vlmc_ja_JP.ts 70.8 KB
Newer Older
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
2
<!DOCTYPE TS>
wwwcfe's avatar
wwwcfe committed
3
<TS version="2.0" language="ja_JP" sourcelanguage="en">
4 5
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
6 7
    <name>AboutVLMC</name>
    <message>
8 9
        <source>About</source>
        <translation>バージョン情報</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
10 11
    </message>
    <message>
12 13
        <source>Authors</source>
        <translation>作成者</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
14 15
    </message>
    <message>
16 17
        <source>Translators</source>
        <translation>翻訳者</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
18 19
    </message>
    <message>
20 21
        <source>License</source>
        <translation>ライセンス</translation>
22 23
    </message>
    <message>
24 25 26 27 28 29 30
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator %1 &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#4f4f4f;&quot;&gt;http://www.vlmc.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
31 32
    </message>
    <message>
33 34 35
        <source>VLMC (VideoLAN Movie Creator) is a cross-platform, non-linear video editing software based on the VLC Media Player.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
36 37
    </message>
    <message>
38 39 40 41 42
        <source>This version of VLMC was compiled on:
%1 running  %2 compiled against Qt %3
Your Qt runtime version: %4
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
43
    </message>
44 45 46 47 48
    <message>
        <source>Thanks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
<context>
    <name>AbstractGraphicsMediaItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
72
<context>
73
    <name>ClipMetadataDisplayer</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
74
    <message>
75 76
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
77 78
    </message>
    <message>
79 80
        <source>Media Properties</source>
        <translation>メディアのプロパティ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
81 82
    </message>
    <message>
83 84
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
85 86
    </message>
    <message>
87 88
        <source>Duration</source>
        <translation>長さ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
89 90
    </message>
    <message>
91 92
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
93 94
    </message>
    <message>
95 96
        <source>Resolution</source>
        <translation>解像度</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
97 98
    </message>
    <message>
99 100
        <source>FPS</source>
        <translation>FPS</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
101 102
    </message>
    <message>
103 104
        <source>Number of video tracks</source>
        <translation>ビデオ トラック数</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
105 106
    </message>
    <message>
107 108
        <source>Number of audio tracks</source>
        <translation>オーディオ トラック数</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
109 110
    </message>
    <message>
111 112
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
113 114
    </message>
    <message>
115 116
        <source>Path</source>
        <translation>パス</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
117 118
    </message>
    <message>
119 120
        <source>In project workspace</source>
        <translation>プロジェクト ワークスペース内</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
121
    </message>
122 123
</context>
<context>
124 125
    <name>ClipProperty</name>
    <message>
126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
        <source>Metatags :</source>
        <translation>メタタグ :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotations :</source>
        <translation>注釈 :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>properties</source>
        <translation>プロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New tags edition</source>
        <translation>新しいタグ版</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter tags (you can enter multiple tags, separated by a comma)</source>
        <translation>タグを入力 (カンマ区切りで複数タグを入力できます)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Add</name>
    <message>
        <source>Adding clip to track %1</source>
        <translation type="unfinished">トラック %1 にクリップを追加</translation>
155
    </message>
156 157 158
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Move</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
159
    <message>
160 161
        <source>Moving clip from track %1 to %2</source>
        <translation type="unfinished">トラック %1  %2 からクリップを移動</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
162
    </message>
163 164 165
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Remove</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
166
    <message>
167 168
        <source>Removing clip </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
169
    </message>
170 171 172
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Resize</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
173
    <message>
174 175
        <source>Resizing clip</source>
        <translation type="unfinished">クリップのリサイズ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
176
    </message>
177 178 179
</context>
<context>
    <name>Commands::Clip::Split</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
180
    <message>
181 182
        <source>Splitting clip</source>
        <translation type="unfinished">クリップの分割</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
183
    </message>
184 185 186
