es.po 636 KB
Newer Older
1
# Traducción española para VLC
2
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
3 4 5
# $Id$
#
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 01:51+0000\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n"
13 14
"Language-Team: Spanish-English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19
#: include/vlc_config_cat.h:36
20 21 22
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23
#: include/vlc_config_cat.h:38
24 25
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 27
msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
30
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
31
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 33 34
msgid "General"
msgstr "General"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 37 38
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
39
#: include/vlc_config_cat.h:44
40 41
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 43
msgstr "Opciones para interfaces VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
#: include/vlc_config_cat.h:46
45 46
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
47 48
msgstr "Opciones de interfaz general"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
49
#: include/vlc_config_cat.h:48
50 51 52 53
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaz mínima"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
54
#: include/vlc_config_cat.h:49
55 56 57 58
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Opciones para interfaces VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
59
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
60 61 62
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
63
#: include/vlc_config_cat.h:52
64 65 66
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Opciones para interfaces VLC"
67

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
68
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 70 71
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
72
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73 74 75 76
#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
77
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
79
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 81 82
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
83
#: include/vlc_config_cat.h:59
84 85 86
msgid "Audio settings"
msgstr "Opciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 89 90
msgid "General audio settings"
msgstr "Opciones de audio generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
92
#: src/video_output/video_output.c:429
93 94 95
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
96
#: include/vlc_config_cat.h:66
97 98
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 100
msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
101
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
102
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
103 104 105
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
106
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
107 108 109
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
110
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 112 113
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
114
#: include/vlc_config_cat.h:73
115 116 117
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
118
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
119
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
120
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
121 122 123
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124
#: include/vlc_config_cat.h:76
125 126
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 128
msgstr "Opciones varias de audio y módulos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
129
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130 131 132 133
#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
134
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
135
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
136 137
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
138 139 140
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
141
#: include/vlc_config_cat.h:80
142 143 144
msgid "Video settings"
msgstr "Opciones de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
146 147 148
msgid "General video settings"
msgstr "Opciones de vídeo generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
149
#: include/vlc_config_cat.h:87
150 151 152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Elige tu salida de vídeo deseada y configúrala aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:91
154 155
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 157
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
158
#: include/vlc_config_cat.h:93
159 160 161
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
162
#: include/vlc_config_cat.h:94
163
#, fuzzy
164
msgid ""
165 166
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
167 168 169 170
msgstr ""
"Opciones varias relacionadas a On Screen Display, subtítulos, y superponer "
"sub-imágenes"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
171
#: include/vlc_config_cat.h:103
172 173 174
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
175
#: include/vlc_config_cat.h:104
176
#, fuzzy
177 178
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179
"VLC. Encoder settings can also be found here."
180 181 182 183 184
msgstr ""
"Estas son las opciones para la entrada, demultiplexación y partes de "
"decodificación de VLC. Aquí también puedes hallar las opciones de "
"codificación"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:107
186 187 188
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:109
190
#, fuzzy
191
msgid ""
192 193
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 195 196 197
msgstr ""
"Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC.\n"
"Las comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
198
#: include/vlc_config_cat.h:113
199
msgid "Access filters"
200
msgstr "Filtros de acceso"
201

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
202
#: include/vlc_config_cat.h:115
203 204 205
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206
"you are doing."
207 208
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:119
210 211 212
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:120
214 215
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 217
msgstr "Los demuxores se usan para separar volcados de audio y vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:122
219 220 221
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:123
223 224
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 226
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
227
#: include/vlc_config_cat.h:125
228 229 230
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
231
#: include/vlc_config_cat.h:126
232 233
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 235
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:128
237 238 239
msgid "Other codecs"
msgstr "Otros códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:129
241 242
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 244
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
245
#: include/vlc_config_cat.h:132
246
msgid "General input settings. Use with care."
247
msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
248

