vlmc_nl.ts 65.9 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_BE">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
    <name>AboutVLMC</name>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Over</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Auteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Translators</source>
        <translation>Vertalers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Licentie</translation>
    </message>
23
    <message>
24 25 26 27 28 29
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
30
        <translation></translation>
31 32 33 34
    </message>
    <message>
        <source>VLMC (VideoLAN Movie Creator) is a cross-platform, non-linear video editing software based on the VLC Media Player.
</source>
35 36
        <translation>VLMC (VideoLan Movie Creator) is een cross-platform, niet-lineair videobewerkings-software, gebaseerd op de VLC Media Speler.
</translation>
37 38 39 40 41 42
    </message>
    <message>
        <source>This version of VLMC was compiled on:
%1 running  %2 compiled against Qt %3
Your Qt runtime version: %4
</source>
43 44 45 46
        <translation>Deze versie van VLMC werd samengesteld op:
%1 werkend  %2 samengesteld met Qt %3
Uw Qt runtime versie: %4
</translation>
47 48 49
    </message>
    <message>
        <source>Thanks</source>
50
        <translation>Bedankt</translation>
51
    </message>
52
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
<context>
    <name>AbstractGraphicsMediaItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
76
<context>
77
    <name>ClipMetadataDisplayer</name>
78
    <message>
79
        <source>Form</source>
80
        <translation>Vorm</translation>
81 82
    </message>
    <message>
83
        <source>Media Properties</source>
84
        <translation>Media Eigenschappen</translation>
85 86
    </message>
    <message>
87
        <source>Name</source>
88
        <translation>Naam</translation>
89 90 91
    </message>
    <message>
        <source>Duration</source>
92
        <translation>Tijdsduur</translation>
93 94
    </message>
    <message>
95
        <source>---</source>
96
        <translation></translation>
97 98 99
    </message>
    <message>
        <source>Resolution</source>
100
        <translation>Resolutie</translation>
101 102
    </message>
    <message>
103
        <source>FPS</source>
104
        <translation></translation>
105 106
    </message>
    <message>
107
        <source>Number of video tracks</source>
108
        <translation>Aantal videosporen</translation>
109 110 111
    </message>
    <message>
        <source>Number of audio tracks</source>
112
        <translation>Aantal audiosporen</translation>
113 114 115
    </message>
    <message>
        <source>0</source>
116
        <translation></translation>
117
    </message>
118 119
    <message>
        <source>Path</source>
120
        <translation type="unfinished">Pad</translation>
121 122 123
    </message>
    <message>
        <source>In project workspace</source>
124
        <translation>In het werkgebied van dit projekt</translation>
125 126 127 128
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipProperty</name>
129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
    <message>
        <source>Metatags :</source>
        <translation>Trefwoorden:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotations :</source>
        <translation>Notities:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>properties</source>
        <translation>eigenschappen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New tags edition</source>
        <translatorcomment>Niet zeker van de juistheid</translatorcomment>
        <translation>Nieuwe trefwoorden bewerken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter tags (you can enter multiple tags, separated by a comma)</source>
        <translation>Enter trefwoorden (meerdere trefwoorden mogelijk, gescheiden door een komma)</translation>
    </message>
</context>
155 156 157 158
<context>
    <name>Commands::Clip::Add</name>
    <message>
        <source>Adding clip to track %1</source>
159
        <translation>Voeg clip aan track %1 toe</translation>
160 161 162 163 164 165
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Move</name>
    <message>
        <source>Moving clip from track %1 to %2</source>
166
        <translation>Verplaats clip van track %1 naar %2</translation>
167 168 169 170 171 172
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Remove</name>
    <message>
        <source>Removing clip </source>
173
        <translation>Verwijder clip</translation>
174 175 176 177 178 179
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing clip</source>
180
        <translation>Herschaal clip</translation>
181 182 183 184 185 186
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Split</name>
    <message>
        <source>Splitting clip</source>
187
        <translation>Splits clip</translation>
188 189 190 191 192 193
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Add</name>
    <message>
        <source>Adding effect %1</source>
194
        <translation>Voeg effect %1 toe</translation>
195 196 197 198 199 200
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Move</name>
    <message>
        <source>Moving effect %1</source>
201
        <translation>Verplaats effect %1</translation>
202 203 204 205 206 207
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Remove</name>
