es.po 702 KB
Newer Older
1 2 3 4 5
# Traducción española para VLC
# Copyright (C) 2002-2005 the VideoLAN team
# $Id$
# 
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
6 7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
11 12
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>\n"
13 14
"Language-Team: Spanish-English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 17 18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
19
#: include/vlc_config_cat.h:36
20 21 22
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferencias VLC"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23
#: include/vlc_config_cat.h:38
24
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25
msgstr "Elige \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
26

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
28 29 30
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 32 33
msgid "General"
msgstr "General"

34
#: include/vlc_config_cat.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
36
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 38 39
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
40
#: include/vlc_config_cat.h:44
41
msgid "Settings for VLC's interfaces"
42
msgstr "Opciones para interfaces de VLC"
43

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
44
#: include/vlc_config_cat.h:46
45
msgid "General interface settings"
46 47
msgstr "Opciones de interfaz general"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
48
#: include/vlc_config_cat.h:48
49
msgid "Main interfaces"
50
msgstr "Interfaces principales"
51

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
52
#: include/vlc_config_cat.h:49
53
msgid "Settings for the main interface"
54
msgstr "Opciones para la interfaz principal"
55

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
56
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
57 58 59
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
60
#: include/vlc_config_cat.h:52
61
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62
msgstr "Opciones para interfaces de control de VLC"
63

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
64
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
65 66 67
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Opciones de teclas rápidas"

68 69 70
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
71 72
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
73 74 75
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
76 77 78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 80 81
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
82
#: include/vlc_config_cat.h:59
83 84 85
msgid "Audio settings"
msgstr "Opciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
87 88 89
msgid "General audio settings"
msgstr "Opciones de audio generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
90
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
91
#: src/video_output/video_output.c:432
92 93 94
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
95
#: include/vlc_config_cat.h:66
96
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97
msgstr "Los filtros de audio se usan para postprocesar el volcado de audio."
98

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
99
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
100
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
101 102 103
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizaciones"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
105 106 107
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizaciones de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
108
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
109 110 111
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
112
#: include/vlc_config_cat.h:73
113 114 115
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"

116
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
117
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
118 119
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 121 122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
123
#: include/vlc_config_cat.h:76
124
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125
msgstr "Opciones varias de audio y módulos."
126

127 128
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
131 132 133
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
134 135 136 137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:202
138 139 140
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
141
#: include/vlc_config_cat.h:80
142 143 144
msgid "Video settings"
msgstr "Opciones de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
145
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
146 147 148
msgid "General video settings"
msgstr "Opciones de vídeo generales"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
149
#: include/vlc_config_cat.h:87
150 151 152
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Elige tu salida de vídeo deseada y configúrala aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
153
#: include/vlc_config_cat.h:91
154
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155
msgstr "Los filtros de vídeo se usan para postprocesar el volcado de vídeo."
156

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
157
#: include/vlc_config_cat.h:93
158 159 160
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtítulos/OSD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
161
#: include/vlc_config_cat.h:94
162
msgid ""
163 164
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
165
msgstr ""
166 167
"Opciones varias relacionadas a On-Screen-Display, subtítulos, y \"superponer "
"sub-imágenes\"."
168

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
169
#: include/vlc_config_cat.h:103
170 171 172
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Entrada / Códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
173
#: include/vlc_config_cat.h:104
174 175
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176
"VLC. Encoder settings can also be found here."
177 178 179
msgstr ""
"Estas son las opciones para la entrada, demultiplexación y partes de "
"decodificación de VLC. Aquí también puedes hallar las opciones de "
180
"codificación."
181

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
182
#: include/vlc_config_cat.h:107
183 184 185
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
186
#: include/vlc_config_cat.h:109
187
msgid ""
188 189
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190
msgstr ""
191 192
"Opciones relacionadas a los distintos métodos de acceso usados por VLC. Las "
"comunes que puedas desear alterar son proxy http u opciones de caché."
193

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
194
#: include/vlc_config_cat.h:113
195
msgid "Access filters"
196
msgstr "Filtros de acceso"
197

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
198
#: include/vlc_config_cat.h:115
199 200 201
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202
"you are doing."
203
msgstr ""
204
"Los filtros de acceso son módulos especiales que permiten operaciones "
205 206
"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Aquí no deberías tocar nada a menos "
"que sepas qué estás haciendo."
207