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Add</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
187
    <message>
188 189
        <source>Adding effect %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
190
    </message>
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Move</name>
    <message>
        <source>Moving effect %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Remove</name>
    <message>
        <source>Deleting effect %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Effect::Resize</name>
    <message>
        <source>Resizing effect %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Commands::Generic</name>
    <message>
        <source>Invalid action</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
221
    <name>CrashHandler</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
222
    <message>
223 224
        <source>VLMC Crash handler</source>
        <translation>VLMC クラッシュ ハンドラ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
225 226
    </message>
    <message>
227 228
        <source>An error occurred. We&apos;re sorry for the inconvenient, though we saved your project. It will be reopened next time you open VLMC.</source>
        <translation>エラーが発生しました。ご迷惑をお掛けして申し訳ありません。プロジェクトは保存されました。VLMC の次回オープン時に再度開かれます。</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
229 230
    </message>
    <message>
231 232
        <source>Ok</source>
        <translation>OK</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
233 234
    </message>
    <message>
235 236
        <source>Restart</source>
        <translation>再起動</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
237 238
    </message>
    <message>
239 240
        <source>Crash_Description</source>
        <translation>クラッシュの説明</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
241 242
    </message>
    <message>
243 244
        <source>Unknown signal</source>
        <translation>不明なシグナル</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
245
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
246
    <message>
247 248
        <source>A crash occurred. Signal received: </source>
        <translation>クラッシュが発生しました。シグナルを受信:</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
249
    </message>
250 251
</context>
<context>
252 253
    <name>DockWidgetManager</name>
    <message>
254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276
        <source>Media Library</source>
        <translation>メディア ライブラリ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clip Preview</source>
        <translation>クリップのプレビュー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Preview</source>
        <translation>プロジェクトのプレビュー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>History</source>
        <translation>履歴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Effects List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectSettingWidget</name>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
277 278
        <source>Apply</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
279 280
    </message>
    <message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
281
        <source>Effect Properties</source>
282
        <translation type="unfinished"></translation>
283
    </message>
284 285 286
</context>
<context>
    <name>EffectStack</name>
287
    <message>
288 289
        <source>Effect stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
290 291
    </message>
    <message>
292 293
        <source>Move the effect up in the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
294
    </message>
295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362
    <message>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move the effect down in the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectWidget</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="unfinished">フォーム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overview</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Author</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation type="unfinished">説明</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation type="unfinished">フィルタ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixer 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectsListView</name>
    <message>
        <source>%1 informations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
363 364
    <name>GUIProjectManager</name>
    <message>
365 366
        <source>The project has been modified.</source>
        <translation>プロジェクトは変更されました。</translation>
367 368
    </message>
    <message>
369 370
        <source>Do you want to save it?</source>
        <translation>保存しますか?</translation>
371
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
372
    <message>
373 374
        <source>You are about to relocate the project. Every video will be copied to your new workspace.</source>
        <translation>プロジェクトを再配置しようとしています。すべてのビデオは新しいワークスペースにコピーされます。</translation>
375 376
    </message>
    <message>
377 378
        <source>Do you want to proceed?</source>
        <translation>処理しますか?</translation>
379 380
    </message>
    <message>
381 382
        <source>Failed to load project file</source>
        <translation>プロジェクト ファイルの読み込みに失敗しました</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
383
    </message>
384
    <message>
385 386
        <source>Backup file</source>
        <translation>バックアップ ファイル</translation>
387 388
    </message>
    <message>
389 390
        <source>A backup file exists for this project. Do you want to load it?</source>
        <translation>このプロジェクトのバックアップ ファイルが存在します。読み込みますか?</translation>
391 392
    </message>
    <message>
393 394
        <source>An outdated backup file was found. Do you want to erase it?</source>
