vlmc_sk_SK.ts 74.7 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sk_SK">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
    <name>AboutVLMC</name>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>O programe</translation>
    </message>
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autori</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translators</source>
        <translation>Prekladatelia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Licencia</translation>
    </message>
23 24 25 26
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
27 28 29
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
30 31 32
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
33 34 35
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
36 37
    </message>
    <message>
38 39 40
        <source>VLMC (VideoLAN Movie Creator) is a cross-platform, non-linear video editing software based on the VLC Media Player.
</source>
        <translation>VLMC (VideoLAN Movie Creator) je multiplatformný, nelineárny softvér na úpravu videa, založený na prehrávači VLC Media Player.</translation>
41 42
    </message>
    <message>
43 44 45 46 47 48 49
        <source>This version of VLMC was compiled on:
%1 running  %2 compiled against Qt %3
Your Qt runtime version: %4
</source>
        <translation>Táto verzia programu VLMC bola skompilovaná na:
%1 fungujúce pod %2, kompilované pre Qt %3
Verzia Vášho prostredia Qt: %4</translation>
50
    </message>
51
    <message>
52 53
        <source>Thanks</source>
        <translation>Ďakujeme</translation>
54
    </message>
55
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
56 57 58 59
<context>
    <name>AbstractGraphicsMediaItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
60
        <translation>Odstrániť</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
61 62 63
    </message>
    <message>
        <source>Mute</source>
64
        <translation>Stlmiť</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
65 66 67
    </message>
    <message>
        <source>Unlink</source>
68
        <translation>Odstrániť prepojenie</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
69 70 71
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
72
        <translation>Prepojenie</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
73 74 75
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
76
        <translation>Nastaviť farbu</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
77 78
    </message>
</context>
79
<context>
80 81 82 83 84
    <name>ClipMetadataDisplayer</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulár</translation>
    </message>
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
    <message>
        <source>Media Properties</source>
        <translation>Vlastnosti média</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Názov</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
        <translation>Trvanie</translation>
    </message>
    <message>
98 99
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
100 101 102 103 104 105
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Rozlíšenie</translation>
    </message>
    <message>
106 107
        <source>FPS</source>
        <translation>FPS (snímkov/sek.)</translation>
108 109
    </message>
    <message>
110 111 112 113 114 115
        <source>Number of video tracks</source>
        <translation>Počet stôp s videom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of audio tracks</source>
        <translation>Počet stôp so zvukom</translation>
116 117 118 119 120
    </message>
    <message>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
121 122 123 124 125 126 127 128
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Cesta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In project workspace</source>
        <translation>V pracovnom priestore projektu</translation>
    </message>
129 130 131
</context>
<context>
    <name>ClipProperty</name>
132 133 134 135 136 137
    <message>
        <source>Metatags :</source>
        <translation>Metatagy :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
138
        <translation>...</translation>
139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
    </message>
    <message>
        <source>Annotations :</source>
        <translation>Komentáre :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>properties</source>
        <translation>vlastnosti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New tags edition</source>
        <translation>Úprava nových tagov</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter tags (you can enter multiple tags, separated by a comma)</source>
        <translation>Zadajte tagy (môžete zadať viac tagov oddelených čiarkou</translation>
    </message>
</context>
157 158 159 160
<context>
    <name>Commands::Clip::Add</name>
    <message>
        <source>Adding clip to track %1</source>
161
        <translation>Pridávanie klipu k stope %1</translation>
162 163 164 165 166 167
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Move</name>
    <message>
        <source>Moving clip from track %1 to %2</source>
168
        <translation>Presúvanie klipu zo stopy %1 do %2</translation>
169 170 171 172 173 174
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Remove</name>
    <message>
        <source>Removing clip </source>
175
        <translation>Odstraňuje sa klip </translation>
176 177 178 179 180 181
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing clip</source>
182
        <translation>Zmena veľkosti klipu</translation>
183 184 185 186 187 188
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Split</name>
    <message>
        <source>Splitting clip</source>
189
        <translation>Rozdeľovanie klipu</translation>
190 191 192 193 194 195
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Add</name>
    <message>
        <source>Adding effect %1</source>
196
        <translation>Pridávanie efektu %1</translation>
197 198 199 200 201 202
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Move</name>
