id.po 897 KB
Newer Older
1
# translation of VLC to Indonesian
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
2
# Copyright (C) 2008, 2010 VideoLAN
3 4
# $Id: $
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
5
# Luqman Hakim <ovdl@rocketmail.com>, 2008, 2010.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
9
"Project-Id-Version: vlc\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 17:18+0700\n"
13 14
"Last-Translator: Luqman Hakim <ovdl@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
15
"Language: id\n"
16 17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
21
"X-Generator: Poedit 1.4.6\n"
22

23
#: include/vlc_common.h:922
24 25 26 27 28 29
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
30 31 32
"Program ini datang TANPA JAMINAN, sesuai batasan yang diperbolehkan oleh "
"undang-undang.\n"
"Anda dapat mendistribusikannya di bawah lisensi GNU General Public License;\n"
33 34 35
"lihat file bernama COPYING untuk keterangan lebih lanjut.\n"
"Ditulis oleh Team VideoLAN; lihat file AUTHORS.\n"

36
#: include/vlc_config_cat.h:33
37 38 39
msgid "VLC preferences"
msgstr "Keutamaan VLC"

40
#: include/vlc_config_cat.h:35
41 42 43
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihat semua pilihan."

44 45 46
#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
47
msgid "Interface"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
48
msgstr "Antarmuka"
49

50
#: include/vlc_config_cat.h:39
51
msgid "Settings for VLC's interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
52
msgstr "Setting untuk antarmuka VLC"
53

54
#: include/vlc_config_cat.h:41
55
msgid "Main interfaces settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
56
msgstr "Setting antarmuka utama"
57

58
#: include/vlc_config_cat.h:43
59
msgid "Main interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
60
msgstr "Antarmuka utama"
61

62
#: include/vlc_config_cat.h:44
63
msgid "Settings for the main interface"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
64
msgstr "Setting untuk antarmuka utama"
65

66
#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
67
msgid "Control interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
68
msgstr "Antarmuka kontrol"
69

70
#: include/vlc_config_cat.h:47
71
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
72
msgstr "Setting untuk antarmuka kontrol VLC"
73

74 75
#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
76
msgid "Hotkeys settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
77
msgstr "Setting Hotkey"
78

79 80 81 82 83 84 85 86
#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
87
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
88
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
89
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
90 91 92
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

93
#: include/vlc_config_cat.h:54
94
msgid "Audio settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
95
msgstr "Setting audio"
96

97
#: include/vlc_config_cat.h:56
98
msgid "General audio settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
99
msgstr "Setting audio umum"
100

101 102
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
103
msgid "Filters"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
104
msgstr "Filter"
105

106
#: include/vlc_config_cat.h:59
107
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
108
msgstr "Filter audio yang digunakan memproses stream audio."
109

110 111
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
112 113 114
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisasi"

115 116
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
117 118 119
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisasi audio"

120
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
121 122 123
msgid "Output modules"
msgstr "Modul output"

124
#: include/vlc_config_cat.h:65
125
msgid "General settings for audio output modules."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
126
msgstr "Setting umum untuk modul output audio."
127

128 129
#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
130
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
131 132 133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"

134
#: include/vlc_config_cat.h:68
135
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
136
msgstr "Setting audio dan modul lain-lain."
137

138 139 140 141 142 143 144 145 146
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
147
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
148
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
149 150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
151 152 153
msgid "Video"
msgstr "Video"

154
#: include/vlc_config_cat.h:72
155
msgid "Video settings"
156
msgstr "Setting video"
157

158
#: include/vlc_config_cat.h:74
159
msgid "General video settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
160
msgstr "Setting video umum"
161

162
#: include/vlc_config_cat.h:78
163
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
164
msgstr "Pilih output video yang Anda kehendaki dan konfigurasikan di sini."
165

166
#: include/vlc_config_cat.h:82
167
msgid "Video filters are used to process the video stream."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
168
msgstr "Filter video yang digunakan untuk memproses stream video."
169 170

#: include/vlc_config_cat.h:84
171 172 173 174 175
#, fuzzy
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr "Subtitle & OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:85
176 177
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
178
msgstr "Setting yang berkaitan dengan OSD, subtitle dan \"lapisan subgambar\"."
179 180 181 182 183 184 185

#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Input / Kodek"

#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
186
msgstr "Setting untuk input, mendemultipleksi, mendekode, dan mengenkode"
187 188 189

