fa.po 663 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Persian localisation for VLC
# Copyright © 2007 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
9
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:55+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
msgstr "ترجیحات وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "برای دیدن همهٔ گزینه‌ها، «گزینه‌های پیشرفته» را انتخاب کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
27
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
28
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
29
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
30 31 32
msgid "General"
msgstr "عمومی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
33 34 35
#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
msgid "Interface"
msgstr "واسط"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "General interface settings"
msgstr "تنظیمات عمومی واسط"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Main interfaces"
msgstr "واسط‌های اصلی"

#: include/vlc_config_cat.h:49
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "تنظیمات واسط اصلی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
55
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
msgid "Control interfaces"
msgstr "واسط‌های کنترلی"

#: include/vlc_config_cat.h:52
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "تنظیمات واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی"

#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "تنظیمات میان‌برها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
67 68 69
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
70
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
71 72 73
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
74 75 76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
77
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
78 79 80 81 82 83 84 85
msgid "Audio"
msgstr "صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio settings"
msgstr "تنظیمات صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
86
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
87 88 89 90
msgid "General audio settings"
msgstr "تنظیمات عمومی صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
91
#: src/video_output/video_output.c:439
92 93 94 95 96 97 98
msgid "Filters"
msgstr "صافی‌ها"

#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "صافی‌های صوتی برای پس‌پردازش جریان صدا به کار می‌روند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
99 100
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
101 102 103
msgid "Visualizations"
msgstr "تصویرسازی‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
104
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
msgid "Audio visualizations"
msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"

#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
msgid "Output modules"
msgstr "پیمانه‌های خروجی"

#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های خروجی صدا هستند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
116
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
117 118
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
119
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
120 121 122 123 124 125 126
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متفرقه"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
127 128 129 130 131 132 133
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
134 135 136
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
137 138
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:201
139 140 141 142 143 144 145 146
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video settings"
msgstr "تنظیمات ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
147
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243
msgid "General video settings"
msgstr "تنظیمات عمومی ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "خروجی ویدئوی مورد نظرتان را اینجا انتخاب و پیکربندی کنید"

#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "صافی‌های ویدئویی برای پس‌پردازش جریان ویدئو به کار می‌روند."

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "زیرنویس‌ها/نمایش بر صفحهٔ نمایش"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
"تنظیمات متفرقه مربوط به موارد نمایش داده شده بر صفحهٔ نمایش، زیرنویس‌ها و "
"«عکس‌های روی تصویر»."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
msgstr "ورودی / کُدک‌ها"

#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"این تنظیمات مربوط به بخش‌های ورودی، یک‌لایه‌سازی و کدگشایی وی‌ال‌سی هستند. "
"تنظیمات کد‌گذاری را هم می‌توانید اینجا انجام دهید."

#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
msgstr "پیمانه‌های دسترسی"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به روش‌های دسترسی مختلف مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی. تنظیماتی که بیشتر "
"ممکن است تغییر دهید تنظیمات پیشکار HTTP یا حافظهٔ نهان هستند."

#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Access filters"
msgstr "صافی‌های دسترسی"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"صافی‌های دسترسی پیمانه‌های ویژه‌ای هستند که عملیات پیشرفته‌ای در ورودی وی‌ال‌سی را "
"ممکن می‌سازند. به تنظیمات اینجا دست نزنید مگر آن که بدانید چه می‌کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
msgstr "جداسازها"

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "جداسازها برای تفکیک جریان‌های صدا و تصویر به کار می‌روند."

#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
msgstr "کُدک‌های ویدئو"

#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط ویدئویی."

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
msgstr "کُدک‌های صدا"

#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای فقط صوتی."

#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
msgstr "کُدک‌های دیگر"

#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای صدا+تصویر و متفرقه."