    <message>
        <source>Deleting effect %1</source>
208
        <translation>Verwijder effect %1</translation>
209 210 211 212 213 214
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing effect %1</source>
215
        <translation>Herschaal effect %1</translation>
216 217 218 219 220 221
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Generic</name>
    <message>
        <source>Invalid action</source>
222
        <translation>Ongeldige aktie</translation>
223 224
    </message>
</context>
225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248
<context>
    <name>CrashHandler</name>
    <message>
        <source>VLMC Crash handler</source>
        <translation>VLMC crash afhandeling</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ok</source>
        <translatorcomment>zelfde in NL</translatorcomment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart</source>
        <translation>Herstart</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash_Description</source>
        <translation>Crash_omschrijving</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown signal</source>
        <translation>Onbekend signaal</translation>
    </message>
    <message>
249
        <source>A crash occurred. Signal received: </source>
250
        <translation>Een crash gebeurde.Ontvangen bericht: </translation>
251
    </message>
252 253
    <message>
        <source>An error occurred. We&apos;re sorry for the inconvenient, though we saved your project. It will be reopened next time you open VLMC.</source>
254
        <translation>Een fout is opgetreden. Het ongemak spijt ons, we hebben echter wel uw project opgeslagen. Het wordt heropend bij de eerstvolgende keer dat u VLMC weer start.</translation>
255
    </message>
256
</context>
257
<context>
258
    <name>DockWidgetManager</name>
259
    <message>
260
        <source>Media Library</source>
261
        <translation>Media bibliotheek</translation>
262 263 264
    </message>
    <message>
        <source>Clip Preview</source>
265
        <translation>Clip voorbeeld</translation>
266 267 268
    </message>
    <message>
        <source>Project Preview</source>
269
        <translation>Project voorbeeld</translation>
270 271 272
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
273
        <translation>Geschiedenis</translation>
274
    </message>
275 276
    <message>
        <source>Effects List</source>
277
        <translation>Effectenlijst</translation>
278 279 280 281 282 283
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectSettingWidget</name>
    <message>
        <source>Apply</source>
284
        <translation>Gebruik</translation>
285
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
286 287 288 289
    <message>
        <source>Effect Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
290 291 292 293 294
</context>
<context>
    <name>EffectStack</name>
    <message>
        <source>Effect stack</source>
295
        <translation>Effectenlijst</translation>
296 297 298
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect up in the stack</source>
299
        <translation>Verplaats het effect naar boven in de lijst</translation>
300 301 302
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
303
        <translation>...</translation>
304 305 306
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect down in the stack</source>
307
        <translation>Veplaats het effect naar beneden in de lijst</translation>
308 309 310 311 312 313
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectWidget</name>
    <message>
        <source>Form</source>
314
        <translation>Vorm</translation>
315 316 317
    </message>
    <message>
        <source>Overview</source>
318
        <translation>Overzicht</translation>
319 320 321
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
322
        <translation>Naam</translation>
323 324 325
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
326
        <translation>Auteur</translation>
327 328 329
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
330
        <translation>Type</translation>
331 332 333
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
334
        <translation>Versie</translation>
335 336 337
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
338
        <translation>Omschrijving</translation>
339 340 341
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
342
        <translation>Filter</translation>
343 344 345
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
346
        <translation>Bron</translation>
347 348 349
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 2</source>
350
        <translation>Mixer 2</translation>
351 352 353
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 3</source>
354
        <translation>Mixer 3</translation>
355 356 357
    </message>
    <message>
        <source>Unknown type</source>
358
        <translation>Onbekend type</translation>
359 360 361 362 363 364
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectsListView</name>
    <message>
        <source>%1 informations</source>
365
        <translation>%1 info</translation>
366
    </message>
367 368 369 370 371
</context>
<context>
    <name>GUIProjectManager</name>
    <message>
        <source>The project has been modified.</source>
372
        <translation>Het projekt is gewijzigd.</translation>
373 374 375
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to save it?</source>
376
