da.po 469 KB
Newer Older
1
# Danish translation for VLC.
2
# Copyright (C) 2004-2005 the VideoLAN team
3
# $Id$
4 5 6
# Translated by:
# Jonas Larsen <jonas@vrt.dk>
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
7
#
8 9
# Konventioner:
# Playlist = spilleliste
10
# Transcode = Konverter (Det er ikke en decideret konvertering men der er intet bedre dansk ord)
11 12 13 14 15
#
# Ord som ikke har fået en dansk oversættelse (endnu):
# Stream
# Encode
# Decode
16 17 18
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
21
"PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
22
"Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
23 24 25 26 27
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

28
#: include/vlc_config_cat.h:32
29 30 31
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC indstillinger"

32
#: include/vlc_config_cat.h:34
33 34
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35
msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
36

37
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38
#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
39
#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
40 41
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
43 44 45
msgid "General"
msgstr "Generelt"

46
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
47 48 49 50
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"

#: include/vlc_config_cat.h:40
51 52
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
53
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
54 55

#: include/vlc_config_cat.h:42
56 57
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
58
msgstr "Generelle grænseflade indstillinger"
59

60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Minimalt grænseflade"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"

70
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
71
msgid "Control interfaces"
72
msgstr "Kontrol grænseflader"
73

74 75 76 77
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
78

79
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
80
msgid "Hotkeys settings"
81
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
82

83
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
84
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
85
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
88 89
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
90 91 92
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"

93
#: include/vlc_config_cat.h:55
94
msgid "Audio settings"
95
msgstr "Lydindstillinger"
96

97
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
98
msgid "General audio settings"
99
msgstr "Generelle lydindstillinger"
100

101
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
102
#: src/video_output/video_output.c:403
103 104 105
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

106 107 108
#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109
msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
110

111
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
112
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
113 114 115
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualiseringer"

116
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
117
msgid "Audio visualizations"
118
msgstr "Lydvisualiseringer"
119

120
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121
msgid "Output modules"
122
msgstr "Udgangsmoduler"
123

124
#: include/vlc_config_cat.h:69
125
msgid "These are general settings for audio output modules."
126
msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
127

128
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
129
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

134 135 136
#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
138

139 140
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
141 142
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
143
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
144 145 146
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:193
147 148 149
msgid "Video"
msgstr "Video"

150
#: include/vlc_config_cat.h:76
151
msgid "Video settings"
152
msgstr "Video indstillinger"
153

154
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
155
msgid "General video settings"
156
msgstr "Generelle video indstillinger"
157

158
#: include/vlc_config_cat.h:83
159
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
160
msgstr "Vælg din foretrukne videoudgang og sæt den op her."
161

162 163 164
#: include/vlc_config_cat.h:87
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
165
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
166

167
#: include/vlc_config_cat.h:89
168
msgid "Subtitles/OSD"
169
msgstr "Undertekster/OSD"
170

171 172
#: include/vlc_config_cat.h:90
#, fuzzy
173
msgid ""
174 175
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
176 177 178
msgstr ""
"Diverse indstillinger relateret til On Screen Display, undertekster og "
"overlægning af billeder"
179

180
#: include/vlc_config_cat.h:99
181
msgid "Input / Codecs"
182
msgstr "Inddata / Codecs"
183

184 185
#: include/vlc_config_cat.h:100
#, fuzzy
186 187
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
188
"VLC. Encoder settings can also be found here."
189
msgstr ""
190 191
"Her finder du indstillinger vedrørende ind-data demultiplexing og dekodning. "
"Indstillinger relateret til encodning i VLC kan ogs¨findes her."
192

193
#: include/vlc_config_cat.h:103
194
msgid "Access modules"
195
msgstr "Adgangsmoduler"
196

197
#: include/vlc_config_cat.h:105
198
#, fuzzy
199
msgid ""
200 201
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202
msgstr ""
203
"Indstillinger relaterede til forskellige tilgangs-metoder brugt af VLC.\n"
204 205
"Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache "
"værdier."
206

207
#: include/vlc_config_cat.h:109
208 209
#, fuzzy
msgid "Access filters"
210
msgstr "Adgangfilter moduler"
211

212
#: include/vlc_config_cat.h:111
213 214 215
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
216
"you are doing."
217
msgstr ""
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:115
220
msgid "Demuxers"
221
msgstr "Demuxere"
222

223 224 225
#: include/vlc_config_cat.h:116
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226
msgstr "Demuxere bruges til at skille lyd og video streams fra hinanden"
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:118
229
msgid "Video codecs"
230
msgstr "Video Codec's"
231

