he.po 428 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "העדפות VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
28
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29
#: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
30
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:42
#, fuzzy
msgid "General interface settings"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""

57
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
msgid "Control interfaces"
msgstr "ממשקי שליטה"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"

69
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
70
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
72
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 74
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
75
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
msgid "Audio"
msgstr "שמע"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "הגדרות שמע"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "הגדרות שמע כלליות"

#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88
#: src/video_output/video_output.c:445
89 90 91 92 93 94 95 96
msgid "Filters"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
97
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
msgid "Visualizations"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "מודולי פלט"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."

113
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
114
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
116 117 118 119 120 121 122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""

123
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
124
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
125
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
127 128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
129
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
130
#: modules/stream_out/transcode.c:197
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
msgid "Video"
msgstr "וידאו"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "הגדרות וידאו"

#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "הגדרות וידאו כלליות"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: include/vlc_config_cat.h:87
147 148 149 150 151 152 153
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
154
#: include/vlc_config_cat.h:90
155 156 157 158 159
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
160
#: include/vlc_config_cat.h:99
161 162 163
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
164
#: include/vlc_config_cat.h:100
165 166 167 168 169
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
170
#: include/vlc_config_cat.h:103
171 172 173
msgid "Access modules"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
174
#: include/vlc_config_cat.h:105
175 176 177 178 179
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
180
#: include/vlc_config_cat.h:109
181 182 183
msgid "Access filters"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
184
#: include/vlc_config_cat.h:111
185 186 187 188 189 190
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
191
#: include/vlc_config_cat.h:115
192 193 194
msgid "Demuxers"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
195
#: include/vlc_config_cat.h:116
196 197 198
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
199
#: include/vlc_config_cat.h:118
200 201 202
msgid "Video codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
203
#: include/vlc_config_cat.h:119
204 205 206
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
207
#: include/vlc_config_cat.h:121
208 209 210
msgid "Audio codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
211
#: include/vlc_config_cat.h:122
212 213 214
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
215
#: include/vlc_config_cat.h:124
216 217 218
msgid "Other codecs"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
219
#: include/vlc_config_cat.h:125
220 221 222
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
223
#: include/vlc_config_cat.h:128
224 225 226
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
227
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
228 229 230 231
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:133
233 234 235 236 237 238 239 240 241 242
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
243
#: include/vlc_config_cat.h:141
244 245 246
msgid "General stream output settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
247
#: include/vlc_config_cat.h:143
248 249 250
msgid "Muxers"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
251
#: include/vlc_config_cat.h:145
252 253 254 255 256 257 258
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
259
#: include/vlc_config_cat.h:151
260 261 262
msgid "Access output"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
263
#: include/vlc_config_cat.h:153
264 265 266 267 268 269 270
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
271
#: include/vlc_config_cat.h:158
272 273 274
msgid "Packetizers"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
275
#: include/vlc_config_cat.h:160
276 277 278 279 280 281 282
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
283
#: include/vlc_config_cat.h:166
284 285 286
msgid "Sout stream"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
287
#: include/vlc_config_cat.h:167
288 289 290 291 292 293
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
294
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
295 296 297
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
298
#: include/vlc_config_cat.h:174
299 300 301 302 303
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
304
#: include/vlc_config_cat.h:177
305 306 307 308
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:178
310 311 312
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
313
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
314
#: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 316
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
317
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
318
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
319
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 321
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
322 323 324
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת השמעה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:183
326 327 328 329 330
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
331
#: include/vlc_config_cat.h:187
332 333 334
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
335
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
336 337 338
msgid "Services discovery"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:189
340 341 342 343 344
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
345
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
346 347 348 349
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
350
#: include/vlc_config_cat.h:194
351 352 353
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
354
#: include/vlc_config_cat.h:196
355 356 357
msgid "CPU features"
msgstr "תכונות מעבד"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
358
#: include/vlc_config_cat.h:197
359 360 361 362 363
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
364
#: include/vlc_config_cat.h:200
365 366 367
msgid "Advanced settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
368
#: include/vlc_config_cat.h:201
369 370 371
msgid "Other advanced settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
372
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
373 374 375 376 377
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "רשת"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:204
379 380 381
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
382
#: include/vlc_config_cat.h:209
383 384 385
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:210
387 388 389
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
390
#: include/vlc_config_cat.h:212
391 392 393
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
394
#: include/vlc_config_cat.h:216
395 396 397
msgid "Encoders settings"
msgstr "הגדרות מקודדים"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
398
#: include/vlc_config_cat.h:218
399 400 401
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:221
403 404 405
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
406
#: include/vlc_config_cat.h:223
407 408 409
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
410
#: include/vlc_config_cat.h:225
411 412 413
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
414
#: include/vlc_config_cat.h:227
415 416 417 418 419
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""