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
208
#: include/vlc_config_cat.h:119
209 210 211
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
212
#: include/vlc_config_cat.h:120
213
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214
msgstr "Los demuxores se usan para separar volcados de audio y vídeo."
215

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
216
#: include/vlc_config_cat.h:122
217 218 219
msgid "Video codecs"
msgstr "Códecs de vídeo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
220
#: include/vlc_config_cat.h:123
221
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
222
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de vídeo."
223

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
224
#: include/vlc_config_cat.h:125
225 226 227
msgid "Audio codecs"
msgstr "Códecs de audio"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
228
#: include/vlc_config_cat.h:126
229
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
230
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores exclusivos de audio."
231

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
232
#: include/vlc_config_cat.h:128
233 234 235
msgid "Other codecs"
msgstr "Otros códecs"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
236
#: include/vlc_config_cat.h:129
237
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
238
msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros."
239

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
240
#: include/vlc_config_cat.h:132
241
msgid "General input settings. Use with care."
242
msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
243

244 245
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
246
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
247 248 249
msgid "Stream output"
msgstr "Volcado de salida"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
250
#: include/vlc_config_cat.h:137
251 252 253 254 255 256 257
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
258
"duplicating...)."
259 260 261 262 263 264 265
msgstr ""
"La salida de volcado es lo que permite a VLC actuar como servidor de volcado "
"o guardar volcados entrantes.\n"
"Los volcados son primero muxados y luego enviadso a través de un módulo de "
"\"salida de acceso\" que puede o salvar el volcado a un archivo, o enviarlo "
"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Los módulos de volcados sout permiten procesamiento de volcado avanzado "
266
"(transcodificar, duplicar, ...)."
267

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
268
#: include/vlc_config_cat.h:145
269 270 271
msgid "General stream output settings"
msgstr "Opciones generales de salida de volcado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
272
#: include/vlc_config_cat.h:147
273 274 275
msgid "Muxers"
msgstr "Muxores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
276
#: include/vlc_config_cat.h:149
277
msgid ""
278 279 280
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 282 283
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxores son los formatos de encapsulamiento que se usan para poner juntos "
284 285
"todos los volcados elementales (vídeo, audio, ...). Esta opción te permite "
"forzar siempre un muxor específico. Probablemente no deberías hacerlo.\n"
286 287
"También puedes poner parámentros por defecto para cada muxor."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
288
#: include/vlc_config_cat.h:155
289 290 291
msgid "Access output"
msgstr "Salida de acceso"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
292
#: include/vlc_config_cat.h:157
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
293
#, fuzzy
294
msgid ""
295 296 297
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
298 299 300 301 302 303 304
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Salidas de acceso son los modos en que se envían los volcados muxados. Esta "
"opción te permite forzar siempre una salida de acceso. Probablemente no "
"deberías hacer eso.\n"
"También puedes poner parámetros por defecto para cada salida de acceso."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
305
#: include/vlc_config_cat.h:162
306 307 308
msgid "Packetizers"
msgstr "Empaquetadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
309
#: include/vlc_config_cat.h:164
310
msgid ""
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
311 312 313
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
314 315 316 317
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Los empaquetadores se usan para \"preprocesar\" los volcados elementales "
"antes de muxarlos. Esta opción te permite forzar siempre un empaquetador. "
318
"Probablemente no deberías hacerlo.\n"
319 320
"También puedes poner parámetros por defecto para cada empaquetador."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
321
#: include/vlc_config_cat.h:170
322 323 324
msgid "Sout stream"
msgstr "Volcado Sout"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
325
#: include/vlc_config_cat.h:171
326 327 328 329 330 331 332 333 334
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Los módulos de volcado sout permiten crear una cadena de proceso sout. Por "
"favor leer el Streaming Howto para más información. Aquí puedes configurar "
"opciones por defecto para cada módulo de volcado sout."