        <translation type="unfinished">Wilt u het opslaan?</translation>
377 378 379
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load project file</source>
380 381
        <translation type="unfinished">Het laden van het projektbestand is mislukt
 is mislukt</translation>
382
    </message>
383 384
    <message>
        <source>You are about to relocate the project. Every video will be copied to your new workspace.</source>
385
        <translation>U gaat het projekt verplaatsen. Elke video zal gecopieerd worden naar de nieuwe locatie.</translation>
386 387 388
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to proceed?</source>
389
        <translation>Wilt u verder gaan?</translation>
390 391 392
    </message>
    <message>
        <source>Backup file</source>
393
        <translation type="unfinished">Backup bestand</translation>
394 395 396
    </message>
    <message>
        <source>A backup file exists for this project. Do you want to load it?</source>
397
        <translation type="unfinished">Een backup bestand is aanwezig voor dit projekt. Wilt u het laden?</translation>
398 399 400
    </message>
    <message>
        <source>An outdated backup file was found. Do you want to erase it?</source>
401
        <translation type="unfinished">Een  verouderd backupbestand werd gevonden. Wilt u het wissen?</translation>
402
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
403 404 405 406 407 408 409 410
    <message>
        <source>Enter the output file name</source>
        <translation type="unfinished">Geef het uitvoerbestand in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC project file(*.vlmc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
411 412 413 414
    <message>
        <source>Please choose a project file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
415
</context>
416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
<context>
    <name>GeneralPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>Wizardpagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This guide will step you through the process of setting up a new project.</source>
        <translation>Deze wizard begeleid je door het aanmaken van een nieuw project.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project name</source>
        <translation>Project naam</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Omschrijving</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Workspace directory</source>
        <translation>Werkdirectory</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Bladeren...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project location</source>
        <translation>Project locatie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project wizard</source>
        <translation>Wizard nieuw project</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set General options</source>
        <translation>Algemene opties</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Form is incomplete</source>
        <translation>Fomulier is niet volledig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The project name must be filled.</source>
        <translation>De projectnaam moet ingevuld worden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The workspace location must be set.</source>
        <translation>De werkdirectory moet worden ingevuld.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing workspace location</source>
        <translation>Werkdirectory niet opgegeven</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid workspace location</source>
        <translation>Ongeldige werkdirectory</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsAudioItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
479 480
        <translatorcomment>Heel die tag gekopieërd &amp; aangepast</translatorcomment>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Naam:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Lengte:&lt;/b&gt; %2</translation>
481 482
    </message>
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497
<context>
    <name>GraphicsEffectItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Effect Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
<context>
    <name>GraphicsMovieItem</name>
    <message>
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportController</name>
    <message>
        <source>Import</source>
        <translation>Importeren</translation>
    </message>
    <message>
512
        <source>TextLabel</source>
513
        <translation>Tekstlabel</translation>
514 515
    </message>
    <message>
516
        <source>Failed to load %1</source>
517
        <translation>Het laden van %1 is mislukt</translation>
518 519
    </message>
    <message>
520
        <source>Invalid medias</source>
521
        <translation>Ongeldige mediabestanden</translation>
522 523
    </message>
    <message>
524
        <source>Some of the medias you loaded can&apos;t be used for video editing. Do you want VLMC to convert them so you can use them in your project?</source>
525
        <translation>Enkele van de geladen mediabestanden kunnen niet gebruikt worden voor video-bewerking. Wilt u dat VLMC die omzet zodat u ze kunt gebruiken in uw projekt?</translation>
526 527
    </message>
</context>
528
<context>
529
    <name>IntroDialog</name>
530
    <message>
531
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
532
        <translation>VideoLan Movie Creator</translation>
533
