zh_TW.po 222 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
12
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
20 21 22 23 24 25 26 27
#: include/vlc/vlc.h:591
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:36
29 30 31
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
32
#: include/vlc_config_cat.h:38
33
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34
msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項"
35

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
36
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
37 38 39
msgid "General"
msgstr "一般"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
40
#: include/vlc_config_cat.h:43
41 42 43
msgid "Interface"
msgstr "介面"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
#: include/vlc_config_cat.h:44
45
msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 47
msgstr "VLC介面設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:46
49 50
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
51 52
msgstr "一般介面設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
53
#: include/vlc_config_cat.h:48
54
msgid "Main interfaces"
55
msgstr "主介面"
56

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
57
#: include/vlc_config_cat.h:49
58
msgid "Settings for the main interface"
59
msgstr "主介面設定"
60

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
61
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
62 63 64
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
65
#: include/vlc_config_cat.h:52
66
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67
msgstr "VLC控制介面設定"
68

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
69
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 71 72
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
74
#: src/libvlc-module.c:1262
75 76 77
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
78
#: include/vlc_config_cat.h:59
79 80 81
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 84 85
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
87
#: src/video_output/video_output.c:429
88 89 90
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: include/vlc_config_cat.h:66
92
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
93
msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流"
94

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
96 97 98
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
99
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
100 101 102
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
103
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
104 105 106
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
107
#: include/vlc_config_cat.h:73
108 109 110
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
111
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
112 113 114
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:76
116
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
117
msgstr "音訊雜項設定和模組"
118

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
120
#: src/libvlc-module.c:1297
121 122 123
msgid "Video"
msgstr "視訊"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
124
#: include/vlc_config_cat.h:80
125 126 127
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
128
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
129 130 131
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
132
#: include/vlc_config_cat.h:87
133 134 135
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
136
#: include/vlc_config_cat.h:91
137
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
138
msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流"
139

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
140
#: include/vlc_config_cat.h:93
141 142
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"
143

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
144
#: include/vlc_config_cat.h:94
145
msgid ""
146 147
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
148 149
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
150
#: include/vlc_config_cat.h:103
151 152 153
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:104
155 156
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
157
"VLC. Encoder settings can also be found here."
158 159
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:107
161 162 163
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:109
165
msgid ""
166 167
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
168 169
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:113
171
msgid "Access filters"
172
msgstr "存取過濾器"
173

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:115
175 176 177
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
178
"you are doing."
179 180
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
181
#: include/vlc_config_cat.h:119
182 183 184
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
185
#: include/vlc_config_cat.h:120
186
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
187 188
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
189
#: include/vlc_config_cat.h:122
190 191 192
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:123
194
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
195 196
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
197
#: include/vlc_config_cat.h:125
198 199 200
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
201
#: include/vlc_config_cat.h:126
202
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
203 204
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
205
#: include/vlc_config_cat.h:128
206 207 208
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:129
210
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
211
msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器"
212

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:132
214
msgid "General input settings. Use with care."
215
msgstr "一般輸入設定,小心使用。"
216

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
217
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
218 219 220
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
221
#: include/vlc_config_cat.h:137
222 223 224 225 226 227 228
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
229
"duplicating...)."
230 231
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:145
233 234 235
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:147
237 238 239
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:149
241
msgid ""
242 243 244
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
245 246 247
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
248
#: include/vlc_config_cat.h:155
249 250 251
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:157
253
msgid ""
254 255 256
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
257 258 259
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
260
#: include/vlc_config_cat.h:162
261 262 263
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
264
#: include/vlc_config_cat.h:164
265
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
266 267 268
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
269 270 271
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
272
#: include/vlc_config_cat.h:170
273
msgid "Sout stream"
274
msgstr "Sout串流"
275

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
276
#: include/vlc_config_cat.h:171
277 278 279 280 281 282
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:176
284
msgid "SAP"
285
msgstr "SAP"
286

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
287
#: include/vlc_config_cat.h:178
288 289 290 291 292
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
293
#: include/vlc_config_cat.h:181
294
msgid "VOD"
295
msgstr "VOD"
296

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
297
#: include/vlc_config_cat.h:182
298 299 300
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
301
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
302
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
303 304 305
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
306
#: include/vlc_config_cat.h:187
307
msgid ""
308 309
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
310 311
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:191
313
msgid "General playlist behaviour"
314
msgstr "一般播放清單行為"
315