335
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
336 337 338
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
339
#: include/vlc_config_cat.h:178
340 341 342 343 344 345 346
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP es un modo de anunciar públicamente volcados que estén siendo enviados "
"usando UDP multiemisión o RPT."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
347
#: include/vlc_config_cat.h:181
348
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
349 350 351
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
352
#: include/vlc_config_cat.h:182
353 354 355
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"

356
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
357
#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
358
#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
359
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
360 361
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
362
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
363
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
364 365
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
366 367 368
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
369
#: include/vlc_config_cat.h:187
370
msgid ""
371 372
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
373
msgstr ""
374 375 376
"Opciones relacionadas con el comportamiento de la lista de reproducción (por "
"ejemplo, modo de reproducción) y con módulos que automáticamente añaden "
"objetos a la lista de reproducción (módulos de \"servicio discovery\")."
377

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
378
#: include/vlc_config_cat.h:191
379 380 381
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamiento general de lista de reproducción"

382
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
383 384 385
msgid "Services discovery"
msgstr "Servicios discovery"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
386
#: include/vlc_config_cat.h:193
387
msgid ""
388 389
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
390 391 392 393
msgstr ""
"Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
"la lista de reproducción."

394
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
395
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
396 397 398
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
399
#: include/vlc_config_cat.h:198
400 401 402
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Opciones avanzadas. Usar con cuidado."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
403
#: include/vlc_config_cat.h:200
404 405 406
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
407
#: include/vlc_config_cat.h:201
408
msgid ""
409 410
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
411 412
msgstr ""
"Aquí puedes elegir deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Probablemente "
413
"no deberías cambiar estas opciones."
414

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
415
#: include/vlc_config_cat.h:204
416
msgid "Advanced settings"
417
msgstr "Opciones Avanzadas"
418

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
419
#: include/vlc_config_cat.h:205
420 421 422
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Otras opciones avanzadas"

423
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
424
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
425
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
426
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
427 428 429
msgid "Network"
msgstr "Red"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
430
#: include/vlc_config_cat.h:208
431
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
432
msgstr ""
433
"Estos módulos proveen de funciones de red a todas las demás partes de VLC."
434

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
435
#: include/vlc_config_cat.h:213
436 437 438
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Opciones de módulos cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
439
#: include/vlc_config_cat.h:214
440 441 442
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Estas opciones afectan a módulos de transformación cromáticos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
443
#: include/vlc_config_cat.h:216
444 445 446
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Opciones de módulos de empaquetador"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
447
#: include/vlc_config_cat.h:220
448 449 450
msgid "Encoders settings"
msgstr "Opciones de codificadores"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
451
#: include/vlc_config_cat.h:222
452 453 454
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de vídeo/audio/subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
455
#: include/vlc_config_cat.h:225
456 457 458
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Opciones de proveedores de diálogo"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
459
#: include/vlc_config_cat.h:227
460 461 462
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Proveedores de diálogo pueden configurarse aquí."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
463
#: include/vlc_config_cat.h:229
464 465 466
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Opciones de demuxor de subtítulos"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
467
#: include/vlc_config_cat.h:231
468 469 470 471 472 473 474
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"En esta sección puedes forzar el comportamiento del demuxor de subtítulos, "
"por ejemplo poniendo el nombre del archivo o tipo de subtítulos."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
475
#: include/vlc_config_cat.h:238
476 477 478
msgid "No help available"
msgstr "Sin ayuda disponible"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
479
#: include/vlc_config_cat.h:239
480
msgid "There is no help available for these modules."
481
msgstr "No hay ayuda disponible para estos módulos."
482

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
483
#: include/vlc_interface.h:146
484 485
msgid ""
"\n"
486 487
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
488 489 490
msgstr ""
"\n"
"Aviso: si no puedes acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abre una "
491 492
"ventana de comandos, ve al directorio donde instalaste VLC y ejecuta \"vlc -"
"I wx\"\n"
493

494
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Abrir Rápid&o Archivo..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Abrir Dir&ectorio..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509 510 511 512
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Elige archivo al que salvar"

513
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
514 515
#, fuzzy
msgid "Information..."
516
msgstr "Información"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
517 518

#: include/vlc_intf_strings.h:42
519 520 521 522 523
#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
msgstr "Información"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524 525 526
msgid "Messages..."
msgstr "Mensajes..."