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
534 535 536 537
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>Ik begrijp</translation>
    </message>
538
    <message>
539 540 541
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
542 543 544
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Please note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
545
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator is a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; software and is not ready for prime-time. Many key features are &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;simply missing&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, or even &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;buggy&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Our team is composed of volunteers who are working hard to give you the best experience with video editing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
546 547 548
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
549 550
    </message>
</context>
551
<context>
552
    <name>ListViewController</name>
553
    <message>
554
        <source>Media List</source>
555
        <translation>Medialijst</translation>
556 557
    </message>
</context>
558 559 560 561 562 563 564
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
565 566
        <source>Help</source>
        <translation>Help</translation>
567 568
    </message>
    <message>
569 570
        <source>Preview</source>
        <translation>Voorbeeld</translation>
571 572
    </message>
    <message>
573 574
        <source>Crash</source>
        <translation></translation>
575 576
    </message>
    <message>
577 578
        <source>Crash recovery</source>
        <translation>Crashherstel</translation>
579 580
    </message>
    <message>
581 582
        <source>Can&apos;t restore project</source>
        <translation>Herstellen mislukt</translation>
583 584
    </message>
    <message>
585 586
        <source>Undo</source>
        <translation>Ongedaan maken</translation>
587 588
    </message>
    <message>
589 590 591
        <source>Redo</source>
        <translatorcomment>Zoals Word het doet</translatorcomment>
        <translation>Opnieuw</translation>
592 593
    </message>
    <message>
594
        <source>VLMC Renderer</source>
595 596 597
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
598 599
        <source>There is nothing to render.</source>
        <translation>Geen materiaal om te renderen.</translation>
600 601
    </message>
    <message>
602
        <source>&amp;Edit</source>
603
        <translation></translation>
604 605
    </message>
    <message>
606
        <source>&amp;View</source>
607
        <translation>&amp;Bekijk</translation>
608
    </message>
609
    <message>
610
        <source>&amp;Window</source>
611
        <translation></translation>
612 613
    </message>
    <message>
614
        <source>&amp;Help</source>
615
        <translation></translation>
616
    </message>
617
    <message>
618
        <source>&amp;File</source>
619
        <translation></translation>
620 621
    </message>
    <message>
622
        <source>&amp;Quit</source>
623
        <translation></translation>
624 625
    </message>
    <message>
626
        <source>&amp;About</source>
627
        <translation>&amp;Over</translation>
628 629
    </message>
    <message>
630
        <source>&amp;Preferences</source>
631
        <translation>&amp;P Voorkeuren</translation>
632 633
    </message>
    <message>
634
        <source>&amp;New Project</source>
635
        <translation>&amp;Nieuw Project</translation>
636 637
    </message>
    <message>
638
        <source>Open the wizard to create a new project</source>
639
        <translation type="unfinished">Open de wizard om een nieuw project te maken</translation>
640
    </message>
641
    <message>
642
        <source>&amp;Fullscreen</source>
643
        <translation>&amp;Volledig scherm</translation>
644 645
    </message>
    <message>
646
        <source>&amp;Load Project</source>
647
        <translation>&amp;Laden van Project</translation>
648 649
    </message>
    <message>
650
        <source>&amp;Save</source>
651
        <translation type="unfinished">&amp;Opslaan</translation>
652 653
    </message>
    <message>
654
        <source>&amp;Import</source>
655
        <translation>&amp;Importeren</translation>
656 657
    </message>
    <message>
658
        <source>Import new medias into the current project</source>
659
        <translation>Importeer nieuwe media in het huidige project</translation>
660 661
    </message>
    <message>
662
        <source>Proj&amp;ect Preferences</source>
663
        <translation>Proj&amp;ect Voorkeuren</translation>
664 665
    </message>
    <message>
666
        <source>Save &amp;As</source>
667
        <translation type="unfinished">Opslaan &amp;Als</translation>
668 669
    </message>
    <message>
670
        <source>&amp;Close Project</source>
671
        <translation type="unfinished">&amp;Project sluiten</translation>
672 673
    </message>
    <message>
674
        <source>Use the mouse tool to manipulate regions in the timeline</source>
675
        <translation type="unfinished">Gebruik het muisgereedschap om de gebieden op de tijdlijn aan te passen</translation>
676 677
    </message>
    <message>
678
        <source>Use the scissors to cut regions in the timeline</source>
679
