zh_TW.po 436 KB
Newer Older
1
# Translation to traditional Chinese.
2
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
6 7 8 9 10 11
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
12
"POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
13 14 15 16 17 18 19
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

20
#: include/vlc_config_cat.h:32
21 22 23 24
msgid "VLC preferences"
msgstr "偏好設定"

#: include/vlc_config_cat.h:34
25 26
#, fuzzy
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 28
msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
29
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30
#: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
31
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
32
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 35 36
msgid "General"
msgstr "一般"

37
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 39 40 41
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: include/vlc_config_cat.h:40
42 43
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 45 46
msgstr "VLC介面設定"

#: include/vlc_config_cat.h:42
47 48
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
49 50
msgstr "一般介面設定"

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
#: include/vlc_config_cat.h:44
#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
msgstr "可面板化介面"

#: include/vlc_config_cat.h:45
#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "VLC介面設定"

61
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
62 63 64
msgid "Control interfaces"
msgstr "控制介面"

65 66 67 68
#: include/vlc_config_cat.h:48
#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC介面設定"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
71 72 73
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "熱鍵設定"

74
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
75
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
76
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
78 79
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
80
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
81 82 83
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

84
#: include/vlc_config_cat.h:55
85 86 87
msgid "Audio settings"
msgstr "音訊設定"

88
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
89 90 91
msgid "General audio settings"
msgstr "一般音訊設定"

92
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
93
#: src/video_output/video_output.c:445
94 95 96
msgid "Filters"
msgstr "濾波器"

97 98 99 100
#: include/vlc_config_cat.h:62
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
101

102
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
103
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
104 105 106
msgid "Visualizations"
msgstr "視覺效果"

107
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
108 109 110
msgid "Audio visualizations"
msgstr "音訊視覺效果"

111
#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
112 113 114
msgid "Output modules"
msgstr "輸出模組"

115
#: include/vlc_config_cat.h:69
116 117 118
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "音訊輸出模組的一般設定"

119
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
120
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
122 123 124
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"

125 126 127
#: include/vlc_config_cat.h:72
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 129
msgstr "模組及音訊雜項設定"

130
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
131
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
132
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
133
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
134 135
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
136
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137
#: modules/stream_out/transcode.c:197
138 139 140
msgid "Video"
msgstr "視訊"

141
#: include/vlc_config_cat.h:76
142 143 144
msgid "Video settings"
msgstr "視訊設定"

145
#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
146 147 148
msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定"

149
#: include/vlc_config_cat.h:83
150 151 152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:87
154 155 156
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
157 158

#: include/vlc_config_cat.h:89
159 160
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "字幕/OSD"
161

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
162
#: include/vlc_config_cat.h:90
163
msgid ""
164 165
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
166 167
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
168
#: include/vlc_config_cat.h:99
169 170 171
msgid "Input / Codecs"
msgstr "輸入 / 編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
172
#: include/vlc_config_cat.h:100
173 174
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175
"VLC. Encoder settings can also be found here."
176 177
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
178
#: include/vlc_config_cat.h:103
179 180 181
msgid "Access modules"
msgstr "存取模組"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:105
183
msgid ""
184 185
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 187
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
188
#: include/vlc_config_cat.h:109
189
#, fuzzy
190
msgid "Access filters"
191 192
msgstr "存取模組"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
193
#: include/vlc_config_cat.h:111
194 195 196
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197
"you are doing."
198 199
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
200
#: include/vlc_config_cat.h:115
201 202 203
msgid "Demuxers"
msgstr "解多工器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
204
#: include/vlc_config_cat.h:116
205 206
#, fuzzy
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 208
msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
209
#: include/vlc_config_cat.h:118
210 211 212
msgid "Video codecs"
msgstr "視訊編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
213
#: include/vlc_config_cat.h:119
214 215
#, fuzzy
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 217
msgstr "設定純視訊編碼及解碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
218
#: include/vlc_config_cat.h:121
219 220 221
msgid "Audio codecs"
msgstr "音訊編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
222
#: include/vlc_config_cat.h:122
223 224
#, fuzzy
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 226
msgstr "設定純音訊編碼及解碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
227
#: include/vlc_config_cat.h:124
228 229 230
msgid "Other codecs"
msgstr "其他編碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
231
#: include/vlc_config_cat.h:125
232 233
#, fuzzy
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
234 235
msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:128
237 238
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care."
239 240
msgstr "進階輸入設定,請注意。"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
241
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
242
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 244 245
msgid "Stream output"
msgstr "串流輸出"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
246
#: include/vlc_config_cat.h:133
247 248 249 250 251 252 253
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254
"duplicating...)."
255 256
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
257
#: include/vlc_config_cat.h:141
258 259 260
msgid "General stream output settings"
msgstr "一般串流輸出設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
261
#: include/vlc_config_cat.h:143
262 263 264
msgid "Muxers"
msgstr "多工器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
265
#: include/vlc_config_cat.h:145
266
msgid ""
267 268 269
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 271 272
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
273
#: include/vlc_config_cat.h:151
274 275 276
msgid "Access output"
msgstr "存取輸出"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
277
#: include/vlc_config_cat.h:153
278
msgid ""
279 280 281
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
282 283 284
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
285
#: include/vlc_config_cat.h:158
286 287 288
msgid "Packetizers"
msgstr "封包器"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
289
#: include/vlc_config_cat.h:160
290
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
291 292 293
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
294 295 296
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
297
#: include/vlc_config_cat.h:166
298 299 300
msgid "Sout stream"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
301
#: include/vlc_config_cat.h:167
302 303 304 305 306 307
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
308
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
309 310 311
msgid "SAP"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
312
#: include/vlc_config_cat.h:174
313 314 315 316 317
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
318
#: include/vlc_config_cat.h:177
319
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
320 321 322
msgid "VOD"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
323
#: include/vlc_config_cat.h:178
324 325 326
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
327
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
328
#: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
329 330
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
331
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
332
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
333
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
334 335
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
336 337 338
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:183
340
msgid ""
341 342
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 344
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:187
346 347 348
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
349
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
350 351 352
msgid "Services discovery"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
353
#: include/vlc_config_cat.h:189
354
msgid ""
355 356
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
357 358
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
359
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
360 361 362 363
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
364
#: include/vlc_config_cat.h:194
365 366 367
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "進階設定,請小心設定。"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:196
369 370 371
msgid "CPU features"
msgstr "CPU功能"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:197
373
msgid ""
374 375
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
376 377
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:200
379 380 381
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階選項..."
382