#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "تنظیمات عمومی ورودی. با احتیاط استفاده شود."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
244 245
#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
246
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
msgid "Stream output"
msgstr "خروجی جاری"

#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
msgstr "تنظیمات عمومی خروجی جریان"

#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgstr "دسترسی به خروجی"

#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"پیمانه‌های دسترسی به خروجی روش ارسال جریان‌های سرهم را کنترل می‌کنند. با این "
"تنظیمات می‌توانید به اجبار از یک روش دسترسی به خروجی خاص را استفاده کنید. "
"هرچند احتمالاً بهتر است این کار را نکنید.\n"
"همچنین می‌توانید پارامترهای پیش‌فرض هر دسترسی خروجی را تنظیم کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
316 317
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
#: modules/services_discovery/sap.c:320
318 319 320 321 322 323 324 325 326 327
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:181
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
328
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
329 330 331 332 333 334 335
msgid "VOD"
msgstr "ویدئوی درخواستی"

#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
336 337 338 339 340
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
341
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
342
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
343
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
344 345
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"تنظیمات مربوط به رفتار فهرست پخش (مثلاً حالت پخش) و پیمانه‌هایی که به طور "
"خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه می‌کنند (پیمانه‌های «کشف سرویس»)."

#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "رفتار عمومی فهرست پخش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
361
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372
msgid "Services discovery"
msgstr "کشف سرویس"

#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"پیمانه‌های کشف سرویس وسایلی هستند که به طور خودکار مواردی به فهرست پخش اضافه "
"می‌کنند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
373 374
#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "تنظیمات پیشرفته. با احتیاط استفاده شود."

#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
msgstr "امکانات پردازنده"

#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"اینجا می‌توانید بعضی امکانات شتاب‌دهندهٔ‌ پردازشگر را از کار بیاندازید. احتمالاً "
"بهتر است این تنظیمات را تغییر ندهید."

#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "Advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"

#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفتهٔ دیگر"

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
402
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
403
#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
404
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461
msgid "Network"
msgstr "شبکه"

#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
"این پیمانه‌ها کارکردهای شبکه را برای همهٔ بخش‌های دیگر وی‌ال‌سی فراهم می‌کنند."

#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "تنظیمات پیمانه‌های رنگ"

#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "این تنظیمات بر پیمانه‌های تبدیلات رنگی تأثیر می‌گذارند."

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""

#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "تنظیمات کدگذارها"

#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "اینها تنظیمات عمومی پیمانه‌های کدگذاری ویدئو/صدا/زیرنویس وی‌ال‌سی هستند."

#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "تنظیمات سازندگان محاورات"

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "سازندگان محاورات را اینجا پیکربندی کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "تنظیمات جداساز زیرنویس"

#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"در این بخش می‌توانید رفتار جداساز زیرنویس را به طور اجباری تعیین کنید، به "
"عنوان مثال نوع یا نام پروندهٔ زیرنویس را تنظیم کنید."

#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
msgstr "راهنما موجود نیست"

#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "راهنمایی برای این پیمانه‌ها موجود نیست."

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
462
#: include/vlc_interface.h:147
463 464 465 466 467 468 469 470 471
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
472
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "باز کردن پروندهٔ &سریع..."

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "باز کردن &پیشرفته..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Open &Directory..."
msgstr "باز کردن &شاخه..."

#: include/vlc_intf_strings.h:37
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "یک یا چند پرونده انتخاب کنید تا باز شوند"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
488
#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
489 490 491
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "اطلاعات متا"
492 493 494 495 496

#: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Codec Information..."
msgstr "اطلاعات کُدک..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
497
#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508
msgid "Messages..."
msgstr "پیغام‌ها"

#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "Extended settings..."
msgstr "تنظیمات بیشتر..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "Go to specific time..."
msgstr "رفتن به زمانی مشخص..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
509
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
510 511 512 513 514 515 516 517 518
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "نشانک‌ها"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
msgstr "بار کردن پیکربندی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
519 520 521
#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
msgid "About..."
msgstr "درباره..."
522

Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
523
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
524 525 526 527 528
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
529
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530 531
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
532 533
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
534 535 536
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
537
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
538 539 540 541 542 543 544
msgid "Play"
msgstr "پخش"

#: include/vlc_intf_strings.h:53
msgid "Fetch information"
msgstr "گرفتن اطلاعات"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
545
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
546
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
547
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
548
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
549
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
550 551 552
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
553 554 555
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

556 557 558 559
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "اطلاعات..."