        <translation>Gebruik de schaar om gebieden uit de tijdlijn te knippen</translation>
680 681
    </message>
    <message>
682
        <source>Zoom out</source>
683
        <translation>Zoom uit</translation>
684 685
    </message>
    <message>
686
        <source>Zoom in</source>
687
        <translation>Zoom in</translation>
688 689
    </message>
    <message>
690
        <source>VLMC didn&apos;t manage to restore your project. We apology for the inconvenience</source>
691
        <translation type="unfinished">VLMC kon uw project niet herstellen. Onze excuses voor het ongemak</translation>
692 693
    </message>
    <message>
694
        <source>&amp;Export</source>
695
        <translation type="unfinished">&amp;Exporteren</translation>
696 697 698
    </message>
    <message>
        <source>Tools</source>
699
        <translation>Gereedschappen</translation>
700 701 702
    </message>
    <message>
        <source>VLMC Toolbar</source>
703
        <translation>VLMC Gereedschapsbalk</translation>
704 705 706
    </message>
    <message>
        <source>&amp;To a file</source>
707
        <translation type="unfinished">&amp;Naar een bestand</translation>
708 709 710
    </message>
    <message>
        <source>Render your project as a file</source>
711
        <translation type="unfinished">Render uw project als een bestand</translation>
712 713 714
    </message>
    <message>
        <source>Share your project on youtube</source>
715
        <translation>Deel uw project op youtube</translation>
716 717 718
    </message>
    <message>
        <source>Selection mode</source>
719
        <translation type="unfinished">Selectie mode</translation>
720 721 722
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
723
        <translation type="unfinished">Knip mode</translation>
724 725 726
    </message>
    <message>
        <source>VLMC didn&apos;t closed nicely. Do you want to recover your project?</source>
727
        <translation>VLMC is niet goed afgesloten. Wilt u u uw project terughalen?</translation>
728
    </message>
729 730
    <message>
        <source>Publish on &amp;Internet</source>
731
        <translation>Publiceer op het &amp;Internet</translation>
732
    </message>
733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747
</context>
<context>
    <name>MediaCellView</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>clip count</source>
        <translation>aantal clips</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length</source>
        <translation>lengte</translation>
    </message>
748 749
    <message>
        <source>This clip or some of its children are contained in the timeline.</source>
750
        <translation>Deze clip of enkele die daar bij horen zijn opgeborgen in de tijdlijn.</translation>
751 752
    </message>
    <message>
753
        <source>Removing it will delete it from the timeline. Do you want to proceed?</source>
754
        <translation>Verwijdering van dit zal dit wissen op de tijdlijn. Wilt u verder gaan?</translation>
755 756 757
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy to workspace</source>
758 759 760 761 762
        <translation variants="yes">
            <lengthvariant>Kopiëren naar werkgebied is onmogelijk</lengthvariant>
            <lengthvariant></lengthvariant>
            <lengthvariant></lengthvariant>
        </translation>
763 764 765
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t copy this media to workspace: %1</source>
766
        <translation>Kopiëren van deze media naar werkgebied: %1  is onmogelijk</translation>
767 768 769 770 771 772
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediaLibrary</name>
    <message>
        <source>Form</source>
773
        <translation>Vorm</translation>
774 775 776
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
777
        <translation>Naam</translation>
778 779 780
    </message>
    <message>
        <source>Tags</source>
781
        <translation>Kenmerken</translation>
782 783 784
    </message>
    <message>
        <source>Import</source>
785
        <translation>Importeren</translation>
786 787 788 789 790 791
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationZone</name>
    <message>
        <source>Form</source>
792
        <translation>Vorm</translation>
793
    </message>
794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818
</context>
<context>
    <name>OpenPage</name>
    <message>
        <source>WizardPage</source>
        <translation>WizardPagina</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;We have now enough informations to load this project.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Press &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;finish&lt;/span&gt; to close this wizard and start editing your videos!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project wizard</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ready to load this project</source>
819
        <translation>Klaar om dit project te laden</translation>
820 821
    </message>
</context>
822
<context>
823 824 825
    <name>PathWidget</name>
    <message>
        <source>Select a path</source>
826
        <translation>Selecteer een route</translation>
827 828 829 830
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferenceWidget</name>
831 832
    <message>
        <source>Select the selection tool in the timeline</source>
833
        <translation>Kies het selectie-hulpmiddel in de tijdlijn</translation>
834 835 836