    <message>
        <source>Moving effect %1</source>
203
        <translation>Presúvanie efektu %1</translation>
204 205 206 207 208 209
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Remove</name>
    <message>
        <source>Deleting effect %1</source>
210
        <translation>Vymazávanie efektu %1</translation>
211 212 213 214 215 216
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing effect %1</source>
217
        <translation>Zmena veľkosti efektu %1</translation>
218 219 220 221 222 223
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Generic</name>
    <message>
        <source>Invalid action</source>
224
        <translation>Neplatná akcia</translation>
225 226
    </message>
</context>
227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249
<context>
    <name>CrashHandler</name>
    <message>
        <source>VLMC Crash handler</source>
        <translation>Pády programu VLMC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart</source>
        <translation>Reštartovať</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash_Description</source>
        <translation>Opis pádu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown signal</source>
        <translation>Neznámy signál</translation>
    </message>
    <message>
250
        <source>A crash occurred. Signal received: </source>
251
        <translation>Nastala chyba. Bol prijatý signál: </translation>
252
    </message>
253 254 255 256
    <message>
        <source>An error occurred. We&apos;re sorry for the inconvenient, though we saved your project. It will be reopened next time you open VLMC.</source>
        <translation>Nastala chyba. Ospravedlňujeme sa Vám za nepríjemnosti, Váš projekt bol uložený. Môžete ho znovu otvoriť po ďalšom spustení programu VLMC.</translation>
    </message>
257
</context>
258 259 260 261
<context>
    <name>DockWidgetManager</name>
    <message>
        <source>Media Library</source>
262
        <translation>Knižnica médií</translation>
263 264 265
    </message>
    <message>
        <source>Clip Preview</source>
266
        <translation>Náhľad klipu</translation>
267 268 269
    </message>
    <message>
        <source>Project Preview</source>
270
        <translation>Náhľad projektu</translation>
271 272 273
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
274
        <translation>História</translation>
275
    </message>
276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286
    <message>
        <source>Effects List</source>
        <translation>Zoznam efektov</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectSettingWidget</name>
    <message>
        <source>Apply</source>
        <translation>Použiť</translation>
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
287 288
    <message>
        <source>Effect Properties</source>
289
        <translation>Vlastnosti efektov</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
290
    </message>
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367
</context>
<context>
    <name>EffectStack</name>
    <message>
        <source>Effect stack</source>
        <translation>Zásobník efektov</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect up in the stack</source>
        <translation>Posunúť efekt nahor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect down in the stack</source>
        <translation>Posunúť efekt nadol</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectWidget</name>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
        <translation>Zdroj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 2</source>
        <translation>Mixér 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 3</source>
        <translation>Mixér 3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown type</source>
        <translation>Neznámy typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulár</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overview</source>
        <translation>Prehľad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Názov</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Verzia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Opis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectsListView</name>
    <message>
        <source>%1 informations</source>
        <translation>%1 informácií</translation>
    </message>
368 369 370 371 372
</context>
<context>
    <name>GUIProjectManager</name>
    <message>
        <source>The project has been modified.</source>
373
        <translation>Projekt bol upravený.</translation>
374 375
    </message>
    <message>
376 377
        <source>Do you want to save it?</source>
        <translation>Chcete ho uložiť?</translation>
378
    </message>
379 380
    <message>
        <source>Failed to load project file</source>
381
        <translation>Nepodarilo sa načítať projekt</translation>
382
    </message>
383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402
    <message>
        <source>You are about to relocate the project. Every video will be copied to your new workspace.</source>
        <translation>Chystáte sa zmeniť umiestnenie projektu. Každé video bude skopírované do nového pracovného priestoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to proceed?</source>
        <translation>Chcete pokračovať?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup file</source>
        <translation>Súbor so zálohou</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A backup file exists for this project. Do you want to load it?</source>
        <translation>Pre tento projekt je dostupný aj súbor so zálohou. Chcete ho načítať?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An outdated backup file was found. Do you want to erase it?</source>
        <translation>Našiel sa starší súbor so zálohou. Chcete ho vymazať?</translation>
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
403 404
    <message>
        <source>Enter the output file name</source>
405
        <translation>Zadajte názov výstupného súboru</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