        <translation>古いバックアップ ファイルが見つかりました。消去しますか?</translation>
395
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
396 397 398 399 400 401 402 403
    <message>
        <source>Enter the output file name</source>
        <translation type="unfinished">出力ファイル名の入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VLMC project file(*.vlmc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
404 405 406 407
    <message>
        <source>Please choose a project file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
408 409
</context>
<context>
410
    <name>GeneralPage</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
411
    <message>
412 413
        <source>WizardPage</source>
        <translation>ウィザード ページ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
414 415
    </message>
    <message>
416 417
        <source>This guide will step you through the process of setting up a new project.</source>
        <translation>このガイドは新しいプロジェクトを準備する過程で通ります。</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
418 419
    </message>
    <message>
420 421
        <source>Project name</source>
        <translation>プロジェクト名</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
422 423
    </message>
    <message>
424 425
        <source>Description</source>
        <translation>説明</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
426 427
    </message>
    <message>
428 429
        <source>Workspace directory</source>
        <translation>作業スペース ディレクトリ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
430 431
    </message>
    <message>
432 433
        <source>Browse...</source>
        <translation>参照...</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
434 435
    </message>
    <message>
436 437
        <source>Project location</source>
        <translation>プロジェクトの場所</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
438 439
    </message>
    <message>
440 441
        <source>New project wizard</source>
        <translation>新しいプロジェクト ウィザード</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
442 443
    </message>
    <message>
444 445
        <source>Set General options</source>
        <translation>全般的なオプションの設定</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
446 447
    </message>
    <message>
448 449
        <source>Form is incomplete</source>
        <translation>フォームは不完全です</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
450 451
    </message>
    <message>
452 453
        <source>The project name must be filled.</source>
        <translation>プロジェクト名は入力しなければなりません。</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
454 455
    </message>
    <message>
456 457
        <source>The workspace location must be set.</source>
        <translation>作業スペースの場所を設定しなければなりません。</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
458 459
    </message>
    <message>
460 461
        <source>Missing workspace location</source>
        <translation>作業巣ベースの場所が見つかりません</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
462 463
    </message>
    <message>
464 465
        <source>Invalid workspace location</source>
        <translation>作業スペースの場所が無効です</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
466
    </message>
467 468
</context>
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
469 470
    <name>GraphicsAudioItem</name>
    <message>
471 472
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;名前:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;長さ:&lt;/b&gt; %2</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
473
    </message>
474
</context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489
<context>
    <name>GraphicsEffectItem</name>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Effect Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
490
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
491 492
    <name>GraphicsMovieItem</name>
    <message>
493 494
        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %2</source>
        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;b&gt;名前:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;&lt;b&gt;長さ:&lt;/b&gt; %2</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
495
    </message>
496 497
</context>
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
498 499
    <name>ImportController</name>
    <message>
500 501
        <source>Import</source>
        <translation>インポート</translation>
502 503
    </message>
    <message>
504 505
        <source>TextLabel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
506 507
    </message>
    <message>
508 509
        <source>Invalid medias</source>
        <translation>無効なメディア</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
510 511
    </message>
    <message>
512 513
        <source>Some of the medias you loaded can&apos;t be used for video editing. Do you want VLMC to convert them so you can use them in your project?</source>
        <translation>読み込まれたメディアの一部はビデオの編集に使用できません。VLMC で変換してプロジェクトで使用できるようにしますか?</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
514 515
    </message>
    <message>
516 517
        <source>Failed to load %1</source>
        <translation>%1 を読み込めませんでした</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
518
    </message>
519 520
</context>
<context>
521 522
    <name>IntroDialog</name>
    <message>
523 524
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
525
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
526 527 528 529
    <message>
        <source>I understand</source>
        <translation>理解しました</translation>
    </message>
530
    <message>
531
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
532 533
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
534 535 536
