he.po 476 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
11
"POT-Creation-Date: 2007-03-14 00:25+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
20
#: include/vlc_config_cat.h:36
21 22 23
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
24
#: include/vlc_config_cat.h:38
25
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26
msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
27

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 30 31
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 33 34
msgid "General"
msgstr "כללי"

35
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 37 38
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:44
40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
41
msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
42

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
43
#: include/vlc_config_cat.h:46
44 45 46 47
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:48
49
msgid "Main interfaces"
50
msgstr "ממשקים ראשיים"
51

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:49
53
msgid "Settings for the main interface"
54
msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
55

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 58 59
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:52
61
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62
msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
63

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 66 67
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
69 70
#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
71 72 73 74 75
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
76 77 78
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
79
#: include/vlc_config_cat.h:59
80 81 82
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
83
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
84 85 86
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: src/video_output/video_output.c:429
89
msgid "Filters"
90
msgstr "מסננים"
91

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
92
#: include/vlc_config_cat.h:66
93
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94
msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
95

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97
#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
98
msgid "Visualizations"
99
msgstr "אפקטים חזותיים"
100

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102
msgid "Audio visualizations"
103
msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
104

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
105
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 107 108
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
109
#: include/vlc_config_cat.h:73
110 111 112
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

113
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
114 115
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 117 118
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:76
120
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121
msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
122

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 125
#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
126 127 128 129 130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
131 132 133
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
134
#: include/vlc_config_cat.h:80
135 136 137
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
138
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 140 141
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
142
#: include/vlc_config_cat.h:87
143 144 145
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:91
147
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
148
msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
149

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: include/vlc_config_cat.h:93
151
msgid "Subtitles/OSD"
152
msgstr "כתוביות/OSD"
153

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:94
155 156 157
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
158
msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
159

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:103
161
msgid "Input / Codecs"
162
msgstr "קלט / מפענחים"
163

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:104
165 166 167 168
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
169 170
"אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
"קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
171

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
172
#: include/vlc_config_cat.h:107
173
msgid "Access modules"
174
msgstr "מודולי גישה"
175

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
176
#: include/vlc_config_cat.h:109
177 178 179 180
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
181 182
"הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
"שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
183

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:113
185
msgid "Access filters"
186
msgstr "מסנני גישה"
187

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:115
189 190 191 192 193
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
194 195
"מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
"VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
196

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:119
198
msgid "Demuxers"
199
msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
200

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:120
202
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203
msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
204

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:122
206
msgid "Video codecs"
207
msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
208

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:123
210
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
212

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:125
214
msgid "Audio codecs"
215
msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
216

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:126
218
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219
msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
220

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:128
222
msgid "Other codecs"
223
msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
224

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
225
#: include/vlc_config_cat.h:129
226
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227
msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
228

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
229
#: include/vlc_config_cat.h:132
230
msgid "General input settings. Use with care."
231
msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
232

233
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
234
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
235
msgid "Stream output"
236
msgstr "פלט כשדר זורם"
237

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
238
#: include/vlc_config_cat.h:137
239 240 241 242 243 244 245 246 247
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
248 249 250 251 252 253
"פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
"זורמים.\n"
"השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
"לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
"שכפול...)"
254

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
255
#: include/vlc_config_cat.h:145
256
msgid "General stream output settings"
257
msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
258

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:147
260
msgid "Muxers"
261
msgstr "מערבלים"
262

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:149
264 265 266 267 268 269
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
270 271 272 273
"מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
"הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
"עדיף שלא תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
274

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:155
276
msgid "Access output"
277
msgstr "גישה לפלט"
278

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
279
#: include/vlc_config_cat.h:157
280 281 282 283 284 285
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
286 287 288 289
"מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
"מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
"זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
290

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
291
#: include/vlc_config_cat.h:162
292
msgid "Packetizers"
293
msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
294

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
295
#: include/vlc_config_cat.h:164
296 297 298 299 300 301
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
302 303 304 305
"מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
"הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
"תעשה זאת.\n"
"ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
306

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
307
#: include/vlc_config_cat.h:170
308
msgid "Sout stream"
309
msgstr "שדר מסוג Sout"
310

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:171
312 313 314 315 316
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
317 318 319
"מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
"Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
"כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
320

321
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
322 323 324
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:178
326 327 328 329
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
330
"SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
331

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
332
#: include/vlc_config_cat.h:181
333
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
334 335 336
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
337
#: include/vlc_config_cat.h:182
338
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
339
msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
340