232 233 234
#: include/vlc_config_cat.h:119
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235
msgstr "Indstillinger for video dekodere og indkodere"
236

237
#: include/vlc_config_cat.h:121
238
msgid "Audio codecs"
239
msgstr "Audio codec's"
240

241 242 243
#: include/vlc_config_cat.h:122
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244
msgstr "Indstillinger for lyd dekodere og indkodere"
245

246
#: include/vlc_config_cat.h:124
247
msgid "Other codecs"
248
msgstr "Andre codec"
249

250 251 252
#: include/vlc_config_cat.h:125
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253
msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
254

255
#: include/vlc_config_cat.h:128
256 257
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
258
msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
259

260
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
261
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
262 263
msgid "Stream output"
msgstr "Streamuddata"
264

265 266
#: include/vlc_config_cat.h:133
#, fuzzy
267
msgid ""
268 269 270 271 272 273
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
274
"duplicating...)."
275
msgstr ""
276 277 278 279 280 281 282
"Stream uddata er hvad der tillader VLC at optræde som en streaming server og "
"tillader at gemme streams.\n"
"Streams er først sammenkoblet (muxed) og derefter sendt igennem et  \"Uddata "
"tilgangs\" modul der kan gemme streamen som en fil eller streame den (UDP, "
"HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout stream moduler tillader advancerede bearbejdning af streamen "
"(konvertering, duplikering osv.)"
283

284
#: include/vlc_config_cat.h:141
285
msgid "General stream output settings"
286
msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
287

288
#: include/vlc_config_cat.h:143
289
msgid "Muxers"
290
msgstr "Muxere"
291

292
#: include/vlc_config_cat.h:145
293
msgid ""
294 295 296
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
297 298
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
299

300
#: include/vlc_config_cat.h:151
301
msgid "Access output"
302
msgstr "Uddata tilgang"
303

304
#: include/vlc_config_cat.h:153
305
msgid ""
306 307 308
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
309 310
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
311

312
#: include/vlc_config_cat.h:158
313
msgid "Packetizers"
314
msgstr ""
315

316
#: include/vlc_config_cat.h:160
317
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
318 319 320
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
321 322
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
323

324
#: include/vlc_config_cat.h:166
325
msgid "Sout stream"
326
msgstr "Sout stream"
327

328
#: include/vlc_config_cat.h:167
329 330 331 332
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
333
msgstr ""
334

335
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
336
msgid "SAP"
337
msgstr "SAP"
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:174
340 341 342 343 344 345
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved "
"hjælp af multicast UDP eller RTP."
346

347
#: include/vlc_config_cat.h:177
348
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
349
msgid "VOD"
350
msgstr "VOD"
351

352
#: include/vlc_config_cat.h:178
353
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
355

356 357
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
358
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
359 360
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
361
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
362 363
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
364 365
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
366

367 368
#: include/vlc_config_cat.h:183
#, fuzzy
369
msgid ""
370 371
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 373 374 375
msgstr ""
"Indstillinger relateret til spillelisteopførsel (f.eks. afspilnings-"
"tilstand) og til moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten "
"('service opdagelsesmoduler')"
376

377
#: include/vlc_config_cat.h:187
378
msgid "General playlist behaviour"
379
msgstr "Generel spillelisteopførsel"
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
382
msgid "Services discovery"
383
msgstr "Opdagelse af tjenester"
384

385 386
#: include/vlc_config_cat.h:189
#, fuzzy
387
msgid ""
388 389
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
390 391 392
msgstr ""
"Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
"spillelisten"
393

394
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
395 396 397 398
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Advanceret"

399
#: include/vlc_config_cat.h:194
400
msgid "Advanced settings. Use with care."
401
msgstr "Advancerede indstillinger. Brug med omtanke."
402

403
#: include/vlc_config_cat.h:196
404
msgid "CPU features"
405
msgstr "CPU indstillinger"
406

407 408
#: include/vlc_config_cat.h:197
#, fuzzy
409
msgid ""
410 411
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
412 413 414
msgstr ""
"Her kan du deaktivere specialle CPU accelerations funktioner. Du bør "
"sandsynligvis ikke ændre noget."
415

416 417 418 419
#: include/vlc_config_cat.h:200
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Advancerede indstillinger..."
420

421
#: include/vlc_config_cat.h:201
422
msgid "Other advanced settings"
423 424
msgstr "Andre advancerede indstillinger"

425
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
426
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
427
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
428 429 430
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