560 561 562 563 564
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort"
msgstr "مرتب‌سازی"

#: include/vlc_intf_strings.h:57
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576
msgid "Add node"
msgstr "اضافه کردن گره"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..."
msgstr "جریان..."

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..."
msgstr "ذخیره..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
577 578 579 580 581
#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "باز کردن پرونده..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
582
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
583 584 585
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار همه"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
586
#: include/vlc_intf_strings.h:65
587 588 589
msgid "Repeat one"
msgstr "تکرار یکی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
590
#: include/vlc_intf_strings.h:66
591 592 593
msgid "No repeat"
msgstr "بدون تکرار"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
594 595
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
596 597 598
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
599 600 601 602
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "تصادفی خاموش"
603

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
604
#: include/vlc_intf_strings.h:71
605 606 607
msgid "Add to playlist"
msgstr "افزودن به فهرست پخش"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
608
#: include/vlc_intf_strings.h:72
609 610 611
msgid "Add to media library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
612
#: include/vlc_intf_strings.h:74
613 614 615
msgid "Add file..."
msgstr "افزودن پرونده..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
616
#: include/vlc_intf_strings.h:75
617 618 619
msgid "Advanced open..."
msgstr "باز کردن پیشرفته..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
620
#: include/vlc_intf_strings.h:76
621 622 623
msgid "Add directory..."
msgstr "افزودن شاخه..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
624
#: include/vlc_intf_strings.h:78
625 626 627
msgid "Save playlist to file..."
msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
628
#: include/vlc_intf_strings.h:79
629 630 631
msgid "Load playlist file..."
msgstr "بار کردن پروندهٔ فهرست پخش..."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
632
#: include/vlc_intf_strings.h:81
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
633
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
634 635 636
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
637
#: include/vlc_intf_strings.h:82
638 639 640
msgid "Search filter"
msgstr "صافی جستجو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
641
#: include/vlc_intf_strings.h:84
642 643 644
msgid "Additional sources"
msgstr "منابع اضافی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
645
#: include/vlc_intf_strings.h:88
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
646
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
647 648 649 650 651 652 653
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"برخی گزینه‌ها موجودند ولی مخفی هستند. برای دیدن آنها «گزینه‌های پیشرفته» را "
"علامت بزنید."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
654 655
#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
656 657 658
msgid "Image clone"
msgstr "تاگ تصویر"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
659
#: include/vlc_intf_strings.h:94
660 661 662
msgid "Clone the image"
msgstr "تاگ‌سازی از تصویر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
663
#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
664 665 666
msgid "Magnification"
msgstr "بزرگ‌نمایی"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
667
#: include/vlc_intf_strings.h:97
668 669 670 671 672 673
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"بزرگ‌نمایی بخشی از تصویر. می‌توانید انتخاب کنید کدام قسمت تصویر بزرگ‌نمایی شود."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
674
#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
675 676 677
msgid "Waves"
msgstr "موج"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
678
#: include/vlc_intf_strings.h:101
679 680 681
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
682
#: include/vlc_intf_strings.h:103
683 684 685
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
686
#: include/vlc_intf_strings.h:105
687 688 689 690
#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
msgstr "تصویر نگاتیو"

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
691
#: include/vlc_intf_strings.h:107
692 693 694
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
695
#: include/vlc_intf_strings.h:109
696 697 698 699 700
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
701
#: include/vlc_intf_strings.h:112
702 703 704 705 706
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
707
#: include/vlc_intf_strings.h:115
708 709 710 711 712 713
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
714 715 716
#: include/vlc_intf_strings.h:119
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
717
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
738
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
739 740 741 742 743
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
744
#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
745 746 747
msgid "Meta-information"
msgstr "اطلاعات متا"