527
#: include/vlc_intf_strings.h:44
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
528 529 530 531 532 533
#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
msgstr "Opciones de renderizador de texto"

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548
msgid "Go to specific time..."
msgstr "Ir a posición específica"

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "Configuración VLM"

#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549 550 551
msgid "About VLC media player..."
msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"

552 553 554 555 556
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
557
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
558
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
559
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
560 561 562
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
563 564 565
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
566
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
567 568 569
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

570
#: include/vlc_intf_strings.h:53
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
571 572 573 574
#, fuzzy
msgid "Fetch information"
msgstr "Meta-información"

575
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
576
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
577 578
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
579
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
580 581 582
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

583
#: include/vlc_intf_strings.h:56
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
584 585 586 587
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "&Ordenar"

588
#: include/vlc_intf_strings.h:57
589
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
590
msgid "Add node"
591
msgstr "Añadir nodo"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
592

593
#: include/vlc_intf_strings.h:58
594 595 596 597
#, fuzzy
msgid "Stream..."
msgstr "Volcado"

598
#: include/vlc_intf_strings.h:59
599 600
#, fuzzy
msgid "Save..."
601
msgstr "S&alvar Como..."
602

603
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
604 605 606
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir todo"

607
#: include/vlc_intf_strings.h:64
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608 609 610 611
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Repetir Uno"

612
#: include/vlc_intf_strings.h:65
613
#, fuzzy
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
614
msgid "No repeat"
615
msgstr "Repetir"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
616

617
#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
618
#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619 620 621
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

622
#: include/vlc_intf_strings.h:68
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623 624 625 626
#, fuzzy
msgid "No random"
msgstr "Aleatorio"

627
#: include/vlc_intf_strings.h:70
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
628 629 630 631
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Añadir a Lista de Reproducción"

632
#: include/vlc_intf_strings.h:71
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
633
msgid "Add to media library"
634
msgstr ""
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635

636
#: include/vlc_intf_strings.h:73
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
637 638 639 640
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Salvar archivo..."

641
#: include/vlc_intf_strings.h:74
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
642 643 644 645
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Opciones avanzadas..."

646
#: include/vlc_intf_strings.h:75
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647 648 649 650
#, fuzzy
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir &Directorio..."

651
#: include/vlc_intf_strings.h:77
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
652 653 654 655
#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

656
#: include/vlc_intf_strings.h:78
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
657 658 659 660
#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
msgstr "Salvar Lista de Reproducción..."

661 662
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663 664 665
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

666
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
667 668 669 670
#, fuzzy
msgid "Search filter"
msgstr "Buscar en Lista de Reproducción"

671
#: include/vlc_intf_strings.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
672 673 674 675
#, fuzzy
msgid "Additional sources"
msgstr "Opciones de volcado adicionales"

676
#: include/vlc_intf_strings.h:87
677
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680 681 682 683 684
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Algunas opciones están disponibles, pero ocultas. Activa \"Opciones Avanzadas"
"\" para verlas."

685
#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
686
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
687 688 689
msgid "Image clone"
msgstr "Clon de imagen"

690
#: include/vlc_intf_strings.h:93
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
691 692 693 694
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Recorta la imagen"

695
#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
696 697 698 699
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Amplificación"

700
#: include/vlc_intf_strings.h:96
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
701 702 703 704 705
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

706
#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
707 708 709 710
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Onda"

711
#: include/vlc_intf_strings.h:100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712 713 714 715
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

716
#: include/vlc_intf_strings.h:102
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
717 718 719 720
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Añade efectos de distorsión"

721
#: include/vlc_intf_strings.h:104
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
722 723 724 725
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Inversión de imagen"

726
#: include/vlc_intf_strings.h:106
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
727 728 729
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

730
#: include/vlc_intf_strings.h:108
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
731 732 733 734 735
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

736
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
737 738 739 740 741
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

742
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
743 744 745 746 747 748
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

749
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
750 751 752
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-información"

753
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
754 755
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
756
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
757
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
758 759
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
760 761 762
msgid "Title"
msgstr "Título"

763 764
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
765 766 767
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
768
#: include/vlc_meta.h:35
769 770 771
msgid "Genre"
msgstr "Género"

772
#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
773 774 775
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
776
#: include/vlc_meta.h:37
777
msgid "Album/movie/show title"
778
msgstr "Título de álbum/película/programa"
779

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
780
#: include/vlc_meta.h:38
781
msgid "Track number/position in set"
782
msgstr ""
783