431 432 433
#: include/vlc_config_cat.h:204
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
434
msgstr "Disse moduler giver netværksfunktioner til alle andre dele af VLC"
435

436
#: include/vlc_config_cat.h:209
437
msgid "Chroma modules settings"
438
msgstr "Farvestyrke modulindstillinger"
439

440
#: include/vlc_config_cat.h:210
441
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
442
msgstr "Disse indstillinger påvirker farvestyrke modulerne"
443

444
#: include/vlc_config_cat.h:212
445 446 447
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Indstillinger for Packetizer modulerne"

448
#: include/vlc_config_cat.h:216
449 450 451
msgid "Encoders settings"
msgstr "Indstillinger for encoders"

452
#: include/vlc_config_cat.h:218
453
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
454 455 456
msgstr ""
"Dette er generelle indstillinger for video/lyd/understekster encoding "
"moduler."
457

458
#: include/vlc_config_cat.h:221
459 460 461
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Indstillinger for vindue-udbydere"

462
#: include/vlc_config_cat.h:223
463 464 465
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Indstillinger for vindues-udbydere kan sættes op her."

466
#: include/vlc_config_cat.h:225
467 468 469
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Undertekst demuxer indstillinger"

470
#: include/vlc_config_cat.h:227
471 472 473 474 475 476
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"I denne sektion kan du tvinge opførslen for undertekst demuxeren, f.eks. ved "
"at sætte underteksternes type eller filnavn."
477

478
#: include/vlc_config_cat.h:230
479 480
msgid "Video filters settings"
msgstr "Indstillinger for video filtre"
481

482
#: include/vlc_config_cat.h:237
483
msgid "No help available"
484
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
485

486 487 488
#: include/vlc_config_cat.h:238
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
489
msgstr "Der er ingen hjælp tilgængelig for disse moduler"
490

491
#: include/vlc_interface.h:137
492
#, fuzzy
493 494
msgid ""
"\n"
495 496
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
497
msgstr ""
498
"\n"
499 500 501
"Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du "
"åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre "
"\"vlc -I wxwin\"\n"
502

503 504 505 506
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
#: modules/misc/growl.c:169
507 508 509
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-oplysninger"

510
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
511 512
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
513
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
514 515
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
516 517 518
msgid "Title"
msgstr "Titel"

519 520
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
521
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
522 523 524
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"

525 526 527
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
528 529 530
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"

531
#: include/vlc_meta.h:32
532 533 534
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

535
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
536 537 538
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

539
#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
540 541 542 543 544 545 546 547
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
549 550 551
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

552
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
553 554 555
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"

556
#: include/vlc_meta.h:38
557 558 559
msgid "Date"
msgstr "Dato"

560
#: include/vlc_meta.h:39
561 562 563
msgid "Setting"
msgstr "Indstilling"

564
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
566 567 568
msgid "URL"
msgstr "URL"

569
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
570
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
571 572 573
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

574
#: include/vlc_meta.h:42
575
msgid "Now Playing"
576
msgstr "Afspiller"
577

578 579 580 581 582
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Udgiver"

#: include/vlc_meta.h:45
583
msgid "CDDB Artist"
584
msgstr "CDDB kunstner"
585

586
#: include/vlc_meta.h:46
587
msgid "CDDB Category"
588
msgstr "CDDB kategori"
589

590
#: include/vlc_meta.h:47
591
msgid "CDDB Disc ID"
592
msgstr "CDDB disk ID"
593

594
#: include/vlc_meta.h:48
595
msgid "CDDB Extended Data"
596
msgstr "CDDB udvidet data"
597

598
#: include/vlc_meta.h:49
599
msgid "CDDB Genre"
600
msgstr "CDDB genre"
601

602
#: include/vlc_meta.h:50
603
msgid "CDDB Year"
604
msgstr "CDDB år"
605

606
#: include/vlc_meta.h:51
607
msgid "CDDB Title"
608
msgstr "CDDB titel"
609

610
#: include/vlc_meta.h:53
611
msgid "CD-Text Arranger"
612
msgstr "CD-tekst arrangør"
613

614
#: include/vlc_meta.h:54
615
msgid "CD-Text Composer"
616
msgstr "CD-tekst kmponist"
617

618
#: include/vlc_meta.h:55
619
msgid "CD-Text Disc ID"
620
msgstr "CD-tekst disk ID"
621

622
#: include/vlc_meta.h:56
623
msgid "CD-Text Genre"
624
msgstr "CD-tekst genre"
625

626
#: include/vlc_meta.h:57
627
msgid "CD-Text Message"
628
msgstr "CD-tekst besked"
629