748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758
#: include/vlc/vlc.h:587
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"این برنامه تا جایی که قانون اجازه می‌دهد بدون هیچ تضمینی ارائه می‌شود.\n"
"شما می‌توانید آن را تحت شرایط مجوز عمومی همگانی گنو مجدداً توزیع کنید.\n"
"برای جزئیات بیشتر پروندهٔ COPYING را ببینید.\n"
"نوشتهٔ تیم ویدئولَن؛ پروندهٔ AUTHORS را ببینید.\n"
759

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
760 761
#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
762 763 764
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "صافی کردن صدا شکست خورد"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
765 766
#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
#: src/audio_output/filters.c:226
767 768 769 770
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "حداکثر تعداد صافی‌ها (%Id) استفاده شده است."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
771 772 773
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
774 775 776
msgid "Disable"
msgstr "خاموش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
777
#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
778 779 780
msgid "Spectrometer"
msgstr "طیف نما"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
781
#: src/audio_output/input.c:98
782 783 784
msgid "Scope"
msgstr "حوزه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
785
#: src/audio_output/input.c:100
786 787 788
msgid "Spectrum"
msgstr "طیف"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
789 790 791
#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
792 793 794
msgid "Equalizer"
msgstr "اکولایزر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
795 796
#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
797 798 799
msgid "Audio filters"
msgstr "صافی‌های صدا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
800
#: src/audio_output/input.c:179
801 802 803 804
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "فهرست پخش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
805 806 807
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
808 809 810
msgid "Audio Channels"
msgstr "کانال‌های صدا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
811 812 813 814 815 816 817
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
818 819 820
msgid "Stereo"
msgstr "استریو"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
821 822 823 824 825 826 827 828 829
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
830 831 832
msgid "Left"
msgstr "چپ"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
833 834 835 836 837 838 839 840
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
#: modules/video_filter/rss.c:166
841 842 843
msgid "Right"
msgstr "راست"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
844
#: src/audio_output/output.c:135
845 846 847
msgid "Dolby Surround"
msgstr "دالبی سراند"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
848
#: src/audio_output/output.c:147
849 850 851
msgid "Reverse stereo"
msgstr "استریوی معکوس"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
852
#: src/config/file.c:558
853 854 855
msgid "key"
msgstr "کلید"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
856
#: src/config/file.c:567
857 858 859
msgid "boolean"
msgstr "بولی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
860
#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
861 862 863
msgid "integer"
msgstr "عدد صحیح"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
864
#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
865 866 867
msgid "float"
msgstr "عدد اعشاری"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
868
#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
869 870 871
msgid "string"
msgstr "رشته"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
872 873
#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
#: src/playlist/loadsave.c:145
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
874 875 876 877
#, fuzzy
msgid "Media Library"
msgstr "افزودن به کتابخانه"

878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933
#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `%s' is ambiguous\n"

# "%s: گزینهٔ «%s» مبهم است\n"
#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"

#: src/extras/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option `--%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"

#: src/extras/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"

#: src/extras/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
934
#: src/input/control.c:314
935 936 937 938
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "نشانک %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
939
#: src/input/decoder.c:111
940 941
#, fuzzy
msgid "No suitable decoder module"
942 943
msgstr "کدگشای مناسبی برای این قالب موجود نیست"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
944
#: src/input/decoder.c:112
945
#, fuzzy, c-format
946
msgid ""
947 948
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
949
msgstr ""
950 951
"احتمالاً وی‌ال‌سی قالب صوتی یا ویدئویی «%4.4s» را پشتیبانی نمی‌کند. متأسفانه راهی "
"برای انجام این کار وجود ندارد."
952