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
249
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
250
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 252 253
msgid "Stream output"
msgstr "Volcado de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
254
#: include/vlc_config_cat.h:137
255
#, fuzzy
256 257 258 259 260 261 262
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263
"duplicating...)."
264 265 266 267 268 269 270 271 272
msgstr ""
"La salida de volcado es lo que permite a VLC actuar como servidor de volcado "
"o guardar volcados entrantes.\n"
"Los volcados son primero muxados y luego enviadso a través de un módulo de "
"\"salida de acceso\" que puede o salvar el volcado a un archivo, o enviarlo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de volcados sout permiten procesamiento de volcado avanzado "
"(transcodificar, duplicar, ...)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:145
274 275 276
msgid "General stream output settings"
msgstr "Opciones generales de salida de volcado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:147
278 279 280
msgid "Muxers"
msgstr "Muxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
281
#: include/vlc_config_cat.h:149
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
282
#, fuzzy
283
msgid ""
284 285 286
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287 288 289 290 291 292 293
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxores son los formatos de encapsulamiento que se usan para poner juntos "
"todos los volcados elementales (audio, vídeo, ...). Esta opción te permite "
"forzar siempre un muxor. Probablemente no deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:155
295 296 297
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:157
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
299
#, fuzzy
300
msgid ""
301 302 303
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
304 305 306 307 308 309 310
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Salidas de acceso son los modos en que se envían los volcados muxados. Esta "
"opción te permite forzar siempre una salida de acceso. Probablemente no "
"deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
311
#: include/vlc_config_cat.h:162
312 313 314
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
315
#: include/vlc_config_cat.h:164
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
316
#, fuzzy
317
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
318 319 320
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
321 322 323 324 325 326 327
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Los empaquetadores se usan para \"preprocesar\" los volcados elementales "
"antes de muxarlos. Esta opción te permite forzar siempre un empaquetador. "
"Probablemente no deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
328
#: include/vlc_config_cat.h:170
329 330 331
msgid "Sout stream"
msgstr "Volcado Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
332
#: include/vlc_config_cat.h:171
333 334 335 336 337 338 339 340 341
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Los módulos de volcado sout permiten crear una cadena de proceso sout. Por "
"favor leer el Streaming Howto para más información. Aquí puedes configurar "
"opciones por defecto para cada módulo de volcado sout."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
343 344 345
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
346
#: include/vlc_config_cat.h:178
347 348 349 350 351 352 353
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP es un modo de anunciar públicamente volcados que estén siendo enviados "
"usando UDP multiemisión o RPT."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:181
355
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
356 357 358
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:182
360 361 362
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
363
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
364
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
365
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
366
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
367 368
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
370 371
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
372 373 374
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
375
#: include/vlc_config_cat.h:187
376
#, fuzzy
377
msgid ""
378 379
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
380 381 382 383 384
msgstr ""
"Opciones relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción "
"(modo de reproducción, por ejemplo) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción ('módulos de servicio discovery')"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
385
#: include/vlc_config_cat.h:191
386 387 388
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
390 391 392
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicios discovery"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:193
394
#, fuzzy
395
msgid ""
396 397
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
398 399 400 401
msgstr ""
"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
"la lista de reproducción."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
403 404 405 406
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
407
#: include/vlc_config_cat.h:198
408 409 410
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
411
#: include/vlc_config_cat.h:200
412 413 414
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
415
#: include/vlc_config_cat.h:201
416
#, fuzzy
417
msgid ""
418 419
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
420 421 422 423
msgstr ""
"Aquí puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente "
"no deberías tocar eso."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:204
425 426 427
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones Avanzadas..."
428

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429
#: include/vlc_config_cat.h:205
430 431 432
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Otras opciones avanzadas"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
434
#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
435
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
436 437 438
msgid "Network"
msgstr "Red"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:208
440 441
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
442 443 444
msgstr ""
"Estos módulos proveen de funciones de red a todas las demás partes de VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
445
#: include/vlc_config_cat.h:213
446 447 448
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Opciones de módulos cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
449
#: include/vlc_config_cat.h:214
450 451 452
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453
#: include/vlc_config_cat.h:216
454 455 456
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Opciones de módulos de empaquetador"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457
#: include/vlc_config_cat.h:220
458 459 460
msgid "Encoders settings"
msgstr "Opciones de codificadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
461
#: include/vlc_config_cat.h:222
462 463 464
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de vídeo/audio/subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_config_cat.h:225
466 467 468
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Opciones de proveedores de diálogo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
469
#: include/vlc_config_cat.h:227
470 471 472
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473
#: include/vlc_config_cat.h:229
474 475 476
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Opciones de demuxor de subtítulos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
477
#: include/vlc_config_cat.h:231
478 479 480 481 482 483 484
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
485
#: include/vlc_config_cat.h:238
486 487 488
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489
#: include/vlc_config_cat.h:239
490 491
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
492 493
msgstr "No se dispone de ayuda para estos módulos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494
#: include/vlc_interface.h:146
495
#, fuzzy
496 497
msgid ""
"\n"
498 499
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
500 501 502 503 504 505
msgstr ""
"\n"
"Aviso: si no puedes acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abre una "
"ventana de comandos dos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta "
"\"vlc -I wxwin\"\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Abrir Dir&ectorio..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
521 522 523 524
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Elige archivo al que salvar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "Transformación"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Messages..."
msgstr "Mensajes..."