406 407 408
    </message>
    <message>
        <source>VLMC project file(*.vlmc)</source>
409
        <translation>Súbor s projektom VLMC (*.vlmc)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
410
    </message>
411 412 413 414
    <message>
        <source>Please choose a project file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
415
</context>
416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481
<context>
    <name>GeneralPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Stránka sprievodcu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This guide will step you through the process of setting up a new project.</source>
        <translation>Tento sprievodca Vás prevedie procesom nastavovania nového projektu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project name</source>
        <translation>Názov projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Opis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Workspace directory</source>
        <translation>Priečinok prac. prostredia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Prehľadávať...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project location</source>
        <translation>Umiestnenie projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project wizard</source>
        <translation>Sprievodca novým projektom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set General options</source>
        <translation>Nastavenie všeobecných volieb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form is incomplete</source>
        <translation>Formulár nie je kompletný</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The project name must be filled.</source>
        <translation>Názov projektu musí byť vyplnený.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The workspace location must be set.</source>
        <translation>Musí byť nastavené umiestnenie pracovného priestoru.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing workspace location</source>
        <translation>Chýbajúce umiestnenie pracovného priestoru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid workspace location</source>
        <translation>Nesprávne umiestnenie pracovného priestoru</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsAudioItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Názov:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dĺžka:&lt;/b&gt; %2</translation>
    </message>
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
482 483 484 485
<context>
    <name>GraphicsEffectItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
486
        <translation>Odstrániť</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
487 488 489
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
490
        <translation>Nastaviť farbu</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
491 492 493
    </message>
    <message>
        <source>Effect Properties</source>
494
        <translation>Vlastnosti efektov</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
495 496
    </message>
</context>
497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510
<context>
    <name>GraphicsMovieItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Názov:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dĺžka:&lt;/b&gt; %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportController</name>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Import</translation>
    </message>
    <message>
511 512
        <source>Failed to load %1</source>
        <translation>Nepodarilo sa načítať %1</translation>
513 514
    </message>
    <message>
515 516
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TextovaMenovka</translation>
517
    </message>
518 519 520 521 522 523 524 525
    <message>
        <source>Invalid medias</source>
        <translation>Neplatné médiá</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some of the medias you loaded can&apos;t be used for video editing. Do you want VLMC to convert them so you can use them in your project?</source>
        <translation>Niektoré z načítaných médií sa nedajú použiť na úpravu videa. Chcete, aby ich program VLMC konvertoval tak, aby sa dali použiť vo vašom projekte?</translation>
    </message>
526
</context>
527 528 529 530
<context>
    <name>IntroDialog</name>
    <message>
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
531
        <translation>VideoLAN Movie Creator</translation>
532
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
533 534 535 536
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>Rozumiem</translation>
    </message>
537 538 539 540
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
541 542 543
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Please note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
544
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator is a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; software and is not ready for prime-time. Many key features are &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;simply missing&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, or even &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;buggy&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Our team is composed of volunteers who are working hard to give you the best experience with video editing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
545 546
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
547 548 549 550 551 552
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Prosím pamätajte na to, že&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
553
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;program VideoLAN Movie Creator je &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;softvérom vo vývojovej fázi pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; a nie je určený na výlučné používanie. Niektoré kľúčové vlastnosti &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;ešte neboli dokončené&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, alebo môžu obsahovať &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;nedostatky&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Náš tím sa skladá z dobrovoľníkov, ktorí tvrdo pracujú na tom, aby ste z úpravy videa v tomto programe mali dobrý dojem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