    </message>
    <message>
        <source>Cut mode</source>
837
        <translation>Uitsnij mogelijkheid</translation>
838 839 840
    </message>
    <message>
        <source>Select the cut/razor tool in the timeline</source>
841
        <translation>Kies het snij/scheer-hulpmiddel in de tijdlijn</translation>
842 843 844
    </message>
    <message>
        <source>Media preview</source>
845
        <translation>Media voorbeeld</translation>
846 847 848
    </message>
    <message>
        <source>Preview the selected media, or pause the current preview</source>
849
        <translation>Laat het voorbeeld zien van de gekozen media, of pauzeer het huidige voobeeld</translation>
850 851 852
    </message>
    <message>
        <source>Render preview</source>
853
        <translation>Rendervoorbeeld</translation>
854 855 856
    </message>
    <message>
        <source>Preview the project, or pause the current preview</source>
857
        <translation>Projectvoorbeeld, of pauzeer het huidige voorbeeld</translation>
858 859 860
    </message>
    <message>
        <source>Undo</source>
861
        <translation>Ongedaan maken</translation>
862 863 864
    </message>
    <message>
        <source>Undo the last action</source>
865
        <translation>Maak laatste actie ongedaan</translation>
866 867 868
    </message>
    <message>
        <source>Redo</source>
869
        <translation>Opnieuw</translation>
870 871 872
    </message>
    <message>
        <source>Redo the last action</source>
873
        <translation>Laatste actie opnieuw</translation>
874 875 876
    </message>
    <message>
        <source>Help</source>
877
        <translation>Help</translation>
878 879 880
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the help page</source>
881
        <translation>Klik op de helppagina</translation>
882 883 884
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
885
        <translation>Afsluiten</translation>
886 887 888
    </message>
    <message>
        <source>Quit VLMC</source>
889
        <translation>Afsluiten VLMC</translation>
890 891 892
    </message>
    <message>
        <source>Preferences</source>
893
        <translation>Voorkeuren</translation>
894 895 896
    </message>
    <message>
        <source>Open VLMC preferences</source>
897
        <translation>Openen VLMC-voorkeuren</translation>
898 899 900
    </message>
    <message>
        <source>Fullscreen</source>
901
        <translation>Volledig scherm</translation>
902 903 904
    </message>
    <message>
        <source>Switch to fullscreen mode</source>
905
        <translation>Schakel naar volledig scherm over</translation>
906 907 908
    </message>
    <message>
        <source>New project</source>
909
        <translation>Nieuw project</translation>
910 911 912
    </message>
    <message>
        <source>Open the new project wizard</source>
913
        <translation>Open de nieuwproject-wizard </translation>
914 915 916
    </message>
    <message>
        <source>Open a project</source>
917
        <translation>Open een project</translation>
918 919 920
    </message>
    <message>
        <source>Open an existing project</source>
921
        <translation>Open een aanwezig project</translation>
922 923 924
    </message>
    <message>
        <source>Save</source>
925
        <translation>Opslaan</translation>
926 927 928
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project</source>
929
        <translation>Bewaar het huidige project</translation>
930 931 932
    </message>
    <message>
        <source>Save as</source>
933
        <translation>Opslaan als</translation>
934 935 936
    </message>
    <message>
        <source>Save the current project to a new file</source>
937
        <translation>Bewaar het huidige project onder een nieuwe naam</translation>
938 939 940
    </message>
    <message>
        <source>Close the project</source>
941
        <translation>Sluit het project af</translation>
942 943 944
    </message>
    <message>
        <source>Close the current project</source>
945
        <translation>Sluit het huidige project af</translation>
946 947 948
    </message>
    <message>
        <source>Import media</source>
949
        <translation>Importeer media</translation>
950 951 952
    </message>
    <message>
        <source>Open the import window</source>
953
        <translation>Open het importeerwindow</translation>
954 955 956
    </message>
    <message>
        <source>Render the project</source>
957
        <translation>Render het project</translation>
958 959 960
    </message>
    <message>
        <source>Render the project to a file</source>
961
        <translation>Render het project naar een file</translation>
962 963 964
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
965
        <translation>Taal</translation>
966 967 968
    </message>
    <message>
        <source>The VLMC&apos;s UI language</source>
969
        <translation>Het VLMC-taalgebruik</translation>
970 971 972
    </message>
    <message>
        <source>Confirm clip deletion</source>
973
        <translation>Bevestiging van het clip wissen</translation>
974 975 976
    </message>
    <message>
        <source>Ask for confirmation before deleting a clip from the timeline</source>
977
        <translation>Vraag bevestiging alvorens een clip van de tijdlijn te wissen</translation>
978 979 980
    </message>
    <message>
        <source>Automatic save</source>
981