630
#: include/vlc_meta.h:58
631
msgid "CD-Text Songwriter"
632
msgstr "CD-tekst sangskriver"
633

634
#: include/vlc_meta.h:59
635
msgid "CD-Text Performer"
636
msgstr "CD-tekst kunstner"
637

638
#: include/vlc_meta.h:60
639
msgid "CD-Text Title"
640
msgstr "CD-tekst titel"
641

642
#: include/vlc_meta.h:62
643
msgid "ISO-9660 Application ID"
644
msgstr "ISO-9660 program ID"
645

646
#: include/vlc_meta.h:63
647
msgid "ISO-9660 Preparer"
648
msgstr "ISO-9660 forberedt af"
649

650
#: include/vlc_meta.h:64
651
msgid "ISO-9660 Publisher"
652
msgstr "ISO-9660 udgiver"
653

654
#: include/vlc_meta.h:65
655
msgid "ISO-9660 Volume"
656
msgstr "ISO-9660 Lydstyrke"
657

658
#: include/vlc_meta.h:66
659
msgid "ISO-9660 Volume Set"
660
msgstr "ISO-9660 lydstyrkesæt"
661

662
#: include/vlc_meta.h:68
663 664 665
msgid "Codec Name"
msgstr "Codec navn"

666
#: include/vlc_meta.h:69
667 668 669
msgid "Codec Description"
msgstr "Codec beskrivelse"

670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682
#: include/vlc/vlc.h:578
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Dette program kommer med INGEN GARANTI, til hvad der omfang der tillades \n"
"ved lov.\n"
"Du må re-distribuere det under de forhold der gælder for GNU General Public\n"
" License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n"
"Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
683
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
684
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
685
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
686
msgid "Disable"
687
msgstr "Deaktivér"
688

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
689
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
690 691 692
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrum"
693

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
694
#: src/audio_output/input.c:84
695
msgid "Scope"
696
msgstr "Scope"
697

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
698
#: src/audio_output/input.c:86
699
msgid "Spectrum"
700
msgstr "Spektrum"
701

702 703 704
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
705 706 707
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"

708
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
709
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
710
msgid "Audio filters"
711
msgstr "Lydfiltre"
712

713
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
714 715
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/macosx/intf.m:556
716
msgid "Audio Channels"
717
msgstr "Lydkanaler"
718

719
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
720
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
721
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
722
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
723
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
724
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
725 726 727
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

728
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
729
#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
730
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
731 732
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
733
#: modules/video_filter/time.c:99
734 735 736
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

737
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
738
#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
739
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
740 741
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
742
#: modules/video_filter/time.c:99
743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753
msgid "Right"
msgstr "Højre"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omvendt stereo"

754
#: src/extras/getopt.c:636
755 756
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
757
msgstr "%s: tilvalg `%s' er flertydig\n"
758

759
#: src/extras/getopt.c:661
760 761
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
762
msgstr "%s: tilvalg `--%s' tillader ikke et argument\n"
763

764
#: src/extras/getopt.c:666
765 766
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
767
msgstr "%s: tilvalg `%c%s' tillader ikke et argument\n"
768

769
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
770 771
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
772
msgstr "%s: tilvalg `%s' kræver et argument\n"
773

774
#: src/extras/getopt.c:713
775 776
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
777
msgstr "%s: ukendt tilvalg `--%s'\n"
778

779
#: src/extras/getopt.c:717
780 781
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
782
msgstr "%s: ukendt tilvalg `%c%s'\n"
783

784
#: src/extras/getopt.c:743
785 786
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
787
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
788

789
#: src/extras/getopt.c:746
790 791
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
792
msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
793

794
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
795 796
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
797
msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n"
798

799
#: src/extras/getopt.c:823
800 801
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
802
msgstr "%s: tilvalg `-W %s' er flertydig\n"
803

804
#: src/extras/getopt.c:841
805 806
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
807
msgstr "%s: tilvalg `-W %s' tillader ikke et argument\n"
808

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
809
#: src/input/control.c:283
810 811
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
812
msgstr "Bogmærk %i"
813

814 815
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
816
#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
817 818
#, c-format
msgid "Track %i"
819
msgstr "Spor %i"
820

821
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
822 823
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
824 825 826
msgid "Program"
msgstr "Program"

827
#: src/input/es_out.c:1579
828 829
#, c-format
msgid "Stream %d"
830
msgstr "Stream %d"
831

832 833 834
#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
835
msgid "Codec"
836
msgstr "Codec"
837

838
#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647