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
316
#: include/vlc_config_cat.h:192
317 318 319
msgid "Services discovery"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
320
#: include/vlc_config_cat.h:193
321
msgid ""
322 323
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
324 325
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
326
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
327 328 329
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
330
#: include/vlc_config_cat.h:198
331 332 333
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
334
#: include/vlc_config_cat.h:200
335 336 337
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
338
#: include/vlc_config_cat.h:201
339
msgid ""
340 341
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
342 343
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
344
#: include/vlc_config_cat.h:204
345
msgid "Advanced settings"
346
msgstr "進階設定"
347

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
348
#: include/vlc_config_cat.h:205
349 350 351
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:207
353 354 355
msgid "Network"
msgstr "網路"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
356
#: include/vlc_config_cat.h:208
357 358
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
359 360
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:213
362 363 364
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
365
#: include/vlc_config_cat.h:214
366 367 368
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:216
370 371 372
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
373
#: include/vlc_config_cat.h:220
374 375 376
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
377
#: include/vlc_config_cat.h:222
378 379 380
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
381
#: include/vlc_config_cat.h:225
382 383 384
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
385
#: include/vlc_config_cat.h:227
386 387 388
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
389
#: include/vlc_config_cat.h:229
390 391 392
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:231
394 395 396 397 398
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
399
#: include/vlc_config_cat.h:238
400 401 402
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
403
#: include/vlc_config_cat.h:239
404
msgid "There is no help available for these modules."
405
msgstr "本模組尚無可用的說明"
406

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
407
#: include/vlc_interface.h:146
408 409
msgid ""
"\n"
410 411
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
412 413
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
414
#: include/vlc_intf_strings.h:33
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "快速開啟檔案(&O)"

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "進階選項..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F"

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
429 430 431 432
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "選擇檔案以儲存至"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Information..."
msgstr "更多資訊"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Messages..."
msgstr "訊息..."

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "編碼器設定"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
msgstr "關於VLC多媒體播放程式"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
452
#: include/vlc_intf_strings.h:48
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453 454 455
msgid "Play"
msgstr "播放"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
456
#: include/vlc_intf_strings.h:49
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
457 458 459 460
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "更多資訊"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
461
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
462 463 464
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
465
#: include/vlc_intf_strings.h:52
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
466 467 468 469
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "排序(&S)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
471
msgid "Add node"
472
msgstr "增加節點"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
473

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
474
#: include/vlc_intf_strings.h:54
475 476 477 478
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "串流"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_intf_strings.h:55
480 481 482 483
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "另存新擋..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
484 485
#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
msgid "Repeat all"
486
msgstr "重複全部"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488 489 490 491 492 493 494 495 496

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "重複播放全部"

#: include/vlc_intf_strings.h:61
msgid "No repeat"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
497
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
msgid "Random"
msgstr "隨機"

#: include/vlc_intf_strings.h:64
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "隨機"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "增加至播放清單"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC多媒體播放程式"

#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "儲存檔案"

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "進階選項..."

#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "增加目錄(&D)..."

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "儲存播放清單..."

#: include/vlc_intf_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "儲存播放清單..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
541
#: include/vlc_intf_strings.h:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: include/vlc_intf_strings.h:77
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "開啟播放清單"

#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "附加的串流選項"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556 557 558 559 560
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
561
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623
msgid "Image clone"
msgstr "影像複製"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "關閉視窗"

#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "字幕對齊"

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "儲存"

#: include/vlc_intf_strings.h:96
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "選擇效果"

#: include/vlc_intf_strings.h:100
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "色彩反向"

#: include/vlc_intf_strings.h:102
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
624
#: include/vlc_meta.h:32
625 626 627
msgid "Meta-information"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
628
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139
629 630 631
msgid "Title"
msgstr "標題"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
632
#: include/vlc_meta.h:34
633 634 635
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
636
#: include/vlc_meta.h:35
637 638 639
msgid "Genre"
msgstr "類型"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
640
#: include/vlc_meta.h:36
641 642 643
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644
#: include/vlc_meta.h:37
645
msgid "Album/movie/show title"
646
msgstr "專輯/電影/秀 標題"
647

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
648
#: include/vlc_meta.h:38
649 650 651
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
652
#: include/vlc_meta.h:39
653 654 655
msgid "Description"
msgstr "描述"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
656
#: include/vlc_meta.h:40
657 658 659
msgid "Rating"
msgstr "評分"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
660
#: include/vlc_meta.h:41
661 662 663
msgid "Date"
msgstr "日期"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
#: include/vlc_meta.h:42
665 666 667
msgid "Setting"
msgstr "設定"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
668
#: include/vlc_meta.h:43
669 670 671
msgid "URL"
msgstr "網址"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
673 674 675
msgid "Language"
msgstr "語言"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
676
#: include/vlc_meta.h:45
677
msgid "Now Playing"
678
msgstr "正在播放"
679

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
680
#: include/vlc_meta.h:46
681
msgid "Publisher"
682
msgstr "出版者"
683