554 555
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;čítať ďalej&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
556 557
    </message>
</context>
558
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
559
    <name>ListViewController</name>
560
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
561
        <source>Media List</source>
562
        <translation>Zoznam médií</translation>
563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation>VideoLAN Movie Creator</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation>Pomocník</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Náhľad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash</source>
        <translation>Pád</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash recovery</source>
        <translation>Obnova po páde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t restore project</source>
        <translation>Projekt nemožno obnoviť</translation>
    </message>
591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606
    <message>
        <source>Undo</source>
        <translation>Späť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
        <translation>Dopredu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Renderer</source>
        <translation>Vykresľovač VLMC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is nothing to render.</source>
        <translation>Nie je čo vykresľovať.</translation>
    </message>
607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698
    <message>
        <source>Use the mouse tool to manipulate regions in the timeline</source>
        <translation>Použiť nástroj myši na manipuláciu s regiónmi na časovej osi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the scissors to cut regions in the timeline</source>
        <translation>Použiť nožnice na vystrihnutie regiónov na časovej osi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Oddialiť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Priblížiť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC didn&apos;t manage to restore your project. We apology for the inconvenience</source>
        <translation>Program VLMC nedokázal obnoviť váš projekt. Ospravedlňujeme sa za spôsobené neprítomnosti</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>Ú&amp;pravy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>Zo&amp;braziť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>Po&amp;mocník</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Súbor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>Kon&amp;iec</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>O p&amp;rograme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>N&amp;astavenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New Project</source>
        <translation>&amp;Nový projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the wizard to create a new project</source>
        <translation>Otvoriť sprievodcu vytvorením nového projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fullscreen</source>
        <translation>&amp;Celoobrazovkový režim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load Project</source>
        <translation>N&amp;ačítať projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Uložiť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>&amp;Import</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import new medias into the current project</source>
        <translation>Importovať nové médiá do aktuálneho projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proj&amp;ect Preferences</source>
        <translation>Na&amp;stavenia projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>Uložiť a&amp;ko</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Project</source>
        <translation>&amp;Zatvoriť projekt</translation>
    </message>
699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718
    <message>
        <source>VLMC didn&apos;t closed nicely. Do you want to recover your project?</source>
        <translation>Program VLMC sa neukončil korektne. Chcete obnoviť svoj posledný projekt?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Export</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To a file</source>
        <translation>&amp;Do súboru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Render your project as a file</source>
        <translation>Renderovať projekt ako súbor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Share your project on youtube</source>
        <translation>Zdieľajte svoj projekt na portáli Youtube</translation>
    </message>
719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734
    <message>
        <source>Tools</source>
        <translation>Nástroje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Toolbar</source>
        <translation>Panel nástrojov VLMC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection mode</source>
        <translation>Režim výberu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
        <translation>Režim vystrihovania</translation>
    </message>
735 736 737 738
    <message>
        <source>Publish on &amp;Internet</source>
        <translation>Zverejniť na &amp;Internete</translation>
    </message>
739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753
</context>
<context>
    <name>MediaCellView</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulár</translation>
    </message>
    <message>
        <source>clip count</source>
        <translation>Počet klipov</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length</source>
        <translation>Dĺžka</translation>
    </message>
754 755
    <message>
        <source>This clip or some of its children are contained in the timeline.</source>
756