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
953 954 955 956 957
#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
#: modules/stream_out/es.c:384
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
958 959 960 961
#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "راهنمای گام به گام جریان‌سازی/تبدیل کد"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
962
#: src/input/decoder.c:165
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
963 964 965 966
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
967
#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
968 969 970
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
971 972
#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
973
#: modules/access/cdda/info.c:1002
974 975 976 977
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "شیار %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
978
#: src/input/es_out.c:665
979 980 981 982
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
983 984 985
#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
986 987 988
msgid "Program"
msgstr "برنامه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
989
#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
990 991 992
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
993
#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
994 995 996
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
997
#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
998 999 1000
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1001
#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1002 1003 1004
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1005
#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1006 1007 1008 1009
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "جریان %Id"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1010
#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1011 1012 1013
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1014 1015 1016
msgid "Codec"
msgstr "کُدک"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1017 1018 1019
#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1020 1021 1022
msgid "Language"
msgstr "زبان"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1023 1024
#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1025 1026 1027
msgid "Type"
msgstr "نوع"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1028
#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1029 1030
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1031 1032 1033
msgid "Channels"
msgstr "کانال‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1034
#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1035 1036 1037
msgid "Sample rate"
msgstr "نرخ نمونه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1038
#: src/input/es_out.c:2058
1039 1040
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
1041 1042
msgstr "%Id هرتز"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1043
#: src/input/es_out.c:2064
1044 1045 1046
msgid "Bits per sample"
msgstr "بیت بر نمونه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1047 1048
#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1049 1050 1051
msgid "Bitrate"
msgstr "نرخ بیتی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1052
#: src/input/es_out.c:2070
1053 1054
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
1055 1056
msgstr "%Id کیلوبیت بر ثانیه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1057
#: src/input/es_out.c:2081
1058 1059 1060
msgid "Resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1061
#: src/input/es_out.c:2087
1062 1063 1064
msgid "Display resolution"
msgstr "تفکیک‌پذیری نمایش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1065
#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1066 1067 1068
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت فریم‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1069
#: src/input/es_out.c:2104
1070 1071 1072
msgid "Subtitle"
msgstr "زیرنویس"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1073
#: src/input/input.c:2310
1074 1075 1076
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "ورودی شما باز نمی‌شود"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1077
#: src/input/input.c:2311
1078 1079 1080 1081
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1082
#: src/input/input.c:2409
1083
msgid "VLC can't recognize the input's format"
1084 1085
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1086
#: src/input/input.c:2410
1087 1088
#, fuzzy, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1089 1090
msgstr "قالب «%s» تشخیص داده نشد. برای جزئیات بیشتر پروندهٔ ثبتی را ببینید."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1091 1092 1093
#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1094
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1095 1096
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1097
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1098
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1099 1100 1101
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1102
#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1103 1104 1105
msgid "Artist"
msgstr "اجرا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1106
#: src/input/meta.c:49
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1107 1108 1109
msgid "Genre"
msgstr "ژانر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1110
#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1111 1112 1113
msgid "Copyright"
msgstr "حق تکثیر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1114
#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1115 1116 1117
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1118
#: src/input/meta.c:52
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1119 1120 1121 1122
#, fuzzy
msgid "Track number"
msgstr "شمارهٔ قطعه."