420
#: include/vlc_config_cat.h:234
421 422 423
msgid "No help available"
msgstr "אין עזרה זמינה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
424
#: include/vlc_config_cat.h:235
425 426 427 428 429 430 431 432 433 434
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""

#: include/vlc_interface.h:137
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435 436 437 438 439 440 441 442
#: include/vlc_intf_strings.h:29
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"

#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
443 444 445
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
#: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
#: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
446 447 448 449 450 451
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
452
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469
msgid "Play"
msgstr "נגן"

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "מידע נוסף"

#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
470 471
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472 473 474 475 476 477 478 479
msgid "Information"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "מ&יין"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
480
#: include/vlc_intf_strings.h:39
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
msgid "Add node"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."

#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
493 494 495 496
msgid "Meta-information"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
497
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
498
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
499 500
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
502 503 504
msgid "Title"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
505 506
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
507 508 509 510
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
511
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522
msgid "Artist"
msgstr "אמן"

#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Genre"
msgstr "זיאנר"

#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

523
#: include/vlc_meta.h:34
524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552
msgid "Album/movie/show title"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"

#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Setting"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
msgid "URL"
msgstr "URL"

553 554
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
555 556 557
msgid "Language"
msgstr "שפה"

558
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
559 560 561 562 563 564 565
msgid "Now Playing"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr ""

566 567 568 569 570
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: include/vlc_meta.h:46
571 572 573
msgid "Codec Name"
msgstr "שם מקודד"

574
#: include/vlc_meta.h:47
575 576 577
msgid "Codec Description"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578 579 580 581 582 583 584 585
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "קצב סיביות השמע"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

598
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
599
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:84
msgid "Scope"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:86
msgid "Spectrum"
msgstr ""

#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
618
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
619 620 621
msgid "Equalizer"
msgstr "אקווילייזר"

622
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
623 624 625 626 627
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
628 629
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
630 631 632 633
msgid "Audio Channels"
msgstr "ערוצי שמע"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
634 635
#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
636 637 638 639 640 641 642
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
643
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
644
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
645 646 647 648 649 650 651 652
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Left"
msgstr "שמאל"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
653
#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654
#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
#: modules/video_filter/time.c:99
msgid "Right"
msgstr "ימין"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:636
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"

#: src/extras/getopt.c:661
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:666
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"

#: src/extras/getopt.c:717
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/input/control.c:283
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "סימנייה %i"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
730
#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
731 732 733
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746
#: modules/stream_out/es.c:379
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:114
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:126
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:136
747
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
748 749 750
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:137
751
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
752
msgid ""
753
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
754
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
755 756
msgstr ""

757
#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
758 759
#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
#: modules/access/cdda/info.c:1012
760 761 762 763 764
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "רצועה %i"

#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
765
#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
766
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
767 768 769
msgid "Program"
msgstr "תכנית"

770
#: src/input/es_out.c:1572
771 772 773 774
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""

775
#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
776 777
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
778 779 780
msgid "Codec"
msgstr ""

781
#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
782 783 784 785
#: modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "סוג"

786
#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
787 788 789 790
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"

791
#: src/input/es_out.c:1593
792 793 794
msgid "Sample rate"
msgstr "קצב דגימה"

795
#: src/input/es_out.c:1594
796 797 798 799
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d  Hz"

800
#: src/input/es_out.c:1600
801 802 803
msgid "Bits per sample"
msgstr "ביטים לדגימה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
804 805
#: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
#: modules/access/pvr.c:84
806 807 808
msgid "Bitrate"
msgstr ""

809
#: src/input/es_out.c:1606
810 811 812 813
#, c-format
msgid "%d kb/s"
msgstr "%d kb/s"

814
#: src/input/es_out.c:1617
815 816 817
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"

818
#: src/input/es_out.c:1623
819 820 821
msgid "Display resolution"
msgstr "רצולוציית תצוגה"

822
#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
823 824 825
msgid "Frame rate"
msgstr "קצב פריימים"

826
#: src/input/es_out.c:1640
827 828 829
msgid "Subtitle"
msgstr "כתובית"

830
#: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
831
#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
832 833 834
msgid "Duration"
msgstr "אורך"

835
#: src/input/input.c:2024
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
836 837 838
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

839
#: src/input/input.c:2025
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
840 841 842 843
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

844
#: src/input/input.c:2099
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
845 846 847
msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr ""

848
#: src/input/input.c:2100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
849 850
#, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
851 852 853 854 855 856
msgstr ""

#: src/input/var.c:115
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"

857
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
858 859 860
msgid "Programs"
msgstr "תכניות"

861
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
862
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
863 864 865 866 867
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
msgid "Chapter"
msgstr "פרק"