#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
190
msgstr "Modul Akses"
191 192

#: include/vlc_config_cat.h:99
193 194 195 196
msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
197 198
"Setting yang  berkaitan dengan berbagai metode akses. Setting yang biasanya "
"Anda ingin ubah adalah setting proksi HTTP dan caching."
199 200 201

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
202
msgstr "Filter Stream"
203 204

#: include/vlc_config_cat.h:105
205 206 207 208
msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
209 210
"Filter stream adalah modul khusus yang mengizinkan operasi lebih lanjut pada "
"bagian input dari VLC. Gunakan secara hati-hati..."
211 212 213 214 215 216 217

#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
msgstr "Demuxer"

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
218
msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan stream audio dan video."
219 220 221

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
222
msgstr "Kodek video"
223 224

#: include/vlc_config_cat.h:112
225
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
226
msgstr "Setting untuk dekoder dan enkoder video, gambar, atau video+audio."
227 228 229 230 231 232 233

#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgstr "Kodek audio"

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234
msgstr "Setting untuk dekoder dan encoder audio-saja."
235 236

#: include/vlc_config_cat.h:117
237 238
#, fuzzy
msgid "Subtitle codecs"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
239
msgstr "Kodek subtitle"
240 241

#: include/vlc_config_cat.h:118
242 243
#, fuzzy
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
244
msgstr "Setting untuk dekoder dan enkoder subtitle, teleteks, CC."
245 246 247

#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General input settings. Use with care..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
248
msgstr "Setting input umum. Gunakan secara hati-hati..."
249

250
#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
251 252 253
msgid "Stream output"
msgstr "Output stream"

254
#: include/vlc_config_cat.h:125
255
msgid ""
256 257 258 259 260 261 262 263
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
264 265 266 267 268 269 270
"Setting stream output digunakan ketika berperan sebagai server streaming "
"atau ketika menyimpan stream yg datang.\n"
"Stream pertama kali dimux dan kemudian dikirim melalui modul \"output akses"
"\" yang dapat menyimpan stream ke file, atau menstreamkannya (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Modul stream sout mengizinkan pemrosesan stream lebih lanjut (transkoding, "
"duplikasi...)."
271

272
#: include/vlc_config_cat.h:133
273
msgid "General stream output settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
274
msgstr "Setting umum output stream"
275

276
#: include/vlc_config_cat.h:135
277 278 279
msgid "Muxers"
msgstr "Muxer"

280
#: include/vlc_config_cat.h:137
281
msgid ""
282 283 284
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 286
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
287 288 289
"Pelipat ganda (muxer) menciptakan format enkapsulasi yang digunakan untuk "
"meletakkan semua stream antara (video, audio, ...) secara bersamaan. Setting "
"ini mengizinkan Anda selalu memaksakan penggunaan muxer tertentu.\n"
290 291
"Anda seharusnya tidak perlu melakukannya. Anda juga dapat menentukan "
"parameter default untuk setiap muxer."
292

293
#: include/vlc_config_cat.h:143
294 295 296
msgid "Access output"
msgstr "Akses output"

297
#: include/vlc_config_cat.h:145
298
msgid ""
299 300 301
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
302 303
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
304
"Modul akses output mengontrol cara muxed stream dikirimkan. Setting ini "
305
"mengizinkan Anda selalu memaksakan penggunaan metode akses output tertentu. "
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
306
"Anda tidak seharusnya melakukannya.\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
307
"Anda dapat juga menentukan parameter default untuk setiap akses output."
308

309
#: include/vlc_config_cat.h:150
310 311 312
msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer"

313
#: include/vlc_config_cat.h:152
314
msgid ""
315 316 317
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
318 319
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
320
"Packetizer digunakan untuk melakukan \"preproses\" stream antara sebelum "
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
321
"muxing. Setting ini mengizinkan Anda untuk selalu memaksakan penggunaan "
322
"packetizer. Anda seharusnya tidak perlu melakukannya.\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
323
"Anda dapat juga menentukan parameter default untuk setiap packetizer."
324

325
#: include/vlc_config_cat.h:158
326
msgid "Sout stream"
327
msgstr "Stream Sout"
328

329
#: include/vlc_config_cat.h:159
330 331 332 333 334 335 336 337
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Modul stream Sout mengizinkan untuk membangun rantai pemrosesan sout. "
"Silakan membaca Streaming Howto untuk informasi lanjut. Anda dapat "
"mengkonfigurasi pilihan default untuk setiap modul sout stream di sini."
338