        <translation>Tento klip alebo niektoré jeho súčasti sú obsiahnuté na časovej osi.</translation>
757 758
    </message>
    <message>
759 760 761 762 763 764 765 766 767 768
        <source>Removing it will delete it from the timeline. Do you want to proceed?</source>
        <translation>Jeho odstránením sa vymaže aj z časovej osi. Chcete naozaj pokračovať?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy to workspace</source>
        <translation>Do pracovného priestoru sa nedá kopírovať</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy this media to workspace: %1</source>
        <translation>Nasledujúce médium nemožno skopírovať do pracovného priestoru: %1</translation>
769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaLibrary</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulár</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Názov</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tagy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Import</translation>
788
    </message>
789
</context>
790 791 792 793 794 795 796
<context>
    <name>NotificationZone</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulár</translation>
    </message>
</context>
797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831
<context>
    <name>OpenPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Stránka sprievodcu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;We have now enough informations to load this project.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Press &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;finish&lt;/span&gt; to close this wizard and start editing your videos!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Teraz máme dostatok informácií na to, aby bolo možné načítať projekt.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Stlačte tlačidlo &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dokončiť&lt;/span&gt; a zatvorte tohto sprievodcu. Potom začnite upravovať videá!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project wizard</source>
        <translation>Sprievodca projektom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready to load this project</source>
        <translation>Pripravené na načítanie projektu</translation>
    </message>
</context>
832 833 834 835 836 837 838
<context>
    <name>PathWidget</name>
    <message>
        <source>Select a path</source>
        <translation>Vyberte cestu</translation>
    </message>
</context>
839 840 841 842
<context>
    <name>PreferenceWidget</name>
    <message>
        <source>Select the selection tool in the timeline</source>
843
        <translation>Vyberte nástroj na výber na časovej osi</translation>
844 845 846
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
847
        <translation>Režim vystrihovania</translation>
848 849 850
    </message>
    <message>
        <source>Select the cut/razor tool in the timeline</source>
851
        <translation>Vyberte si nástroj na vystrihnutie na časovej osi</translation>
852 853 854
    </message>
    <message>
        <source>Media preview</source>
855
        <translation>Náhľad média</translation>
856 857 858
    </message>
    <message>
        <source>Preview the selected media, or pause the current preview</source>
859
        <translation>Pozrieť si vybrané médium alebo prerušiť aktuálne prehliadanie</translation>
860 861 862
    </message>
    <message>
        <source>Render preview</source>
863
        <translation>Vykresliť náhľad</translation>
864 865 866
    </message>
    <message>
        <source>Preview the project, or pause the current preview</source>
867
        <translation>Náhľad projektu, alebo prerušenie aktuálneho náhľadu</translation>
868 869 870
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
871
        <translation>Späť</translation>
872 873 874
    </message>
    <message>
        <source>Undo the last action</source>
875
        <translation>Vrátiť poslednú akciu späť</translation>
876 877 878
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
879
        <translation>Dopredu</translation>
880 881 882
    </message>
    <message>
        <source>Redo the last action</source>
883
        <translation>Posunúť o jednu akciu dopredu</translation>
884 885 886
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
887
        <translation>Pomocník</translation>
888 889 890
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the help page</source>
891
        <translation>Prepnúť na stránku pomocníka</translation>
892 893 894
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
895
        <translation>Koniec</translation>
896 897 898
    </message>
    <message>
        <source>Quit VLMC</source>
899
        <translation>Ukončiť program VLMC</translation>
900 901 902
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
903
        <translation>Vlastnosti</translation>
904 905 906
    </message>
    <message>
        <source>Open VLMC preferences</source>
907
        <translation>Otvoriť nastavenia programu VLMC</translation>
908 909 910
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
911
        <translation>Celoobrazovkový režim</translation>
912 913 914
    </message>
    <message>
        <source>Switch to fullscreen mode</source>
915
        <translation>Prepnúť do celoobrazovkového režimu</translation>
916 917 918
    </message>
    <message>
        <source>New project</source>
919
        <translation>Nový projekt</translation>
920 921 922
    </message>
    <message>
        <source>Open a project</source>
923
        <translation>Otvoriť projekt</translation>
924 925 926
    </message>
    <message>
        <source>Open an existing project</source>
927
        <translation>Otvoriť existujúci projekt</translation>
928 929 930
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
931
        <translation>Uložiť</translation>
932 933 934
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project</source>
935
        <translation>Uložiť aktuálny projekt</translation>
936 937 938
    </message>
    <message>
        <source>Save as</source>
939