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
383
#: include/vlc_config_cat.h:201
384 385 386
msgid "Other advanced settings"
msgstr "其他進階設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
387
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
388
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
390 391 392
msgid "Network"
msgstr "網路"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
393
#: include/vlc_config_cat.h:204
394 395
#, fuzzy
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 397
msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:209
399 400 401
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "彩度模組設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:210
403 404 405
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:212
407 408 409
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "封包器模組設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:216
411 412 413
msgid "Encoders settings"
msgstr "編碼器設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:218
415 416 417
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
418
#: include/vlc_config_cat.h:221
419 420 421
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
422
#: include/vlc_config_cat.h:223
423 424 425
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
426
#: include/vlc_config_cat.h:225
427 428 429
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "字幕解多工器設定"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_config_cat.h:227
431 432 433 434 435
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

436
#: include/vlc_config_cat.h:234
437 438 439
msgid "No help available"
msgstr "尚無可用的說明檔"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
440
#: include/vlc_config_cat.h:235
441 442
#, fuzzy
msgid "There is no help available for these modules."
443 444
msgstr "本模組尚無可用的說明檔"

445
#: include/vlc_interface.h:137
446 447
msgid ""
"\n"
448 449
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 451
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
452 453 454 455 456 457 458 459
#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "選擇檔案以儲存至"

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
460 461 462
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
#: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
#: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463 464 465 466 467 468
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
469
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "更多資訊"

#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
487 488
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
489 490 491 492 493 494 495 496 497
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "更多資訊"

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "排序(&S)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
498
#: include/vlc_intf_strings.h:39
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "音訊編碼器"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
512 513 514
msgid "Meta-information"
msgstr ""

515
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
516
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
517
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
518
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
519
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
520
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
521 522 523
msgid "Title"
msgstr "標題"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524 525
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
526
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
527 528 529
msgid "Author"
msgstr "製作人"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
531 532 533
msgid "Artist"
msgstr "藝人"

534
#: include/vlc_meta.h:32
535 536 537
msgid "Genre"
msgstr "類型"

538
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
539 540 541
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

542
#: include/vlc_meta.h:34
543 544 545 546 547 548 549 550
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
551
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
552 553 554
msgid "Description"
msgstr "描述"

555
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
556 557 558
msgid "Rating"
msgstr "評分"

559
#: include/vlc_meta.h:38
560 561 562
msgid "Date"
msgstr "日期"

563
#: include/vlc_meta.h:39
564 565 566
msgid "Setting"
msgstr "設定"

567
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
568
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
569 570 571
msgid "URL"
msgstr "網址"

572 573
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
574 575 576
msgid "Language"
msgstr "語言"

577
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
578
msgid "Now Playing"
579 580
msgstr ""

581 582 583 584
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr ""

585 586 587 588 589
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:46
590 591 592
msgid "Codec Name"
msgstr "編碼器名稱"

593
#: include/vlc_meta.h:47
594 595 596
msgid "Codec Description"
msgstr "編碼器描述"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
597 598 599 600 601 602 603 604
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
617
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
618
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
619 620 621 622
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "關閉"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
623
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
624 625 626
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "頻譜"
627

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
628
#: src/audio_output/input.c:84
629 630 631
msgid "Scope"
msgstr "示波器"

Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
632
#: src/audio_output/input.c:86
633 634 635
msgid "Spectrum"
msgstr "頻譜"

636 637
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
638
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
639 640 641
msgid "Equalizer"
msgstr "等化器"