339
#: include/vlc_config_cat.h:164
340 341 342
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

343
#: include/vlc_config_cat.h:165
344
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
345
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan pada VLC"
346

347 348 349 350 351 352 353
#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
354
msgid "Playlist"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
355
msgstr "Playlist"
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:170
358 359 360 361
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
362 363
"Setting yang berkaitan dengan kelakuan playlist (cth. mode playback) dan "
"untuk modul yang secara otomatis menambah item kepada playlist (modul "
364
"\"penemuan servis\")."
365

366
#: include/vlc_config_cat.h:174
367
msgid "General playlist behaviour"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
368
msgstr "Kelakuan playlist umum"
369

370
#: include/vlc_config_cat.h:175
371 372 373
msgid "Services discovery"
msgstr "Penemuan Servis"

374
#: include/vlc_config_cat.h:176
375 376 377 378
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
379 380
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang menambah item secara otomatis ke "
"playlist."
381

382 383
#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
384 385 386
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

387
#: include/vlc_config_cat.h:181
388
msgid "Advanced settings. Use with care..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
389
msgstr "Setting lanjutan. Gunakan secara hati-hati..."
390

391
#: include/vlc_config_cat.h:183
392
msgid "Advanced settings"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
393
msgstr "Setting Lanjutan"
394

395 396 397
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
398
msgid "Network"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
399
msgstr "Jaringan"
400

401
#: include/vlc_config_cat.h:189
402
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
403
msgstr "Modul ini menyediakan fungsi jaringan pada semua bagian lain VLC."
404

405 406 407
#: include/vlc_config_cat.h:196
#, fuzzy
msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
408
msgstr "Ini adalah setting umum untuk modul mengenkode video/audio/subtitle."
409

410
#: include/vlc_config_cat.h:199
411
msgid "Dialog providers can be configured here."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
412
msgstr "Penyedia dialog dapat dikonfigurasikan di sini."
413

414 415
#: include/vlc_config_cat.h:202
#, fuzzy
416 417
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418
"example by setting the subtitle type or file name."
419 420 421
msgstr ""
"Pada seksi ini Anda dapat memaksakan kelakuan demuxer subtitle, sebagai "
"contoh dengan menetapkan jenis atau nama file subtitle."
422

423
#: include/vlc_interface.h:134
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
424
#, fuzzy
425 426
msgid ""
"\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
427 428
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
429 430
msgstr ""
"\n"
431 432 433
"Perhatian: Jika Anda tidak berhasil membuka GUI, buka jendela command-line, "
"arahkan ke direktori di mana Anda menginstall VLC dan jalankan \"vlc -I qt"
"\"\n"
434

435
#: include/vlc_intf_strings.h:46
436 437
msgid "&Open File..."
msgstr "Buka File..."
438

439
#: include/vlc_intf_strings.h:47
440
msgid "&Advanced Open..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
441
msgstr ""
442

443 444 445 446 447 448 449
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Buka Direktori..."

#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Buka &Folder..."
450

451
#: include/vlc_intf_strings.h:50
452 453 454
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Plih satu atau lebih file untuk dibuka"

455 456
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
457
msgstr "Pilih Direktori"
458 459 460

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
461
msgstr "Pilih Folder"
462 463

#: include/vlc_intf_strings.h:55
464
msgid "Media &Information"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
465
msgstr "&Informasi Media"
466

467
#: include/vlc_intf_strings.h:56
468
msgid "&Codec Information"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
469
msgstr "Informasi Kodek"
470

471
#: include/vlc_intf_strings.h:57
472
msgid "&Messages"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
473
msgstr "Pesan"
474

475
#: include/vlc_intf_strings.h:58
476
msgid "Jump to Specific &Time"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
477
msgstr "Meloncat ke Waktu &Tertentu"
478

Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
479
#: include/vlc_intf_strings.h:59
480 481 482
#, fuzzy
msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "Tanda &Buku"
483

484
#: include/vlc_intf_strings.h:60
485
msgid "&VLM Configuration"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
486
msgstr "Konfigurasi &VLM"
487

488
#: include/vlc_intf_strings.h:62
489
msgid "&About"
490 491 492
msgstr "Tent&ang"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
493 494 495 496 497 498
#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
499 500 501
msgid "Play"
msgstr "Tayang"