        <translation>Uložiť ako</translation>
940 941 942
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project to a new file</source>
943
        <translation>Uložiť aktuálny projekt do nového súboru</translation>
944 945 946
    </message>
    <message>
        <source>Close the project</source>
947
        <translation>Zatvoriť projekt</translation>
948 949 950
    </message>
    <message>
        <source>Close the current project</source>
951
        <translation>Zatvoriť aktuálny projekt</translation>
952 953 954
    </message>
    <message>
        <source>Import media</source>
955
        <translation>Importovať médium</translation>
956 957 958
    </message>
    <message>
        <source>Open the import window</source>
959
        <translation>Otvoriť okno pre import</translation>
960 961 962
    </message>
    <message>
        <source>Render the project</source>
963
        <translation>Vykresliť projekt</translation>
964 965 966
    </message>
    <message>
        <source>Render the project to a file</source>
967
        <translation>Vykresliť projekt do súboru</translation>
968 969 970
    </message>
    <message>
        <source>The VLMC&apos;s UI language</source>
971
        <translation>Jazyk programu VLMC</translation>
972 973 974
    </message>
    <message>
        <source>Automatic save</source>
975
        <translation>Automaticky uložiť</translation>
976 977 978
    </message>
    <message>
        <source>When this option is activated,VLMC will automatically save your project at a specified interval</source>
979
        <translation>Ak je táto voľba aktivovaná, program VLMC automaticky uloží váš projekt v zadaných časových intervaloch</translation>
980 981 982
    </message>
    <message>
        <source>Automatic save interval</source>
983
        <translation>Interval automatického ukladania</translation>
984 985 986
    </message>
    <message>
        <source>This is the interval that VLMC will wait between two automatic save</source>
987
        <translation>Toto je časový interval, ktorý uplynie medzi dvomi automatickými uloženiami programom VLMC</translation>
988 989 990
    </message>
    <message>
        <source>Output video FPS</source>
991
        <translation>Počet snímkov (FPS) výstupného videa</translation>
992 993 994
    </message>
    <message>
        <source>Frame Per Second used when previewing and rendering the project</source>
995
        <translation>Počet snímkov použiť pri náhľade a vykresľovaní projektu</translation>
996 997 998
    </message>
    <message>
        <source>Video width</source>
999
        <translation>Šírka videa</translation>
1000 1001 1002
    </message>
    <message>
        <source>Width resolution of the output video</source>
1003
        <translation>Šírka rozlíšenia výstupného videa</translation>
1004 1005 1006
    </message>
    <message>
        <source>Video height</source>
1007
        <translation>Výška videa</translation>
1008 1009 1010
    </message>
    <message>
        <source>Height resolution of the output video</source>
1011
        <translation>Výška rozlíšenia výstupného videa</translation>
1012 1013 1014
    </message>
    <message>
        <source>Audio samplerate</source>
1015
        <translation>Vzorkovacia frekvencia zvuku</translation>
1016 1017 1018
    </message>
    <message>
        <source>Output project audio samplerate</source>
1019
        <translation>Vzorkovacia frekvencia zvuku vo výstupnom projekte</translation>
1020 1021 1022
    </message>
    <message>
        <source>Project name</source>
1023
        <translation>Názov projektu</translation>
1024 1025 1026
    </message>
    <message>
        <source>The project name</source>
1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035
        <translation>Názov projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the new project wizard</source>
        <translation>Otvoriť sprievodcu projektom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Jazyk</translation>
1036
    </message>
1037 1038
    <message>
        <source>Confirm clip deletion</source>
1039
        <translation>Potvrdenie vymazania klipu</translation>
1040 1041 1042
    </message>
    <message>
        <source>Ask for confirmation before deleting a clip from the timeline</source>
1043
        <translation>Pred vymazaním klipu z časovej osi vyžadovať potvrdenie tejto akcie</translation>
1044
    </message>
1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068
    <message>
        <source>Youtube Developer Key</source>
        <translation>Vývojársky kľúč pre portál Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Username</source>
        <translation>Meno používateľa na serveri Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Port</source>
        <translation>Port Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Username</source>
        <translation>Meno používateľa na proxy serveri</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Password</source>
        <translation>Heslo na prosxy server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The default location where to store projects folders</source>
        <translation>Predvolené umiestnenie kam chcete uložiť priečinky s projektami</translation>
    </message>
1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080
    <message>
        <source>Project preferences</source>
        <translation>Nastavenia projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the project preferences</source>
        <translation>Otvoriť nastavenia projektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selection mode</source>
        <translation>Režim výberu</translation>
    </message>
1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124
    <message>
        <source>The temporary folder used by VLMC to process videos.</source>
        <translation>Dočasný priečinok používaný programom VLMC na spracovanie videa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC&apos;s Youtube Developer Key</source>