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:16pt; font-weight:600;&quot;&gt;Please note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
537
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;VideoLAN Movie Creator is a &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Software_release_life_cycle#Pre-alpha&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;pre-alpha&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt; software and is not ready for prime-time. Many key features are &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;simply missing&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;, or even &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;buggy&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;. Our team is composed of volunteers who are working hard to give you the best experience with video editing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
538 539 540
&lt;p align=&quot;justify&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;right&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vlmc.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:14pt; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;read more&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
541
    </message>
542 543
</context>
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
544
    <name>ListViewController</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
545
    <message>
546 547
        <source>Media List</source>
        <translation>メディア一覧</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
548
    </message>
549 550
</context>
<context>
551
    <name>MainWindow</name>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
552
    <message>
553 554
        <source>VideoLAN Movie Creator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
555 556
    </message>
    <message>
557 558
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編集(&amp;E)</translation>
559 560
    </message>
    <message>
561 562
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
563 564
    </message>
    <message>
565 566
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
567 568
    </message>
    <message>
569 570
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>エクスポート(&amp;E)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
571 572
    </message>
    <message>
573 574
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
575 576
    </message>
    <message>
577 578
        <source>&amp;View</source>
        <translation>表示(&amp;V)</translation>
579 580
    </message>
    <message>
581 582
        <source>Tools</source>
        <translation>ツール</translation>
583 584
    </message>
    <message>
585 586
        <source>VLMC Toolbar</source>
        <translation>VLMC ツールバー</translation>
587 588
    </message>
    <message>
589 590
        <source>&amp;About</source>
        <translation>バージョン情報(&amp;A)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
591 592
    </message>
    <message>
593 594
        <source>Help</source>
        <translation>ヘルプ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
595 596
    </message>
    <message>
597 598
        <source>&amp;Preferences</source>
        <translation>環境設定(&amp;P)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
599 600
    </message>
    <message>
601 602
        <source>Preview</source>
        <translation>プレビュー</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
603 604
    </message>
    <message>
605 606
        <source>&amp;New Project</source>
        <translation>新しいプロジェクト(&amp;N)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
607 608
    </message>
    <message>
609 610
        <source>Open the wizard to create a new project</source>
        <translation>新しいプロジェクトの作成ウィザードを開く</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
611 612
    </message>
    <message>
613 614
        <source>&amp;Fullscreen</source>
        <translation>全画面表示(&amp;F)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
615 616
    </message>
    <message>
617 618
        <source>&amp;To a file</source>
        <translation>ファイルへ(&amp;T)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
619 620
    </message>
    <message>
621 622
        <source>Render your project as a file</source>
        <translation>プロジェクトをファイルに描画</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
623 624
    </message>
    <message>
625 626
        <source>&amp;Load Project</source>
        <translation>プロジェクトの読み込み(&amp;L)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
627 628
    </message>
    <message>
629 630
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>保存(&amp;S)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
631 632
    </message>
    <message>
633 634
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>インポート(&amp;I)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
635 636
    </message>
    <message>
637 638
        <source>Import new medias into the current project</source>
        <translation>現在のプロジェクトに新しいメディアをインポート</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
639 640
    </message>
    <message>
641 642
        <source>Proj&amp;ect Preferences</source>
        <translation>プロジェクトの環境設定(&amp;E)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
643 644
    </message>
    <message>
645 646
        <source>Save &amp;As</source>
        <translation>名前を付けて保存(&amp;A)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
647 648
    </message>
    <message>
649 650
        <source>&amp;Close Project</source>
        <translation>プロジェクトを閉じる(&amp;C)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
651 652
    </message>
    <message>
653 654
        <source>Crash</source>
        <translation>クラッシュ</translation>
655 656
    </message>