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1123 1124
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1125
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1126 1127 1128
msgid "Description"
msgstr "شرح"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1129
#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1130 1131 1132
msgid "Rating"
msgstr "درجه‌بندی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1133
#: src/input/meta.c:55
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1134 1135 1136
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1137
#: src/input/meta.c:56
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1138 1139 1140
msgid "Setting"
msgstr "محیط"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1141
#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1142
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1143
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1144 1145 1146
msgid "URL"
msgstr "نشانی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1147
#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1148 1149 1150
msgid "Now Playing"
msgstr "در حال پخش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1151
#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1152 1153 1154
msgid "Publisher"
msgstr "ناشر"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1155
#: src/input/meta.c:61
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1156 1157 1158
msgid "Encoded by"
msgstr "کدگذاری توسط"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1159
#: src/input/meta.c:62
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1160 1161 1162 1163
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "نشانی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1164
#: src/input/meta.c:63
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
1165 1166 1167 1168
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "قطعه"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1169
#: src/input/var.c:122
1170 1171 1172
msgid "Bookmark"
msgstr "نشانک"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1173
#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1174 1175 1176
msgid "Programs"
msgstr "برنامه‌ها"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1177 1178 1179
#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1180
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1181 1182 1183
msgid "Chapter"
msgstr "فصل"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1184 1185
#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1186 1187 1188
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1189 1190
#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
1191 1192 1193
msgid "Video Track"
msgstr "شیار ویدئو"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1194 1195
#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
1196 1197 1198
msgid "Audio Track"
msgstr "شیار صدا"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1199 1200
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
1201 1202 1203
msgid "Subtitles Track"
msgstr "شیار زیرنویس"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1204
#: src/input/var.c:269
1205 1206 1207
msgid "Next title"
msgstr "عنوان بعدی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1208
#: src/input/var.c:274
1209 1210 1211
msgid "Previous title"
msgstr "عنوان قبلی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1212
#: src/input/var.c:297
1213 1214 1215 1216
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "عنوان %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1217
#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1218 1219 1220 1221
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "فصل %Ii"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1222 1223
#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1224
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1225 1226 1227
msgid "Next chapter"
msgstr "فصل بعدی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1228 1229
#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
1230
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1231 1232 1233
msgid "Previous chapter"
msgstr "فصل قبلی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1234
#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1235 1236 1237 1238
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1239 1240 1241
#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1242 1243
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1244 1245 1246
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1247
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1248 1249
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1250 1251 1252
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1253
#: src/interface/interaction.c:367
1254
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1255
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1256 1257 1258
msgid "Ok"
msgstr "تأیید"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1259 1260
#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
#: modules/gui/macosx/intf.m:660
1261 1262 1263
msgid "Add Interface"
msgstr "اضافه کردن واسط"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1264
#: src/interface/interface.c:217
1265 1266 1267
msgid "Telnet Interface"
msgstr "واسط تِلنت"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1268
#: src/interface/interface.c:220
1269 1270 1271
msgid "Web Interface"
msgstr "واسط وبی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1272
#: src/interface/interface.c:223
1273 1274 1275
msgid "Debug logging"
msgstr "ثبت اطلاعات اشکال‌زدایی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1276
#: src/interface/interface.c:226
1277 1278 1279
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "حرکت‌های موشی"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1280 1281
#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
#: src/modules/cache.c:505
1282 1283 1284
msgid "C"
msgstr "fa"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291
#: src/libvlc-common.c:1064
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""

#: src/libvlc-common.c:1540
1292 1293 1294
msgid " (default enabled)"
msgstr " (پیش‌فرض روشن)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1295
#: src/libvlc-common.c:1541
1296 1297 1298
msgid " (default disabled)"
msgstr " (پیش‌فرض خاموش)"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1299
#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1300 1301 1302 1303
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "هیچ‌کدام"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1304
#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1305 1306 1307
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1308
#: src/libvlc-common.c:1808
1309 1310 1311 1312
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "وی‌ال‌سی نسخهٔ %s\n"

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1313
#: src/libvlc-common.c:1809
1314 1315 1316 1317
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1318
#: src/libvlc-common.c:1811
1319 1320 1321 1322
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1323
#: src/libvlc-common.c:1813
1324
#, c-format
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1325
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1326 1327
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1328
#: src/libvlc-common.c:1849
1329 1330 1331 1332 1333
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1334
#: src/libvlc-common.c:1869
1335 1336 1337 1338 1339
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361
#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"

#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "۱:۴ ربع"

#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
msgid "1:2 Half"
msgstr "۱:۲ نصف"

#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
msgid "1:1 Original"
msgstr "۱:۱ اصلی"

#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
msgid "2:1 Double"
msgstr "۲:۱ دو برابر"

#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62