        <translation>VLMC vývojársky kľúč pre Youtube </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid YouTube username</source>
        <translation>Platné meno používateľa na serveri YouTube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Password</source>
        <translation>Heslo pre server Youtube</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Proxy for VLMC</source>
        <translation>Zapnúť proxy pre program VLMC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables Global Network Proxy for VLMC.</source>
        <translation>Zapnúť globálny sieťový proxy pre program VLMC.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Hostname</source>
        <translation>Host. meno proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Hostname.</source>
        <translation>Nastaviť host. meno proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Port.</source>
        <translation>Port proxy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Username, if any.</source>
        <translation>Nastavte meno používateľa pre proxy, ak je k dispozícii.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Password, if any.</source>
        <translation>Nastavte heslo pre proxy, ak je k dispozícii.</translation>
    </message>
1125 1126 1127 1128
    <message>
        <source>Project default location</source>
        <translation>Predvolené umiestnenie projektu</translation>
    </message>
1129 1130 1131 1132
    <message>
        <source>Temporary folder</source>
        <translation>Dočasný priečinok</translation>
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1133 1134
    <message>
        <source>Leave this field empty, password will be stored in unencrypted form.</source>
1135
        <translation>Ak ponecháte toto políčko prázdne, heslo sa uloží v nekódovanej podobe.</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1136 1137 1138
    </message>
    <message>
        <source>Video aspect ratio</source>
1139
        <translation>Stranový pomer videa</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1140 1141 1142
    </message>
    <message>
        <source>The rendered video aspect ratio</source>
1143
        <translation>Stranový pomer vykresleného videa</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1144 1145 1146
    </message>
    <message>
        <source>Audio channels</source>
1147
        <translation>Zvukové kanály</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1148 1149 1150
    </message>
    <message>
        <source>Number of audio channels</source>
1151
        <translation>Počet kanálov so zvukom</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1152
    </message>
1153
</context>
1154 1155 1156 1157 1158 1159
<context>
    <name>PreviewWidget</name>
    <message>
        <source>Preview</source>
        <translation>Náhľad</translation>
    </message>
1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187
    <message>
        <source>Go to the previous frame</source>
        <translation>Prejsť na predchádzajúcu snímku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play / Pause</source>
        <translation>Prehrať / pozastaviť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go to the next frame</source>
        <translation>Prejsť na ďalšiu snímku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set marker A</source>
        <translation>Nastaviť značku A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set marker B</source>
        <translation>Nastaviť značku B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cut at markers position</source>
        <translation>Orezať na pozícii značiek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop the playback</source>
        <translation>Zastaviť prehrávanie</translation>
    </message>
1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197
    <message>
        <source>Rendering error</source>
        <translation>Chyba pri renderovaní</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An error occurred while rendering.
Please check your VLC installation before reporting the issue.</source>
        <translation>Nastala chyba počas renderovania.
Pred odoslaním záznamu o chybe prosím skontrolujte inštaláciu programu VLC.</translation>
    </message>
1198 1199 1200 1201
    <message>
        <source>Adjust Volume</source>
        <translation>Prispôsobiť hlasitosť</translation>
    </message>
1202 1203 1204
</context>
<context>
    <name>ProjectManager</name>
1205 1206
    <message>
        <source>Can&apos;t open project file. (%1)</source>
1207
        <translation>Nemožno otvoriť súbor s projektom. (%1)</translation>
1208 1209
    </message>
    <message>
1210
        <source>Failed to load the project file: %1. Aborting.</source>
1211 1212
        <translation>Nepodarilo sa načítať súbor s projektom: %1. Akcia bola prerušená.</translation>
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1213 1214
    <message>
        <source>Untitled Project</source>
1215
        <translation>Projekt bez názvu</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1216 1217 1218
    </message>
    <message>
        <source>Unsaved Project</source>
1219
        <translation>Neuložený projekt</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1220
    </message>
1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246
</context>
<context>
    <name>ProjectWizard</name>
    <message>
        <source>Project wizard</source>
        <translation>Sprievodca projektom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the appropriate action then click Next to continue.</source>
        <translation>Vyberte si akciu a kliknite na tlačidlo Ďalej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This help is likely not to be of any help.</source>
        <translation>Táto nápoveda pravdepodobne nie je pomocníkom.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project wizard help</source>
        <translation>Pomocník k sprievodcovi projektom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Moving clip</source>
        <translation>Presúvanie klipu</translation>
    </message>