341
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
343 344
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
345 346
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
347
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 349
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
350 351 352
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:187
354 355 356 357
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
358 359
"הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
"שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
360

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:191
362 363 364
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

365
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
366
msgid "Services discovery"
367
msgstr "גילוי שירותים"
368

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:193
370 371 372 373
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
374 375
"מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
"ההשמעה."
376

377
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
378
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
379 380 381
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:198
383 384 385
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:200
387 388 389
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:201
391 392 393 394
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
395 396
"כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
"הגדרות אלו."
397

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:204
399
msgid "Advanced settings"
400
msgstr "הגדרות מתקדמות"
401

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:205
403 404 405
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

406
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
407 408
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
409 410 411
msgid "Network"
msgstr "רשת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
412
#: include/vlc_config_cat.h:208
413
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
414
msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
415

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
416
#: include/vlc_config_cat.h:213
417
msgid "Chroma modules settings"
418
msgstr "הגדרות המודול כרומה"
419

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
420
#: include/vlc_config_cat.h:214
421
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422
msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
423

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:216
425 426 427
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
428
#: include/vlc_config_cat.h:220
429 430 431
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
432
#: include/vlc_config_cat.h:222
433 434 435
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
436
#: include/vlc_config_cat.h:225
437 438 439
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:227
441 442 443
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
444
#: include/vlc_config_cat.h:229
445 446 447
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
448
#: include/vlc_config_cat.h:231
449 450 451 452 453
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
454
#: include/vlc_config_cat.h:238
455 456 457
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
458
#: include/vlc_config_cat.h:239
459
msgid "There is no help available for these modules."
460
msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
461

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462
#: include/vlc_interface.h:146
463 464 465 466 467
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
468 469 470 471 472
"\n"
"אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
"התקנת את VLC והרץ\n"
"את הפקודה:\n"
"vlc -l wx\n"
473

474
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488
msgid "Quick &Open File..."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "תיקיית הקלטות"

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489 490 491 492
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "מידע נוסף"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&הודעות..."

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "הגדרות מקודדים"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "אודות נגן המדיה VLC"

513 514 515 516 517 518
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
519 520 521
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
522 523 524
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
525
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
526 527 528
msgid "Play"
msgstr "נגן"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
529
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530 531 532 533
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "מידע נוסף"

534
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
535 536 537
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
538
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
539 540 541
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
543 544 545 546
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
#: include/vlc_intf_strings.h:53
548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549 550 551
msgid "Add node"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
552
#: include/vlc_intf_strings.h:54
553 554 555
msgid "Stream..."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556
#: include/vlc_intf_strings.h:55
557 558 559 560
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "שמירה בשם..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr "חזור על הכל"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "חזור על אחד"

#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

574 575
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "אקראי"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "נגן המדיה VLC"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "שמירת קובץ..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "אפשרויות מתקדמות..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "הוספת &תיקייה"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "שמור רשימת השמעה..."

619
#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
620
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"

#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Additional sources"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:83
634
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635 636 637 638 639
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

640 641
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700
msgid "Image clone"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Clone the image"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "יעד"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "שמירה"

#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "הוספת אפקטי עיוות"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:100
msgid "Image colors inversion"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

701
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
702 703 704
msgid "Meta-information"
msgstr ""

705 706 707
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
708
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
709 710
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
711
msgid "Title"
712
msgstr "כותרת"
713

714
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
715 716 717
msgid "Artist"
msgstr "אמן"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718
#: include/vlc_meta.h:35
719 720 721
msgid "Genre"
msgstr "זיאנר"

722
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
723 724 725
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726
#: include/vlc_meta.h:37
727
msgid "Album/movie/show title"
728
msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
729

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
#: include/vlc_meta.h:38
731
msgid "Track number/position in set"
732
msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
733

734 735
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
736 737 738
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

739
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
740 741 742
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
743
#: include/vlc_meta.h:41
744 745 746
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
747
#: include/vlc_meta.h:42
748
msgid "Setting"
749
msgstr "הגדרות"
750

751
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
752
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
753 754 755
msgid "URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
756
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
757
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
758 759 760
msgid "Language"
msgstr "שפה"

761
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
762
msgid "Now Playing"
763
msgstr "משמיע כעת"
764

765
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
766
msgid "Publisher"
767
msgstr "מוציא לאור"
768

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769
#: include/vlc_meta.h:47
770 771 772
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
773
#: include/vlc_meta.h:49
774 775 776 777
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
778
#: include/vlc_meta.h:51
779 780 781
msgid "Codec Name"
msgstr "שם מקודד"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
782
#: include/vlc_meta.h:52
783
msgid "Codec Description"
784
msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
785