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684
#: include/vlc_meta.h:47
685 686 687
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688
#: include/vlc_meta.h:49
689 690 691 692
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "網址"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
693
#: include/vlc_meta.h:51
694 695 696
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
697
#: include/vlc_meta.h:52
698 699 700
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
713
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714
#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
715
#: src/video_output/video_output.c:405
716 717 718
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
719
#: src/audio_output/input.c:88
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
720 721 722
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "頻譜"
723

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
724
#: src/audio_output/input.c:90
725 726 727
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
728
#: src/audio_output/input.c:92
729 730 731
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
732
#: src/audio_output/input.c:129
733 734 735
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
736
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
737 738 739
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
740
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
741 742 743
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
744
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
745 746 747
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
748
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
749
#: src/libvlc-module.c:277
750 751 752
msgid "Left"
msgstr "左"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
753
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
754
#: src/libvlc-module.c:277
755 756 757
msgid "Right"
msgstr "右"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
758
#: src/audio_output/output.c:134
759 760 761
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
762
#: src/audio_output/output.c:146
763
msgid "Reverse stereo"
764
msgstr "反向立體聲"
765

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
766
#: src/extras/getopt.c:636
767 768
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
769
msgstr "%s:選項「%s」不明確\n"
770

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
771
#: src/extras/getopt.c:661
772 773
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
774
msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n"
775

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
776
#: src/extras/getopt.c:666
777 778
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
779
msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n"
780

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
781
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
782 783
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
784
msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n"
785

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
786
#: src/extras/getopt.c:713
787 788
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
789
msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n"
790

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
791
#: src/extras/getopt.c:717
792 793
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
794
msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n"
795

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
796
#: src/extras/getopt.c:743
797 798
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
799
msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n"
800

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
801
#: src/extras/getopt.c:746
802 803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
804
msgstr "%s:選項無效 -- %c\n"
805

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
806
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
807 808
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
809
msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n"
810

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
811
#: src/extras/getopt.c:823
812 813
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
814
msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n"
815

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
816
#: src/extras/getopt.c:841
817 818
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
819
msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n"
820

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
821
#: src/input/control.c:287
822 823 824 825
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
826
#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
827 828 829 830
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "串流/轉碼精靈"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
831
#: src/input/decoder.c:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
832 833 834
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
835
#: src/input/decoder.c:130
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836 837 838
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
839
#: src/input/decoder.c:140
840
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
841 842
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
843
#: src/input/decoder.c:141
844
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
845
msgid ""
846
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
847
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
848 849
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
850
#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
851
#: src/input/es_out.c:404
852 853 854 855
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
856
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
857
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
858 859 860
msgid "Program"
msgstr "程式"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
861
#: src/input/es_out.c:1595
862 863 864 865
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
866
#: src/input/es_out.c:1597
867 868 869
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
870
#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
871 872 873
msgid "Type"
msgstr "類型"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
874
#: src/input/es_out.c:1611
875 876 877
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
878
#: src/input/es_out.c:1616
879 880 881
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
882
#: src/input/es_out.c:1617
883 884
#, c-format
msgid "%d Hz"
885
msgstr "%d Hz"
886

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
887
#: src/input/es_out.c:1623
888 889 890
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
891
#: src/input/es_out.c:1628
892 893 894
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
895
#: src/input/es_out.c:1629
896 897
#, c-format
msgid "%d kb/s"
898
msgstr "%d kb/s"
899

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
900
#: src/input/es_out.c:1640
901 902 903
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
904
#: src/input/es_out.c:1646
905 906 907
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
908
#: src/input/es_out.c:1656
909 910 911
msgid "Frame rate"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
912
#: src/input/es_out.c:1663
913 914 915
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
916
#: src/input/input.c:2176
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
917 918 919
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
920
#: src/input/input.c:2177
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
921 922 923 924
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
925
#: src/input/input.c:2252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
926 927 928
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
929
#: src/input/input.c:2253
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
930 931 932
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
933

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
934
#: src/input/var.c:118
935 936 937
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
938
#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
939 940 941
msgid "Programs"
msgstr "程式"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
942
#: src/input/var.c:145
943 944 945
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
946
#: src/input/var.c:151
947 948 949
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
950
#: src/input/var.c:166
951 952 953
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
954
#: src/input/var.c:172
955 956 957
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
958
#: src/input/var.c:178
959 960 961
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
962
#: src/input/var.c:263
963 964 965
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
966
#: src/input/var.c:268
967 968 969
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
970
#: src/input/var.c:291
971 972 973 974
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
975
#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
976 977 978 979
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
980
#: src/input/var.c:353