1247 1248 1249 1250
    <message>
        <source>Unable to get backtrace</source>
        <translation>Nemožno získať spätné volanie</translation>
    </message>
1251 1252 1253 1254
    <message>
        <source>The XMLStream is not a valid YouTube Feed</source>
        <translation>XML stream nie je platným prvkom YouTube Feed</translation>
    </message>
1255 1256
</context>
<context>
1257
    <name>RendererSettings</name>
1258
    <message>
1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280
        <source>Enter the output file name</source>
        <translation>Zadajte názov výstupného súboru</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select...</source>
        <translation>Vybrať...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Width</source>
        <translation>Šírka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Height</source>
        <translation>Výška</translation>
    </message>
    <message>
        <source>H264</source>
        <translation>H264</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AAC</source>
        <translation>AAC</translation>
1281
    </message>
1282 1283
    <message>
        <source>Invalid parameters</source>
1284
        <translation>Neplatné parametre</translation>
1285 1286 1287
    </message>
    <message>
        <source>Please enter valid rendering parameters</source>
1288
        <translation>Nastavte prosím platné parametre vykresľovania</translation>
1289 1290 1291
    </message>
    <message>
        <source>Please provide a valid output file!</source>
1292
        <translation>Zadajte prosím platný súbor s výstupom!</translation>
1293 1294 1295
    </message>
    <message>
        <source>File already exists!</source>
1296
        <translation>Súbor už existuje!</translation>
1297 1298
    </message>
    <message>
1299 1300
        <source>Output file already exists, do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Výstupný súbor už existuje, chcete ho prepísať?</translation>
1301
    </message>
1302 1303 1304 1305
    <message>
        <source>Videos(%1)</source>
        <translation>Videá(%1)</translation>
    </message>
1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377
    <message>
        <source>Export Settings: Publish on Internet</source>
        <translation>Export nastavení: Zverejniť na internete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Settings</source>
        <translation>Exportovať nastavenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output File</source>
        <translation>Výstupný súbor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame Rate</source>
        <translation>Frekvencia snímok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Quality</source>
        <translation>Kvalita videa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Quality</source>
        <translation>Kvalita zvuku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video Codec</source>
        <translation>Kodek videa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Codec</source>
        <translation>Kodek pre zvuk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Určené používateľom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QVGA (320x240) - 30 fps</source>
        <translation>QVGA (320x240) - 30 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VGA (640x480) - 30 fps</source>
        <translation>VGA (640x480) - 30 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SVGA (800x600) - 30 fps</source>
        <translation>SVGA (800x600) - 30 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>XVGA (1024x768) - 30 fps</source>
        <translation>XVGA (1024x768) - 30 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>480p NTSC (720x480) - 29.97 fps</source>
        <translation>480p NTSC (720x480) - 29,97 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>576p PAL (720x576) - 25 fps</source>
        <translation>576p PAL (720x576) - 25 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>720p (1280x720) - 29.97 fps</source>
        <translation>720p (1280x720) - 29,97 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1080p (1920x1080) - 29.97 fps</source>
        <translation>1080p (1920x1080) - 29,97 fps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preset</source>
        <translation>Predvolené</translation>
    </message>
1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388
</context>
<context>
    <name>SearchLineEdit</name>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Vyčistiť</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
1389
</context>
1390 1391 1392
<context>
    <name>Settings</name>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1393 1394
        <source>Project preferences</source>
        <translation>Nastavenia projektu</translation>
1395 1396
    </message>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1397 1398
        <source>VLMC Settings</source>
        <translation>Nastavenia VLMC</translation>
1399 1400
    </message>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1401 1402
        <source>Restore default?</source>
        <translation>Obnoviť predvolené?</translation>
1403 1404
    </message>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1405 1406 1407 1408
        <source>This will restore all settings default value.
Are you sure you want to continue?</source>
        <translation>Týmto príkazom obnovíte všetky nastavenia na ich predvolené hodnoty.
Naozaj chcete pokračovať?</translation>
1409
    </message>
1410
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1411
        <source>Invalid value</source>
1412
        <translation>Neplatná hodnota</translation>
1413 1414
    </message>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1415
        <source>Can&apos;t save settings due to an invalid value</source>
1416
        <translation>Nemožno uložiť nastavenia z dôvodu neplatnej hodnoty</translation>
1417
    </message>
1418
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1419
        <source>General</source>
1420
        <translation>Všeobecn