    <message>
657 658
        <source>Undo</source>
        <translation>元に戻す</translation>
659 660
    </message>
    <message>
661 662
        <source>Redo</source>
        <translation>やり直し</translation>
663 664
    </message>
    <message>
665 666
        <source>Share your project on youtube</source>
        <translation>YouTube でプロジェクトを共有</translation>
667 668
    </message>
    <message>
669 670
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>終了(&amp;A)</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
671 672
    </message>
    <message>
673 674
        <source>Selection mode</source>
        <translation>選択モード</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
675 676
    </message>
    <message>
677 678
        <source>Use the mouse tool to manipulate regions in the timeline</source>
        <translation>タイムラインの領域操作にマウス ツールを使用</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
679 680
    </message>
    <message>
681 682
        <source>Cut mode</source>
        <translation>切り取りモード</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
683 684
    </message>
    <message>
685 686
        <source>Use the scissors to cut regions in the timeline</source>
        <translation>タイムラインの領域に切り取りを使用する</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
687 688
    </message>
    <message>
689 690
        <source>Zoom out</source>
        <translation>拡大</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
691 692
    </message>
    <message>
693 694
        <source>Zoom in</source>
        <translation>縮小</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
695 696
    </message>
    <message>
697 698
        <source>VLMC Renderer</source>
        <translation>VLMC レンダラ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
699 700
    </message>
    <message>
701 702
        <source>There is nothing to render.</source>
        <translation>描画するものがありません。</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
703 704
    </message>
    <message>
705 706
        <source>Crash recovery</source>
        <translation>クラッシュ回復</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
707 708
    </message>
    <message>
709 710
        <source>VLMC didn&apos;t closed nicely. Do you want to recover your project?</source>
        <translation>VLMC は正常に閉じることができませんでした。プロジェクトを復元しますか?</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
711 712
    </message>
    <message>
713 714
        <source>Can&apos;t restore project</source>
        <translation>プロジェクトを復元できません</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
715
    </message>
716
    <message>
717 718
        <source>VLMC didn&apos;t manage to restore your project. We apology for the inconvenience</source>
        <translation>VLMC プロジェクトを復元できませんでした。ご迷惑をかけて申し訳ありません</translation>
719 720
    </message>
    <message>
721 722
        <source>Publish on &amp;Internet</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
723
    </message>
724 725
</context>
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
726 727
    <name>MediaCellView</name>
    <message>
728 729
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
730 731
    </message>
    <message>
732 733
        <source>clip count</source>
        <translation>クリップ数</translation>
734 735
    </message>
    <message>
736 737
        <source>length</source>
        <translation>長さ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
738 739
    </message>
    <message>
740 741
        <source>This clip or some of its children are contained in the timeline.</source>
        <translation>このクリップまたは子要素の一部はタイムラインに含まれます。</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
742 743
    </message>
    <message>
744 745
        <source>Removing it will delete it from the timeline. Do you want to proceed?</source>
        <translation>タイムラインから削除されます。続行しますか?</translation>
746 747
    </message>
    <message>
748 749
        <source>Can&apos;t copy to workspace</source>
        <translation>ワークスペースにコピーできません</translation>
750 751
    </message>
    <message>
752 753
        <source>Can&apos;t copy this media to workspace: %1</source>
        <translation>このメディアをワークスペースにコピーできません: %1</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
754
    </message>
755 756
</context>
<context>
757 758
    <name>MediaLibrary</name>
    <message>
759 760
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
761 762
    </message>
    <message>
763 764
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
765 766
    </message>
    <message>
767 768
        <source>Tags</source>
        <translation>タグ</translation>
769 770
    </message>
    <message>
771 772
        <source>Import</source>
        <translation>インポート</translation>
773
    </message>
774 775
</context>
<context>
776 777
    <name>NotificationZone</name>
    <message>
778 779
        <source>Form</source>
        <translation>フォーム</translation>
780
    </message>
781 782
</context>
<context>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
783 784
    <name>OpenPage</name>
    <message>
785 786
        <source>WizardPage</source>
        <translation>ウィザード ページ</translation>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
787 788
    </message>
    <message>
789
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
790 791 792 793 794 795 796 797
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;We have now enough informations to load this project.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Press &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;finish&lt;/span&gt; to close this wizard and start editing your videos!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
798 799
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
800
p, li { white-space: pre-wrap; }