786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
"הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
"License;\n"
"עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
"נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
811
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
813
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
814
msgid "Disable"
815
msgstr "אל תאפשר"
816

817
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
818 819 820
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
821
#: src/audio_output/input.c:90
822
msgid "Scope"
823
msgstr "תחום"
824

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
825
#: src/audio_output/input.c:92
826
msgid "Spectrum"
827
msgstr "ספקטרום"
828

829 830
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
831
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
832 833 834
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
835
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
836
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
837
msgid "Audio filters"
838
msgstr "מסנני שמע"
839

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
840
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
841 842
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
843 844 845
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
846
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
847 848 849 850 851
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
852 853 854
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
855
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
856
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
857
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
858 859 860
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
861 862 863
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
864
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
865
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Jean-Baptiste Kempf's avatar
Jean-Baptiste Kempf committed
866
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
867 868 869
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
870 871 872
msgid "Right"
msgstr "ימין"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
873
#: src/audio_output/output.c:134
874
msgid "Dolby Surround"
875
msgstr "דולבי סורראונד"
876

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
877
#: src/audio_output/output.c:146
878
msgid "Reverse stereo"
879
msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
880 881 882 883 884 885 886 887 888

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
889
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
919
msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
920 921 922 923

#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
924
msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
925 926 927 928

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
929
msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
930 931 932 933

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
934
msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
935

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
936
#: src/input/control.c:287
937 938 939 940
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
941
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
942 943 944 945
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
#: modules/stream_out/es.c:379
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
946 947 948
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
949
#: src/input/decoder.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
950 951 952
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
953
#: src/input/decoder.c:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
954 955 956
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
957
#: src/input/decoder.c:140
958
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
959 960
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
961
#: src/input/decoder.c:141
962
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
963
msgid ""
964
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
965
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
966 967
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
968
#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
969 970
#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
#: modules/access/cdda/info.c:999
971 972 973 974
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "רצועה %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
975
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
976 977
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
978 979 980
msgid "Program"
msgstr "תכנית"

981
#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
982 983
#, c-format
msgid "Stream %d"
984
msgstr "שטף נתונים %d"
985

986 987 988
#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
989
msgid "Codec"
990
msgstr "מקודד/מפענח"
991

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
992
#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
993
#: modules/gui/macosx/output.m:153
994 995 996
msgid "Type"
msgstr "סוג"

997
#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
998 999
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1000 1001 1002
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"

1003
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
1004 1005 1006
msgid "Sample rate"
msgstr "קצב דגימה"

1007
#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
1008 1009 1010 1011
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d  Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1012
#: src/input/es_out.c:1623
1013 1014 1015
msgid "Bits per sample"
msgstr "ביטים לדגימה"

1016 1017
#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:84
1018
msgid "Bitrate"
1019
msgstr "קצב סיביות"
1020

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1021
#: src/input/es_out.c:1629
1022 1023 1024 1025
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1026
#: src/input/es_out.c:1640
1027 1028 1029
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1030
#: src/input/es_out.c:1646
1031 1032 1033
msgid "Display resolution"
msgstr "רצולוציית תצוגה"

1034
#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1035 1036 1037
msgid "Frame rate"
msgstr "קצב פריימים"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1038
#: src/input/es_out.c:1663
1039 1040 1041
msgid "Subtitle"
msgstr "כתובית"

1042
#: src/input/input.c:2179
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1043 1044 1045
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

1046
#: src/input/input.c:2180
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1047 1048 1049 1050
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

1051
#: src/input/input.c:2255
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1052 1053 1054
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

1055
#: src/input/input.c:2256
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1056 1057
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1058 1059
msgstr ""

1060
#: src/input/var.c:118
1061 1062 1063
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"

1064
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1065 1066 1067
msgid "Programs"
msgstr "תכניות"

1068 1069 1070
#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1071 1072 1073
msgid "Chapter"
msgstr "פרק"

1074
#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1075
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1076
msgid "Navigation"
1077
msgstr "ניווט"
1078

1079 1080
#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
1081 1082 1083
msgid "Video Track"
msgstr "רצועת וידאו"

1084 1085
#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
1086 1087 1088
msgid "Audio Track"
msgstr "רצועת שמע"

1089 1090
#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
1091 1092 1093
msgid "Subtitles Track"
msgstr "רצועת כתוביות"

1094
#: src/input/var.c:263
1095
msgid "Next title"
1096
msgstr "כותר הבא"