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Opciones de renderizador de texto"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"

#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545 546
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547 548 549
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
550 551 552
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
553 554 555
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
556
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
557 558 559
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
560
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
561 562 563 564
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-información"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566 567 568 569 570 571 572
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
573
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574 575 576 577
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Ordenar"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
579
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580 581 582 583
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Codificador de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584
#: include/vlc_intf_strings.h:54
585 586 587 588
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Volcado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
589
#: include/vlc_intf_strings.h:55
590 591 592 593
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Salvar Como..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir todo"

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repetir Uno"

#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Aleatorio"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a Lista de Reproducción"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "Reproductor de medios VLC"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Salvar archivo..."

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir &Directorio..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Buscar en Lista de Reproducción"

#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Opciones de volcado adicionales"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
668
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
669 670 671 672 673 674 675
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas"
"\" para verlas."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739
#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
msgid "Image clone"
msgstr "Clon de imagen"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Recorta la imagen"

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Amplificación"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Onda"

#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

#: include/vlc_intf_strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inversión de imagen"

#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
740
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
741 742 743
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-información"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
744
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
745 746 747
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
748 749
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
750 751 752
msgid "Title"
msgstr "Título"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
753
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
754 755 756
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
757
#: include/vlc_meta.h:35
758 759 760
msgid "Genre"
msgstr "Género"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
761
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
762 763 764
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
765
#: include/vlc_meta.h:37
766
msgid "Album/movie/show title"
767
msgstr "Título de álbum/película/programa"
768

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769
#: include/vlc_meta.h:38
770 771 772
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
773
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
774
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
775 776 777
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
778
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
779 780 781
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
782
#: include/vlc_meta.h:41
783 784 785
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
786
#: include/vlc_meta.h:42
787 788 789
msgid "Setting"
msgstr "Opción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
790
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
791
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
792 793 794
msgid "URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
796
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
797 798 799
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
800
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
801 802 803
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduciendo Ahora"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
804
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
805 806 807
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
808
#: include/vlc_meta.h:47
809 810 811
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
812
#: include/vlc_meta.h:49
813 814 815 816
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
817
#: include/vlc_meta.h:51
818 819 820
msgid "Codec Name"
msgstr "Nombre de Códec"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
821
#: include/vlc_meta.h:52
822 823 824
msgid "Codec Description"
msgstr "Descripción de Códec"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
825
#: include/vlc/vlc.h:580
826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtros de audio"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
849
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
850
#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
851
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
852 853 854
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
855
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
856 857
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"
858

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
859
#: src/audio_output/input.c:90
860 861 862
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
863
#: src/audio_output/input.c:92
864 865 866
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectrómetro"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
867
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868 869
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
870 871 872
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
873
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
874
#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
875 876 877
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
878
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
879 880
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
881 882 883
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
884
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
885
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
886 887 888 889
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
890 891 892
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
893
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
894
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
895
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
896
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
897 898
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
899 900 901
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
902
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
903
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
904
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
905
#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
906
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
907
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
908 909 910
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
911
#: src/audio_output/output.c:134
912 913 914
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
915
#: src/audio_output/output.c:146
916 917 918
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

919
#: src/extras/getopt.c:636
920 921 922 923
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"

924
#: src/extras/getopt.c:661
925 926 927 928
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n"

929
#: src/extras/getopt.c:666
930 931 932 933
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n"

934
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
935 936 937 938
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n"

939
#: src/extras/getopt.c:713
940 941 942 943
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"