784 785
#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
786 787 788
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

789
#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
790 791 792
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
793
#: include/vlc_meta.h:41
794 795 796
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
797
#: include/vlc_meta.h:42
798 799 800
msgid "Setting"
msgstr "Opción"

801
#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
802
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
803 804 805
msgid "URL"
msgstr "URL"

806
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
807
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
808
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
809 810 811
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"

812
#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
813 814 815
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduciendo Ahora"

816
#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
817 818 819
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
820
#: include/vlc_meta.h:47
821 822 823
msgid "Encoded by"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
824
#: include/vlc_meta.h:49
825 826 827 828
#, fuzzy
msgid "Art URL"
msgstr "URL"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
829
#: include/vlc_meta.h:51
830 831 832
msgid "Codec Name"
msgstr "Nombre de Códec"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833
#: include/vlc_meta.h:52
834 835 836
msgid "Codec Description"
msgstr "Descripción de Códec"

Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
837
#: include/vlc/vlc.h:587
838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
"Puedes redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública Gral. GNU;\n"
"mira el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860
#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtros de audio"

#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
861
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
862
#: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
863
#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
864 865 866
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

867
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
868 869
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"
870

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
871
#: src/audio_output/input.c:90
872 873 874
msgid "Scope"
msgstr "Osciloscopio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
875
#: src/audio_output/input.c:92
876 877 878
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectrómetro"

879 880
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
881
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
882
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
883 884 885
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
886
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
887
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
888 889 890
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
891
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
892 893
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
894 895 896
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canales de Audio"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
897
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
898 899 900 901 902
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
903 904 905
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
906
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
907
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
908
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
909 910
#: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
911 912
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
913 914 915
msgid "Left"
msgstr "Izquierdo"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
916
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
917
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
918 919 920 921
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
922 923 924
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
925
#: src/audio_output/output.c:134
926 927 928
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Sonido Dolby"

Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
929
#: src/audio_output/output.c:146
930 931 932
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Estéreo invertido"

933
#: src/extras/getopt.c:633
934 935 936 937
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"

938
#: src/extras/getopt.c:658
939 940 941 942
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `--%s' no permite un argumento\n"

943
#: src/extras/getopt.c:663
944 945 946 947
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `%c%s' no permite un argumento\n"

948
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
949 950 951 952
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opción `%s' requiere un argumento\n"

953
#: src/extras/getopt.c:710
954 955 956 957
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"

958
#: src/extras/getopt.c:714
959 960 961 962
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"

963
#: src/extras/getopt.c:740
964 965 966 967
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"

968
#: src/extras/getopt.c:743
969 970 971 972
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opción no válida -- %c\n"

973
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
974 975 976 977
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opción requiere un argumento -- %c\n"

978
#: src/extras/getopt.c:820
979 980 981 982
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' es ambigua\n"

983
#: src/extras/getopt.c:838
984 985 986 987
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opción `-W %s' no permite un argumento\n"

988
#: src/input/control.c:309
989 990 991 992
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Favorito %i"

993
#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
994
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
Antoine Cellerier's avatar
Antoine Cellerier committed
995 996
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
997
#: modules/stream_out/es.c:379
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
998 999 1000 1001
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación"

1002
#: src/input/decoder.c:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1003 1004 1005
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""

1006
#: src/input/decoder.c:139
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1007 1008 1009
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""

1010
#: src/input/decoder.c:149
1011
msgid "No suitable decoder module for format"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1012 1013
msgstr ""

1014
#: src/input/decoder.c:150
1015
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1016
msgid ""
1017
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
1018
"Unfortunately there is no way for you to fix this."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1019 1020
msgstr ""

1021 1022
#: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
#: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
1023
#: modules/access/cdda/info.c:999
1024 1025 1026 1027
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista %i"

1028
#: src/input/es_out.c:585
1029 1030 1031 1032
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

1033
#: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
1034 1035
#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
1036 1037 1038
msgid "Program"
msgstr "Programa"

1039
#: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
1040 1041 1042 1043
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Volcado %d"

1044
#: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1045 1046
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1047 1048 1049
msgid "Codec"
msgstr "Códec"

1050 1051
#: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1052 1053 1054
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

1055
#: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334