502 503
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Remove Selected"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
504
msgstr "Hilangkan yang Dipilih"
505

506
#: include/vlc_intf_strings.h:67
507
msgid "Information..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
508
msgstr "Informasi..."
509

510
#: include/vlc_intf_strings.h:68
511
msgid "Create Directory..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
512
msgstr "Buat Direktori..."
513

514
#: include/vlc_intf_strings.h:69
515
msgid "Create Folder..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
516
msgstr "Buat Folder..."
517

518
#: include/vlc_intf_strings.h:70
519
msgid "Show Containing Directory..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
520
msgstr ""
521

522
#: include/vlc_intf_strings.h:71
523 524 525
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""

526
#: include/vlc_intf_strings.h:72
527
msgid "Stream..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
528
msgstr "Stream..."
529

530
#: include/vlc_intf_strings.h:73
531 532 533
msgid "Save..."
msgstr "Simpan..."

534 535
#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
536 537
msgid "Repeat All"
msgstr "Ulang Semua"
538

539 540
#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
541 542
msgid "Repeat One"
msgstr "Ulang Sekali"
543

544 545 546 547
#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
548
msgid "Random"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
549
msgstr "Acak"
550

551
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
552
msgid "Random Off"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
553
msgstr "Acak Dimatikan"
554

555
#: include/vlc_intf_strings.h:81
556 557
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Tambah ke playlist"
558

559
#: include/vlc_intf_strings.h:83
560
msgid "Add File..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
561
msgstr "Tambah File..."
562

563
#: include/vlc_intf_strings.h:84
564
msgid "Add Directory..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
565
msgstr "Tambah Direktori..."
566

567
#: include/vlc_intf_strings.h:85
568
msgid "Add Folder..."
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
569
msgstr "Tambah Folder..."
570

571
#: include/vlc_intf_strings.h:87
572
msgid "Save Playlist to &File..."
573
msgstr "Simpan Playlist ke &File..."
574

575 576
#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
577 578 579
msgid "Search"
msgstr "Cari"

580 581
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
582
msgid "Waves"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
583
msgstr ""
584

585
#: include/vlc_intf_strings.h:98
586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
"support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
"<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
"videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
"(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
"h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625
#: src/audio_output/filters.c:247
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Gagal memfilter audio"

#: src/audio_output/filters.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Jumlah filter maksimum (%d) telah tercapai."

#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
626
msgid "Disable"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
627
msgstr "Dimatikan"
628

629
#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
630 631 632
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometer"

633
#: src/audio_output/output.c:226
634 635 636
msgid "Scope"
msgstr "Skop"

637
#: src/audio_output/output.c:229
638 639 640
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"

641
#: src/audio_output/output.c:232
642
msgid "Vu meter"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
643
msgstr "Vu meter"
644

645 646
#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
647
msgid "Equalizer"
648
msgstr "Equalizer"
649

650
#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
651
msgid "Audio filters"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
652
msgstr "Filter audio"
653

654
#: src/audio_output/output.c:290
655
msgid "Replay gain"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
656 657
msgstr ""

658 659 660 661 662
#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
#, fuzzy
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "Mode stereo"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
663

664 665 666
#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
667

668 669 670
#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
671
#: modules/codec/twolame.c:70
672 673 674
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686
#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
687 688 689
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

690 691 692 693 694 695 696 697 698 699
#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
700 701 702
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

703
#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
704 705 706
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo songsang"

707 708 709 710 711 712 713 714 715 716
#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"

#: src/config/file.c:458
717 718 719
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

720
#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
721 722 723
msgid "integer"
msgstr "integer"

724
#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
725 726 727
msgid "float"
msgstr "apung"

728
#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
729 730 731
msgid "string"
msgstr "rentetan"

732
#: src/config/help.c:127
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
733 734 735
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Untuk memperoleh bantuan menyeluruh, gunakan '-H'."