801 802 803 804 805 806
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;プロジェクトの読み込みに必要な情報が揃いました。&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;完了&lt;/span&gt;を押してこのウィザードを閉じてからビデオの編集を開始してください!&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
807
    </message>
808
    <message>
809 810
        <source>Project wizard</source>
        <translation>プロジェクト ウィザード</translation>
811 812
    </message>
    <message>
813 814
        <source>Ready to load this project</source>
        <translation>このプロジェクトを読み込めます</translation>
815
    </message>
816 817
</context>
<context>
818
    <name>PathWidget</name>
819
    <message>
820 821
        <source>Select a path</source>
        <translation>パスの選択</translation>
822
    </message>
823 824 825
</context>
<context>
    <name>PreferenceWidget</name>
826
    <message>
827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844
        <source>Automatic save</source>
        <translation>自動保存</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When this option is activated,VLMC will automatically save your project at a specified interval</source>
        <translation>このオプションが有効な場合、VLMC はプロジェクトを指定した間隔で自動的に保存します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic save interval</source>
        <translation>自動保存の間隔</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the interval that VLMC will wait between two automatic save</source>
        <translation>VLMC が自動保存する間隔です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Media preview</source>
        <translation>メディアのプレビュー</translation>
845 846
    </message>
    <message>
847 848
        <source>Preview the selected media, or pause the current preview</source>
        <translation>選択したメディアのプレビューまたは現在のプレビューを一時停止</translation>
849 850
    </message>
    <message>
851 852
        <source>Render preview</source>
        <translation>プレビューを描画</translation>
853 854
    </message>
    <message>
855 856
        <source>Preview the project, or pause the current preview</source>
        <translation>プロジェクトの描画または現在のプレビューを一時停止</translation>
857 858
    </message>
    <message>
859 860
        <source>Undo</source>
        <translation>元に戻す</translation>
861 862
    </message>
    <message>
863 864
        <source>Undo the last action</source>
        <translation>最後の操作を元に戻す</translation>
865 866
    </message>
    <message>
867 868
        <source>Redo</source>
        <translation>やり直し</translation>
869 870
    </message>
    <message>
871 872
        <source>Redo the last action</source>
        <translation>最後の操作をやり直す</translation>
873 874
    </message>
    <message>
875 876
        <source>Help</source>
        <translation>ヘルプ</translation>
877 878
    </message>
    <message>
879 880
        <source>Toggle the help page</source>
        <translation>ヘルプ ページの切り替え</translation>
881 882
    </message>
    <message>
883 884
        <source>Quit</source>
        <translation>終了</translation>
885 886
    </message>
    <message>
887 888
        <source>Quit VLMC</source>
        <translation>VLMC の終了</translation>
889 890
    </message>
    <message>
891 892
        <source>Preferences</source>
        <translation>環境設定</translation>
893 894
    </message>
    <message>
895 896
        <source>Open VLMC preferences</source>
        <translation>VLMC の環境設定を開く</translation>
897 898
    </message>
    <message>
899 900
        <source>Project preferences</source>
        <translation>プロジェクトの環境設定</translation>
901 902
    </message>
    <message>
903 904
        <source>Open the project preferences</source>
        <translation>プロジェクトの環境設定を開く</translation>
905 906
    </message>
    <message>
907 908
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>全画面表示</translation>
909 910
    </message>
    <message>
911 912
        <source>Switch to fullscreen mode</source>
        <translation>全画面表示モードに切り替え</translation>
913 914
    </message>
    <message>
915 916
        <source>New project</source>
        <translation>新しいプロジェクト</translation>
917 918
    </message>
    <message>
919 920
        <source>Open the new project wizard</source>
        <translation>新しいプロジェクト ウィザードを開く</translation>
921 922
    </message>
    <message>
923 924
        <source>Open a project</source>
        <translation>プロジェクトを開く</translation>
925 926
    </message>
    <message>
927 928
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>既存のプロジェクトを開く</translation>
929 930
    </message>
    <message>
931 932
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
933 934
    </message>
    <message>
935 936
        <source>Save the current project</source>
        <translation>現在のプロジェクトを保存</translation>
937 938
    </message>
    <message>
939 940
        <source>Save as</source>
        <translation>名前を付けて保存</translation>
941 942
    </message>
    <message>
943 944
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>現在のプロジェクトを新しいファイルに保存</translation>
945 946
    </message>
    <message>
947 948
        <source>Close the project</source>
        <translation>プロジェクトを閉じる</translation>
949 950
    </message>
    <message>
951 952
        <source>Close the current project</source>
        <translation>現在のプロジェクトを閉じる</translation>
953 954
    </message>
    <message>
955 956
        <source>Import media</source>
        <translation>メディアのインポート</translation>
957 958
    </message>
    <message>
959 960
        <source>Open the import window</source>
        <translation>インポート ウィンドウを開く</translation>
961 962
    </message>
    <message>
963 964
        <source>Render the project</source>
        <translation>プロジェクトを描画</translation>
965 966
    </message>
    <message>
967 968
        <source>Render the project to a file</source>
        <translation>プロジェクトをファイルに描画</translation>
