/vlc_config_cat.h:214
410 411 412
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
413
#: include/vlc_config_cat.h:216
414 415 416
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Opciones de módulos de empaquetador"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
417
#: include/vlc_config_cat.h:220
418 419 420
msgid "Encoders settings"
msgstr "Opciones de codificadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
421
#: include/vlc_config_cat.h:222
422 423 424
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de vídeo/audio/subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
425
#: include/vlc_config_cat.h:225
426 427 428
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Opciones de proveedores de diálogo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429
#: include/vlc_config_cat.h:227
430 431 432
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433
#: include/vlc_config_cat.h:229
434 435 436
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Opciones de demuxor de subtítulos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
437
#: include/vlc_config_cat.h:231
438 439 440 441 442 443 444
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445
#: include/vlc_config_cat.h:238
446 447 448
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
#: include/vlc_config_cat.h:239
450
msgid "There is no help available for these modules."
451
msgstr "No hay ayuda disponible para estos módulos."
452

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453
#: include/vlc_interface.h:146
454 455
msgid ""
"\n"
456 457
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
458 459 460
msgstr ""
"\n"
"Aviso: si no puedes acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abre una "
461 462
"ventana de comandos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta \"vlc -"
"I wx\"\n"
463

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
464
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Abrir Dir&ectorio..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479 480 481 482
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Elige archivo al que salvar"

483
#: include/vlc_intf_strings.h:41
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484
#, fuzzy
485 486
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-información"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488

#: include/vlc_intf_strings.h:42
489 490 491 492 493
#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
msgstr "Información"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494 495 496
msgid "Messages..."
msgstr "Mensajes..."

497
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498 499 500 501 502 503
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Opciones de renderizador de texto"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518
msgid "Go to specific time..."
msgstr "Ir a posición específica"

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "Configuración VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519 520 521
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
522
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
523 524 525
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

526
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
527 528 529 530
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-información"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
531
#: include/vlc_intf_strings.h:54
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
532 533 534
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

535 536 537 538 539
#: include/vlc_intf_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Información"

540
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
541 542 543 544
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Ordenar"

545
#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
546
msgid "Add node"
547
msgstr "Añadir nodo"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
548

549
#: include/vlc_intf_strings.h:58
550 551 552 553
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Volcado"

554
#: include/vlc_intf_strings.h:59
555 556
#, fuzzy
msgid "Save..."
557
msgstr "S&alvar Como..."
558

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
559 560 561 562 563 564
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Abrir Archivo..."

#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565 566 567
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir todo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
568
#: include/vlc_intf_strings.h:65
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
569 570 571 572
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repetir Uno"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
573
#: include/vlc_intf_strings.h:66
574
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
575
msgid "No repeat"
576
msgstr "Repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
577

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
578
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579 580 581
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
582
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
583
#, fuzzy
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
584 585
msgid "Random off"
msgstr "Aleatorio No"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
587
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
588 589 590 591
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a Lista de Reproducción"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
592
#: include/vlc_intf_strings.h:72
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
593
msgid "Add to media library"
594
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
595

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
596
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
597 598 599 600
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Salvar archivo..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
601
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
602 603 604 605
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
606
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
607 608 609 610
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir &Directorio..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
611
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612 613 614 615
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
616
#: include/vlc_intf_strings.h:79
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617 618 619 620
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
621
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
622 623 624
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
625
#: include/vlc_intf_strings.h:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626 627 628 629
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Buscar en Lista de Reproducción"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
630
#: include/vlc_intf_strings.h:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631 632 633 634
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Opciones de volcado adicionales"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
635
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636 637 638 639 640 641 642
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas"
"\" para verlas."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
643
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644 645 646
msgid "Image clone"
msgstr "Clon de imagen"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
647
#: include/vlc_intf_strings.h:94
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648 649 650 651
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Recorta la imagen"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
652
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
653 654 655 656
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Amplificación"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
657
#: include/vlc_intf_strings.h:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660 661 662
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
663
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664 665 666 667
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Onda"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
668
#: include/vlc_intf_strings.h:101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671 672
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
673
#: include/vlc_intf_strings.h:103
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674 675 676 677
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
678
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
679 680 681 682
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inversión de imagen"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
683
#: include/vlc_intf_strings.h:107
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684 685 686
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
687
#: include/vlc_intf_strings.h:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688 689 690 691 692
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
693
#: include/vlc_intf_strings.h:112
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
694 695 696 697 698
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
699
#: include/vlc_intf_strings.h:115
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700 701 702 703 704 705
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:167
737 738 739
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-información"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
740
#: include/vlc_meta.h:184
741 742 743
msgid "Codec Name"
msgstr "Nombre de Códec"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
744
#: include/vlc_meta.h:185
745 746 747
msgid "Codec Description"
msgstr "Descripción de Códec"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
748 749
#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
#: src/audio_output/filters.c:221
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
750 751 752 753
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtros de audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
754 755
#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
#: src/audio_output/filters.c:222
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
756 757 758 759
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
760 761 762
#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
#: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528
#: src/video_output/video_output.c:413
763 764 765
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
766
#: src/audio_output/input.c:93
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
767 768
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"
769

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
770
#: src/audio_output/input.c:95
771 772 773
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
774
#: src/audio_output/input.c:97
775 776 777
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectrómetro"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
778
#: src/audio_output/input.c:134
779 780 781
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
782
#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
783 784 785
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
786
#: src/audio_output/input.c:178
787 788 789 790
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Tipo de Reproducir Ganancia"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
791
#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
792 793 794
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de Audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
795
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
796 797 798
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
799 800
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
801 802 803
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
804 805
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
806 807 808
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
809
#: src/audio_output/output.c:131
810 811 812
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
813
#: src/audio_output/output.c:143
814 815 816
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
817 818 819 820 821
#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
#: src/playlist/loadsave.c:146
msgid "Media Library"
msgstr ""