642
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
643
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
644 645 646 647
msgid "Audio filters"
msgstr "音訊濾波器"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
648 649
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
650 651 652 653
msgid "Audio Channels"
msgstr "音頻"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654 655
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
656
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
657
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
658
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
659 660 661 662
msgid "Stereo"
msgstr "立體聲"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
663
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
665
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
666 667
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
668
#: modules/video_filter/time.c:99
669 670 671 672
msgid "Left"
msgstr "左"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
673
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
675
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
676 677
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
678
#: modules/video_filter/time.c:99
679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689
msgid "Right"
msgstr "右"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "杜比環繞"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
690
#: src/extras/getopt.c:636
691 692 693 694
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
695
#: src/extras/getopt.c:661
696 697 698 699
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
700
#: src/extras/getopt.c:666
701 702 703 704
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
705
#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
706 707 708 709
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
710
#: src/extras/getopt.c:713
711 712 713 714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
715
#: src/extras/getopt.c:717
716 717 718 719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
720
#: src/extras/getopt.c:743
721 722 723 724
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
725
#: src/extras/getopt.c:746
726 727 728 729
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
730
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
731 732 733 734
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
735
#: src/extras/getopt.c:823
736 737 738 739
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
740
#: src/extras/getopt.c:841
741 742 743 744
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
745
#: src/input/control.c:283
746 747 748 749
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "書籤 %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
750
#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
751 752 753
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767
#: modules/stream_out/es.c:379
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "串流/轉碼精靈"

#: src/input/decoder.c:114
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:126
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:136
768
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
769 770 771
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:137
772
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
773
msgid ""
774
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776 777
msgstr ""

778
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
779 780
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
#: modules/access/cdda/info.c:1012
781 782 783 784
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "音軌 %i"

785
#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
786
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
787
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
788 789 790
msgid "Program"
msgstr "程式"

791
#: src/input/es_out.c:1572
792 793 794 795
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "串流 %d"

796
#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
797 798
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
799 800 801
msgid "Codec"
msgstr "編碼器"

802
#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
803 804 805 806
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "類型"

807
#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
808
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
809 810 811
msgid "Channels"
msgstr "頻道"

812
#: src/input/es_out.c:1593
813 814 815
msgid "Sample rate"
msgstr "採樣率"

816
#: src/input/es_out.c:1594
817 818 819 820
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

821
#: src/input/es_out.c:1600
822 823 824
msgid "Bits per sample"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
825 826
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
827 828 829
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

830
#: src/input/es_out.c:1606
831 832 833 834
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr ""

835
#: src/input/es_out.c:1617
836 837 838
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

839
#: src/input/es_out.c:1623
840 841 842
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解析度"

843
#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
844 845 846
msgid "Frame rate"
msgstr ""

847
#: src/input/es_out.c:1640
848 849 850
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"

851
#: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
852
#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
853 854 855
msgid "Duration"
msgstr ""

856
#: src/input/input.c:2024
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
857 858 859
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

860
#: src/input/input.c:2025
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
861 862 863 864
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

865
#: src/input/input.c:2099
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
866 867 868
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

869
#: src/input/input.c:2100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
870 871 872
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
873

874
#: src/input/var.c:115
875 876 877
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

878
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
879 880 881
msgid "Programs"
msgstr "程式"

882
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
883
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
884
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
885 886 887
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

888
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
889
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
890 891 892
msgid "Navigation"
msgstr "導覽"

893 894
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
895 896 897
msgid "Video Track"
msgstr "視訊軌"

898 899
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
900 901 902
msgid "Audio Track"
msgstr "音訊軌"

903 904
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
905 906 907
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕軌"

908
#: src/input/var.c:256
909 910 911
msgid "Next title"
msgstr "下一個標題"

912
#: src/input/var.c:261
913 914 915
msgid "Previous title"
msgstr "上一個標題"

916
#: src/input/var.c:284
917 918 919 920
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "標題 %i"

921
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
922 923 924 925
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "章節 %i"

926 927
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
928 929 930
msgid "Next chapter"
msgstr "下一個章節"

931 932
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
933 934 935
msgid "Previous chapter"
msgstr "上一個章節"

936
#: src/interface/interface.c:348
937 938 939
msgid "Switch interface"
msgstr "切換介面"

940 941
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
942 943 944
msgid "Add Interface"
msgstr "新增介面"

945
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
946
#: src/misc/modules.c:1988
947 948 949
msgid "C"
msgstr ""

950
#: src/libvlc.c:348
951 952 953
msgid "Help options"
msgstr "說明選項"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
954
#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
955 956 957
msgid "string"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
958
#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
959 960 961
msgid "integer"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
962
#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
963 964 965
msgid "float"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
966
#: src/libvlc.c:2245
967 968 969
msgid " (default enabled)"
msgstr " (預設開啟)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
970
#: src/libvlc.c:2246
971 972 973
msgid " (default disabled)"
msgstr " (預設關閉)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
974
#: src/libvlc.c:2428
975 976 977 978
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "色彩反向"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
979
#: src/libvlc.c:2429
980
#, c-format
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
981
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
982 983
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
984
#: src/libvlc.c:2431
985 986 987 988
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
989
#: src/libvlc.c:2434
990 991 992 993
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
994
#: src/libvlc.c:2466
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
995 996 997 998 999
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1000
#: src/libvlc.c:2487
1001 1002