        <translation>Automatisch opslaan</translation>
982 983 984
    </message>
    <message>
        <source>When this option is activated,VLMC will automatically save your project at a specified interval</source>
985
        <translation>Wanneer deze optie aktief is, zal VLMC automatisch uw project opslaan met een instelbare tijdsinterval</translation>
986 987 988
    </message>
    <message>
        <source>Automatic save interval</source>
989
        <translation>Tijd tussen automatisch opslaan</translation>
990 991 992
    </message>
    <message>
        <source>This is the interval that VLMC will wait between two automatic save</source>
993
        <translation>Dit is de tijdsinterval die VLMC toepast tussen twee keer automatisch opslaan</translation>
994 995 996
    </message>
    <message>
        <source>Output video FPS</source>
997
        <translation>Uitgang video FPS</translation>
998 999 1000
    </message>
    <message>
        <source>Frame Per Second used when previewing and rendering the project</source>
1001
        <translation>Gebruikte aantal beelden per seconde tijdens het voorbeeld kijken en het renderen van het project</translation>
1002 1003 1004
    </message>
    <message>
        <source>Video width</source>
1005
        <translation>Video bandbreedte</translation>
1006 1007 1008
    </message>
    <message>
        <source>Width resolution of the output video</source>
1009
        <translation>Bandbreedte van de uitgangsvideo</translation>
1010 1011 1012
    </message>
    <message>
        <source>Video height</source>
1013
        <translation>Videohoogte</translation>
1014 1015 1016
    </message>
    <message>
        <source>Height resolution of the output video</source>
1017
        <translation>Resolutiehoogte van de uitgangsvideo</translation>
1018 1019 1020
    </message>
    <message>
        <source>Audio samplerate</source>
1021
        <translation>Samplerate van het geluid</translation>
1022 1023 1024
    </message>
    <message>
        <source>Output project audio samplerate</source>
1025
        <translation>Geluids samplerate van het geproduceerde project</translation>
1026 1027
    </message>
    <message>
1028
        <source>Project name</source>
1029
        <translation>Project naam</translation>
1030 1031 1032
    </message>
    <message>
        <source>The project name</source>
1033
        <translation>De project naam</translation>
1034 1035
    </message>
    <message>
1036
        <source>Project preferences</source>
1037
        <translation>Project voorkeuren</translation>
1038 1039
    </message>
    <message>
1040
        <source>Open the project preferences</source>
1041
        <translation>Open de projectvoorkeuren</translation>
1042 1043
    </message>
    <message>
1044
        <source>Selection mode</source>
1045
        <translation>Keuze mogelijkheid</translation>
1046 1047 1048
    </message>
    <message>
        <source>Youtube Developer Key</source>
1049
        <translation>Ontwikkelsleutel Youtube</translation>
1050 1051
    </message>
    <message>
1052
        <source>Youtube Username</source>
1053
        <translation>gebruikersnaam youtube</translation>
1054 1055
    </message>
    <message>
1056
        <source>Proxy Port</source>
1057
        <translation>Proxy poort</translation>
1058 1059 1060
    </message>
    <message>
        <source>Proxy Username</source>
1061
        <translation>Gebruikersnaam proxy</translation>
1062 1063
    </message>
    <message>
1064
        <source>Proxy Password</source>
1065
        <translation>Paswoord proxy</translation>
1066 1067
    </message>
    <message>
1068
        <source>The default location where to store projects folders</source>
1069
        <translation>De standaardlocatie waar projectfolders bewaard worden</translation>
1070 1071
    </message>
    <message>
1072
        <source>The temporary folder used by VLMC to process videos.</source>
1073
        <translation>De tijdelijke folder die door VLMC gebruikt wordt om video&apos;s te bewerken.</translation>
1074 1075
    </message>
    <message>
1076
        <source>VLMC&apos;s Youtube Developer Key</source>
1077
        <translation>Ontwikkelaarsleutel van VLMC&apos;s Youtube</translation>
1078 1079
    </message>
    <message>
1080
        <source>Valid YouTube username</source>
1081
        <translation>Geldige gebruikersnaam van YouTube</translation>
1082 1083
    </message>
    <message>
1084
        <source>Youtube Password</source>
1085
        <translation>Paswoord Youtube</translation>
1086 1087
    </message>
    <message>
1088
        <source>Enable Proxy for VLMC</source>
1089
        <translation>Maakt proxy mogelijk voor VLMC</translation>
1090 1091
    </message>
    <message>
1092
        <source>Enables Global Network Proxy for VLMC.</source>
1093
        <translation>Maakt Global Network Proxy voor VLMC mogelijk.</translation>
1094 1095
    </message>
    <message>
1096
        <source>Proxy Hostname</source>
1097
        <translation>Hostname Proxy</translation>
1098 1099 1100
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Hostname.</source>
1101
        <translation>Vul Proxy Hostnaam in.</translation>
1102 1103 1104
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Port.</source>
1105
        <translation>Vul Proxy Poortnummer in.</translation>
1106 1107 1108
    </message>
    <message>
        <source>Set Proxy Username, if any.</source>
1109
        <translation>Indien