822
#: src/extras/getopt.c:633
823 824 825 826
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"

827
#: src/extras/getopt.c:658
828 829 830 831
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n"

832
#: src/extras/getopt.c:663
833 834 835 836
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n"

837
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
838 839 840 841
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n"

842
#: src/extras/getopt.c:710
843 844 845 846
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"

847
#: src/extras/getopt.c:714
848 849 850 851
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"

852
#: src/extras/getopt.c:740
853 854 855 856
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

857
#: src/extras/getopt.c:743
858 859 860 861
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

862
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
863 864 865 866
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n"

867
#: src/extras/getopt.c:820
868 869 870 871
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n"

872
#: src/extras/getopt.c:838
873 874 875 876
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
877
#: src/input/control.c:310
878 879 880 881
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893
#: src/input/decoder.c:106
msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:107
#, c-format
msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
894 895 896 897
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
898
#: src/input/decoder.c:160
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
899 900 901
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
902
#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
903 904 905
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
906 907
#: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455
#: src/input/es_out.c:456
908 909 910 911
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
912
#: src/input/es_out.c:637
913 914 915 916
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
917 918
#: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:561
919 920 921
msgid "Program"
msgstr "Programa"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938
#: src/input/es_out.c:1413
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1414
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1415
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1416
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1981
939 940 941 942
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
943
#: src/input/es_out.c:1983
944 945 946
msgid "Codec"
msgstr "Códec"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
947 948 949 950 951
#: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

#: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049
952 953 954
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
955
#: src/input/es_out.c:1997
956 957 958
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
959
#: src/input/es_out.c:2002
960 961 962
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de Muestra"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
963
#: src/input/es_out.c:2003
964 965
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
966 967
msgstr "%d Hz"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
968
#: src/input/es_out.c:2009
969 970 971
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por muestra"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
972
#: src/input/es_out.c:2014
973 974 975
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de Bits"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
976
#: src/input/es_out.c:2015
977 978
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
979 980
msgstr "%d kb/s"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
981
#: src/input/es_out.c:2026
982 983 984
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
985
#: src/input/es_out.c:2032
986 987 988
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
989
#: src/input/es_out.c:2042
990 991 992
msgid "Frame rate"
msgstr "Tasa de fotograma"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
993
#: src/input/es_out.c:2049
994 995 996
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
997
#: src/input/input.c:2229
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
998 999 1000
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1001
#: src/input/input.c:2230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1002 1003 1004 1005
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1006
#: src/input/input.c:2325
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1007 1008 1009
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1010
#: src/input/input.c:2326
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1011 1012 1013
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
1014

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081
#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/input/meta.c:43
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: src/input/meta.c:44
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#: src/input/meta.c:45
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: src/input/meta.c:47
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "Pista Nº."

#: src/input/meta.c:48
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/input/meta.c:49
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: src/input/meta.c:50
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: src/input/meta.c:51
msgid "Setting"
msgstr "Opción"

#: src/input/meta.c:52
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:54
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduciendo Ahora"

#: src/input/meta.c:55
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: src/input/meta.c:56
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:57
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:58
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Pista "

1082
#: src/input/var.c:118
1083 1084 1085
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1086
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567
1087 1088 1089
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1090
#: src/input/var.c:145
1091 1092 1093
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1094
#: src/input/var.c:151
1095 1096 1097
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1098
#: src/input/var.c:166
1099 1100 1101
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de Vídeo"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1102
#: src/input/var.c:172
1103 1104 1105
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de Audio"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1106
#: src/input/var.c:178
1107 1108 1109
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista de Subtítulos"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1110
#: src/input/var.c:260
1111 1112 1113
msgid "Next title"
msgstr "Título siguiente"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1114
#: src/input/var.c:265
1115 1116 1117
msgid "Previous title"
msgstr "Título anterior"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1118
#: src/input/var.c:288
1119 1120 1121 1122
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Título %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1123
#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1124 1125 1126 1127
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1128
#: src/input/var.c:350
1129 1130 1131
msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo siguiente"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1132
#: src/input/var.c:355
1133 1134 1135
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capítulo anterior"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1136
#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1137 1138 1139 1140
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Medio: %s"

1141
#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1142 1143 1144
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

1145
#: src/interface/interaction.c:361
1146 1147 1148
msgid "Ok"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1149
#: src/interface/interface.c:220
1150 1151 1152
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambiar interfaz"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1153
#: src/interface/interface.c:247
1154 1155 1156
msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir Interfaz"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1157
#: src/interface/interface.c:253
1158
msgid "Telnet Interface"
1159
msgstr "Interfaz Telnet"
1160

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1161
#: src/interface/interface.c:256
1162
msgid "Web Interface"
1163
msgstr "Interfaz Web"
1164

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1165
#: src/interface/interface.c:259
1166 1167 1168 1169
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Archivo de registro"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1170
#: src/interface/interface.c:262
1171
msgid "Mouse Gestures"
1172
msgstr "Gestos de Ratón"
1173

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1174 1175
#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743
#: src/modules/modules.c:2057
1176 1177 1178
msgid "C"
msgstr "es"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1179
#: src/libvlc-common.c:297
1180 1181 1182
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de Ayuda"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1183
#: src/libvlc-common.c:1502 src/modules/configuration.c:1320
1184 1185 1186
msgid "string"
msgstr "cadena"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1187
#: src/libvlc-common.c:1521 src/modules/configuration.c:1284
1188
msgid "integer"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
1189
msgstr "entero"
1190

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1191
#: src/libvlc-common.c:1548 src/modules/configuration.c:1309