944
#: src/extras/getopt.c:717
945 946 947 948
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"

949
#: src/extras/getopt.c:743
950 951 952 953
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

954
#: src/extras/getopt.c:746
955 956 957 958
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

959
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
960 961 962 963
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n"

964
#: src/extras/getopt.c:823
965 966 967 968
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n"

969
#: src/extras/getopt.c:841
970 971 972 973
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
974
#: src/input/control.c:287
975 976 977 978
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
979
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
980
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
981 982
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
983 984 985 986 987
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
988
#: src/input/decoder.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
989 990 991
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
992
#: src/input/decoder.c:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
993 994 995
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
996
#: src/input/decoder.c:140
997
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
998 999
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1000
#: src/input/decoder.c:141
1001
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1002
msgid ""
1003
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
1004
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1005 1006
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1007 1008
#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1009
#: modules/access/cdda/info.c:999
1010 1011 1012 1013
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1014 1015
#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1016
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
1017 1018 1019
msgid "Program"
msgstr "Programa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1020
#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
1021 1022 1023 1024
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1025
#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1026 1027
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1028 1029 1030
msgid "Codec"
msgstr "Códec"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1031
#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
1032 1033 1034 1035
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1036
#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
1037
#: modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
1038
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1039 1040 1041
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1042
#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
1043 1044 1045
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de Muestra"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1046
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
1047 1048 1049 1050
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1051
#: src/input/es_out.c:1622
1052 1053 1054
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por muestra"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1055
#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
1056
#: modules/access/pvr.c:84
1057 1058 1059
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de Bits"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1060
#: src/input/es_out.c:1628
1061 1062 1063 1064
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1065
#: src/input/es_out.c:1639
1066 1067 1068
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1069
#: src/input/es_out.c:1645
1070 1071 1072
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1073
#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
1074 1075 1076
msgid "Frame rate"
msgstr "Tasa de fotograma"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1077
#: src/input/es_out.c:1662
1078 1079 1080
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1081
#: src/input/input.c:2058
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1082 1083 1084
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1085
#: src/input/input.c:2059
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1086 1087 1088 1089
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1090
#: src/input/input.c:2134
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1091 1092 1093
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1094
#: src/input/input.c:2135
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1095 1096 1097
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
1098

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1099
#: src/input/var.c:115
1100 1101 1102
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1103
#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
1104 1105 1106
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1107
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1108 1109
#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
1110 1111 1112
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1113 1114
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1115 1116 1117
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1118 1119
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
1120 1121 1122
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de Vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1123 1124
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
1125 1126 1127
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1128 1129
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
1130 1131 1132
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista de Subtítulos"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1133
#: src/input/var.c:256
1134 1135 1136
msgid "Next title"
msgstr "Título siguiente"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1137
#: src/input/var.c:261
1138 1139 1140
msgid "Previous title"
msgstr "Título anterior"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1141
#: src/input/var.c:284
1142 1143 1144 1145
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Título %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1146
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
1147 1148 1149 1150
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1151
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1152
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
1153
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1154 1155 1156
msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo siguiente"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1157
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1158
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
1159
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1160 1161 1162
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capítulo anterior"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1163
#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1164 1165 1166 1167
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Medio: %s"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1168 1169
#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1170
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
1171
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1172
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1173
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1174
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1175 1176 1177 1178
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1179
#: src/interface/interaction.c:363
1180 1181 1182
msgid "Ok"
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1183
#: src/interface/interface.c:340
1184 1185 1186
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambiar interfaz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1187 1188
#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
1189 1190 1191
msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir Interfaz"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1192
#: src/interface/interface.c:373
1193 1194 1195 1196
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Host Interfaz telnet"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1197
#: src/interface/interface.c:376
1198 1199 1200 1201
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Interfaz"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1202
#: src/interface/interface.c:379
1203 1204 1205 1206
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Archivo de registro"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
1207
#: src/interface/interface.c:382
1208 1209 1210 1211
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gestos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1212 1213
#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
#: src/misc/modules.c:1993
1214 1215 1216
msgid "C"
msgstr "es"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1217
#: src/libvlc-common.c:294
1218 1219 1220
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de Ayuda"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1221
#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
1222 1223 1224
msgid "string"
msgstr "cadena"