#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
868
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
869 870 871
msgid "Navigation"
msgstr ""

872 873
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
874 875 876
msgid "Video Track"
msgstr "רצועת וידאו"

877 878
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:560
879 880 881
msgid "Audio Track"
msgstr "רצועת שמע"

882 883
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904
msgid "Subtitles Track"
msgstr "רצועת כתוביות"

#: src/input/var.c:256
msgid "Next title"
msgstr ""

#: src/input/var.c:261
msgid "Previous title"
msgstr ""

#: src/input/var.c:284
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr ""

#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "פרק %i"

905 906
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
907 908 909
msgid "Next chapter"
msgstr "הפרק הבא"

910 911
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
912 913 914 915 916 917 918
msgid "Previous chapter"
msgstr "הפרק הקודם"

#: src/interface/interface.c:348
msgid "Switch interface"
msgstr "החלפת ממשק"

919 920
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
#: modules/gui/macosx/intf.m:512
921 922 923
msgid "Add Interface"
msgstr "הוספת ממשק"

924
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
925 926 927 928
#: src/misc/modules.c:1988
msgid "C"
msgstr ""

929
#: src/libvlc.c:348
930 931 932
msgid "Help options"
msgstr "אפשרויות עזרה"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
933
#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
934 935 936
msgid "string"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
937
#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
938 939 940
msgid "integer"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
941
#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
942 943 944
msgid "float"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
945
#: src/libvlc.c:2245
946 947 948
msgid " (default enabled)"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
949
#: src/libvlc.c:2246
950 951 952
msgid " (default disabled)"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
953
#: src/libvlc.c:2428
954 955 956 957
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "גירסת VLC %s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
958
#: src/libvlc.c:2429
959 960 961 962
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
963
#: src/libvlc.c:2431
964 965 966 967
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "מהדר:%s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
968
#: src/libvlc.c:2434
969 970 971 972
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
973
#: src/libvlc.c:2466
974 975 976 977 978
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
979
#: src/libvlc.c:2487
980 981 982 983 984
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

985
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
986 987 988
msgid "Auto"
msgstr ""

989
#: src/libvlc.h:37
990 991 992
msgid "American English"
msgstr "אנגלית ארה\"ב"

993
#: src/libvlc.h:37
994 995 996
msgid "British English"
msgstr "אנגלית בריטניה"

997
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
998 999 1000
msgid "Catalan"
msgstr "קטלונית"

1001 1002 1003 1004 1005
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "צ'כית"

#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1006 1007 1008
msgid "Danish"
msgstr "דנית"

1009
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1010 1011 1012
msgid "German"
msgstr "גרמנית"

1013
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1014 1015 1016
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"

1017
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1018 1019 1020
msgid "French"
msgstr "צרפתית"

1021
#: src/libvlc.h:39
1022 1023 1024 1025
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "איטלקית"

1026
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1027 1028 1029
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"

1030
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1031 1032 1033
msgid "Hungarian"
msgstr "הונגרית"

1034
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1035 1036 1037
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"

1038
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1039 1040 1041
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"

1042
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1043 1044 1045
msgid "Georgian"
msgstr "גרוזינית"

1046
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1047 1048 1049
msgid "Korean"
msgstr "קוראנית"

1050
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1051 1052 1053
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"

1054
#: src/libvlc.h:40
1055 1056 1057
msgid "Occitan"
msgstr ""

1058
#: src/libvlc.h:41
1059 1060 1061
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגלית ברזיל"

1062
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1063 1064 1065
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"

1066
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1067 1068 1069
msgid "Russian"
msgstr "רוסית"

1070
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1071 1072 1073
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"

1074
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1075 1076 1077
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"

1078
#: src/libvlc.h:42
1079 1080 1081
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""

1082
#: src/libvlc.h:42
1083 1084 1085
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"

1086
#: src/libvlc.h:61
1087 1088 1089 1090 1091 1092
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""

1093
#: src/libvlc.h:65
1094 1095 1096
msgid "Interface module"
msgstr "מודול ממשק"

1097
#: src/libvlc.h:67
1098 1099 1100 1101 1102
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""

1103
#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1104 1105 1106
msgid "Extra interface modules"
msgstr "מודלי ממשק נוספים"

1107
#: src/libvlc.h:73
1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""

1115
#: src/libvlc.h:80
1116 1117 1118
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""

1119
#: src/libvlc.h:82
1120 1121 1122
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""

1123
#: src/libvlc.h:84
1124 1125 1126 1127 1128
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""

1129
#: src/libvlc.h:87
1130 1131 1132
msgid "Be quiet"
msgstr ""

1133
#: src/libvlc.h:89
1134 1135 1136
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""