969 970
    </message>
    <message>
971 972
        <source>Selection mode</source>
        <translation>選択モード</translation>
973 974
    </message>
    <message>
975 976
        <source>Select the selection tool in the timeline</source>
        <translation>タイムラインの選択ツールを選択</translation>
977 978
    </message>
    <message>
979 980
        <source>Cut mode</source>
        <translation>切り取りモード</translation>
981 982
    </message>
    <message>
983 984
        <source>Select the cut/razor tool in the timeline</source>
        <translation>タイムラインの切り取りツールを選択</translation>
985 986
    </message>
    <message>
987 988
        <source>Language</source>
        <translation>言語</translation>
989 990
    </message>
    <message>
991 992
        <source>The VLMC&apos;s UI language</source>
        <translation>VLMC  UI 言語</translation>
993 994
    </message>
    <message>
995 996
        <source>Confirm clip deletion</source>
        <translation>クリップ削除の確認</translation>
997 998
    </message>
    <message>
999 1000
        <source>Ask for confirmation before deleting a clip from the timeline</source>
        <translation>タイムラインからクリップを削除する前に確認する</translation>
1001 1002
    </message>
    <message>
1003 1004
        <source>Youtube Developer Key</source>
        <translation>YouTube 開発者キー</translation>
1005 1006
    </message>
    <message>
1007 1008
        <source>Youtube Username</source>
        <translation>YouTube ユーザー名</translation>
1009 1010
    </message>
    <message>
1011 1012
        <source>Proxy Port</source>
        <translation>プロキシ ポート</translation>
1013 1014
    </message>
    <message>
1015 1016
        <source>Proxy Username</source>
        <translation>プロキシ ユーザー名</translation>
1017 1018
    </message>
    <message>
1019 1020
        <source>Proxy Password</source>
        <translation>プロキシ パスワード</translation>
1021 1022
    </message>
    <message>
1023 1024
        <source>The default location where to store projects folders</source>
        <translation>プロジェクト フォルダが保存される既定の場所</translation>
1025 1026
    </message>
    <message>
1027 1028
        <source>Output video FPS</source>
        <translation>出力ビデオ FPS</translation>
1029 1030
    </message>
    <message>
1031 1032
        <source>Frame Per Second used when previewing and rendering the project</source>
        <translation>フレーム/秒はプロジェクトのプレビュー時や描画時に使用されます</translation>
1033 1034
    </message>
    <message>
1035 1036
        <source>Video width</source>
        <translation>ビデオの幅</translation>
1037 1038
    </message>
    <message>
1039 1040
        <source>Width resolution of the output video</source>
        <translation>出力ビデオの解像度の幅</translation>
1041 1042
    </message>
    <message>
1043 1044
        <source>Video height</source>
        <translation>ビデオの高さ</translation>
1045 1046
    </message>
    <message>
1047 1048
        <source>Height resolution of the output video</source>
        <translation>出力ビデオの解像度の高さ</translation>
1049 1050
    </message>
    <message>
1051 1052
        <source>Audio samplerate</source>
        <translation>オーディオのサンプルレート</translation>
1053 1054
    </message>
    <message>
1055 1056
        <source>Output project audio samplerate</source>
        <translation>出力プロジェクトのオーディオ サンプルレート</translation>
1057 1058
    </message>
    <message>
1059 1060
        <source>Project name</source>
        <translation>プロジェクト名</translation>
1061 1062
    </message>
    <message>
1063 1064
        <source>The project name</source>
        <translation>プロジェクト名</translation>
1065 1066
    </message>
    <message>
1067 1068
        <source>The temporary folder used by VLMC to process videos.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1069 1070
    </message>
    <message>
1071 1072
        <source>VLMC&apos;s Youtube Developer Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1073 1074
    </message>
    <message>
1075 1076
        <source>Valid YouTube username</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1077 1078
    </message>
    <message>
1079 1080
        <source>Youtube Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1081 1082
    </message>
    <message>
1083 1084
        <source>Enable Proxy for VLMC</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1085 1086
    </message>
    <message>
1087 1088
        <source>Enables Global Network Proxy for VLMC.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1089 1090
    </message>
    <message>
1091 1092
        <source>Proxy Hostname</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1093 1094
    </message>
    <message>
1095 1096
        <source>Set Proxy Hostname.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1097 1098
    </message>
    <message>
1099 1100
        <source>Set Proxy Port.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1101 1102
    </message>
    <message>
1103 1104
        <source>Set Proxy Username, if any.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1105 1106
    </message>
    <message>
1107 1108
        <source>Set Proxy Password, if any.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
1109
    </message>
1110
    <message>
1111 1112
        <source>Project default location</source>
        <translation>プロジェクトの既定の場所</translation>
1113
    </message>
1114 1115 1116 1117
    <message>
        <source>Temporary folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
Ludovic Fauvet's avatar
Ludovic Fauvet committed
1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137
    <message>
        <source>Leave this field empty, password will be stored in unencrypted form.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video aspect ratio</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The rendered video aspect ratio</source>