1137
#: src/libvlc.h:91
1138 1139 1140
msgid "Default stream"
msgstr ""

1141
#: src/libvlc.h:93
1142 1143 1144
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""

1145
#: src/libvlc.h:96
1146 1147 1148 1149 1150
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""

1151
#: src/libvlc.h:100
1152 1153 1154
msgid "Color messages"
msgstr ""

1155
#: src/libvlc.h:102
1156 1157 1158 1159 1160
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""

1161
#: src/libvlc.h:105
1162 1163 1164
msgid "Show advanced options"
msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"

1165
#: src/libvlc.h:107
1166 1167 1168 1169 1170
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""

1171
#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1172 1173 1174
msgid "Show interface with mouse"
msgstr ""

1175
#: src/libvlc.h:113
1176 1177 1178 1179 1180
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""

1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192
#: src/libvlc.h:116
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "הגדרות ממשק כלליות"

#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""

#: src/libvlc.h:128
1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""

1200
#: src/libvlc.h:134
1201 1202 1203
msgid "Audio output module"
msgstr "מודול פלט שמע"

1204
#: src/libvlc.h:136
1205 1206 1207 1208 1209
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1210
#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1211 1212 1213
msgid "Enable audio"
msgstr ""

1214
#: src/libvlc.h:142
1215 1216 1217 1218 1219
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

1220
#: src/libvlc.h:145
1221 1222 1223
msgid "Force mono audio"
msgstr ""

1224
#: src/libvlc.h:146
1225 1226 1227
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""

1228
#: src/libvlc.h:148
1229 1230 1231
msgid "Default audio volume"
msgstr ""

1232
#: src/libvlc.h:150
1233 1234 1235 1236
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""

1237
#: src/libvlc.h:153
1238 1239 1240
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""

1241
#: src/libvlc.h:155
1242 1243 1244 1245 1246
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""

1247
#: src/libvlc.h:158
1248 1249 1250
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""

1251
#: src/libvlc.h:160
1252 1253 1254 1255 1256
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""

1257
#: src/libvlc.h:163
1258 1259 1260
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""

1261
#: src/libvlc.h:165
1262 1263 1264 1265 1266
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""

1267
#: src/libvlc.h:169
1268 1269 1270
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

1271
#: src/libvlc.h:171
1272 1273 1274 1275 1276 1277
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

1278
#: src/libvlc.h:176
1279 1280 1281
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"

1282
#: src/libvlc.h:178
1283 1284 1285 1286 1287
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""

1288
#: src/libvlc.h:181
1289 1290 1291
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""

1292
#: src/libvlc.h:183
1293 1294 1295 1296 1297 1298
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""

1299
#: src/libvlc.h:187
1300 1301 1302
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""

1303
#: src/libvlc.h:189
1304 1305 1306 1307 1308
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""

1309
#: src/libvlc.h:192
1310 1311 1312
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""

1313
#: src/libvlc.h:194
1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""

1321
#: src/libvlc.h:200
1322 1323 1324
msgid "On"
msgstr ""

1325
#: src/libvlc.h:200
1326 1327 1328
msgid "Off"
msgstr ""

1329
#: src/libvlc.h:205
1330 1331 1332
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""

1333
#: src/libvlc.h:208
1334 1335 1336
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""

1337
#: src/libvlc.h:210
1338 1339 1340
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""

1341
#: src/libvlc.h:218
1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""

1350
#: src/libvlc.h:224
1351 1352 1353
msgid "Video output module"
msgstr "מודול פלט הוידאו"

1354
#: src/libvlc.h:226
1355 1356 1357 1358 1359
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""

1360
#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1361 1362 1363
msgid "Enable video"
msgstr ""

1364
#: src/libvlc.h:231
1365 1366 1367 1368 1369
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""

1370
#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1371 1372 1373 1374 1375
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "רוחב וידאו"

1376
#: src/libvlc.h:236
1377 1378 1379 1380 1381
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""

1382
#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1383 1384 1385 1386 1387
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "גובה וידאו"

1388
#: src/libvlc.h:241
1389 1390 1391 1392 1393
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""

1394
#: src/libvlc.h:244
1395 1396 1397
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""

1398
#: src/libvlc.h:246
1399 1400 1401 1402 1403
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""

1404
#: src/libvlc.h:249
1405 1406 1407
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""

1408
#: src/libvlc.h:251
1409 1410 1411 1412 1413
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""

1414
#: src/libvlc.h:254
1415 1416 1417
msgid "Video title"
msgstr ""

1418
#: src/libvlc.h:256
1419 1420 1421 1422 1423
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""

1424
#: src/libvlc.h:259
1425 1426 1427
msgid "Video alignment"
msgstr "יישור וידאו"

1428
#: src/libvlc.h:261
1429 1430 1431 1432