736
#: src/config/help.c:131
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
"They will be enqueued in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
"  [:option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  file:///path/file              Plain media file\n"
"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  dvd://[device]                 DVD device\n"
"  vcd://[device]                 VCD device\n"
"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [pilihan] [stream] ...\n"
"Anda dapat menentukan lebih dari satu stream pada perintah baris. Stream-"
"stream tersebut akan diantrikan dalam playlist.\n"
"Item pertama yang ditentukan akan dimainkan terlebih dahulu.\n"
"\n"
"Style-pilihan:\n"
"  --option  pilihan global yang ditentukan untuk durasi program.\n"
"   -option  versi aksara tunggal global --option.\n"
780
"   :option  pilihan yang hanya diterapkan kepada stream secara langsung "
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796
"sebelumnya\n"
"            dan yang menindih setting sebelumnya.\n"
"\n"
"Sintaks stream MRL:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"  Kebanyakan global --options dapat juga digunakan sebagai spesifik MRL :"
"options.\n"
"  Lebih dari satu pasangan :option=nilai dapat ditentukan.\n"
"\n"
"Sintaks URL:\n"
"  [file://]namafile               File media biasa\n"
"  http://ip:port/file             URL HTTP\n"
"  ftp://ip:port/file              URL FTP\n"
"  mms://ip:port/file              URL MMS\n"
797 798 799 800
"  screen://                           Penangkap layar\n"
"  [dvd://][perangkat][@perangkat_raw] Perangkat DVD\n"
"  [vcd://][perangkat]                 Perangkat VCD\n"
"  [cdda://][perangkat]                Perangkat CD Audio\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
801 802 803 804 805 806
"  udp:[[<alamat sumber>]@[<alamat tambatan>][:<port tambatan>]]\n"
"                                  Stream UDP dikirim oleh stream server\n"
"  vlc:pause:<detik>               Item khusus untuk menghentikan playlist "
"untuk waktu tertentu\n"
"  vlc:quit                        Item khusus untuk keluar dari VLC\n"

807
#: src/config/help.c:514
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
808 809 810
msgid " (default enabled)"
msgstr " (default dihidupkan)"

811
#: src/config/help.c:515
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
812 813 814
msgid " (default disabled)"
msgstr " (default dimatikan)"

815 816
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
817 818 819
msgid "Note:"
msgstr "Catatan:"

820
#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
821 822 823
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "tambahkan --advanced pada command line untuk melihat opsi lanjutan."

824 825 826 827 828 829 830
#: src/config/help.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr[0] "modul %d tidak ditampilkan karena hanya memiliki opsi lanjutan.\n"
msgstr[1] "modul %d tidak ditampilkan karena hanya memiliki opsi lanjutan.\n"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
831

832
#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
833 834 835 836 837 838 839
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Tidak menemukan modul yang sesuai. Gunakan --list atau --list-verbose untuk "
"melihat daftar modul yang tersedia."

840
#: src/config/help.c:790
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
841 842 843 844
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versi %s (%s)\n"

845
#: src/config/help.c:792
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
846 847 848 849
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Dikompilasi oleh %s pada %s (%s)\n"

850
#: src/config/help.c:794
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
851 852 853 854
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Pengkompilasi: %s\n"

855
#: src/config/help.c:827
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
856 857 858 859 860 861 862
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Memindahkan isi ke file vlc-help.txt.\n"

863
#: src/config/help.c:841
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
864 865 866 867 868 869
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Tekan tombol RETURN untuk meneruskan...\n"
870

871 872 873 874
#: src/config/keys.c:56
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Kembali"
875

876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887
#: src/config/keys.c:57
#, fuzzy
msgid "Brightness Down"
msgstr "Kecerahan"

#: src/config/keys.c:58
#, fuzzy
msgid "Brightness Up"
msgstr "Kecerahan"

#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
888
msgstr ""
889

890 891
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
892
msgstr ""
893

894 895 896 897
#: src/config/keys.c:61
#, fuzzy
msgid "Browser Forward"
msgstr "Maju Langkah"
898

899 900 901
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgstr ""
902

903 904 905 906
#: src/config/keys.c:63
#, fuzzy
msgid "Browser Refresh"
msgstr "Refresh"
907

908 909 910 911
#: src/config/keys.c:64
#, fuzzy
msgid "Browser Search"
msgstr "Cari"
912

913 914
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
915 916
msgstr ""

917 918 919 920 921 922
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
923

924 925
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
926 927
msgstr ""

928 929
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
930
msgstr ""
931

932 933 934 935
#: src/config/keys.c:69
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Tengah"
936

937 938
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
Luqman Hakim's avatar
Luqman Hakim committed
939
msgstr ""
940

941 942 943 944
#: src/config/keys.c:71
#, fuzzy
msgid "F1"
msgstr "1"
945

946 947 948
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgstr ""
949

950 951 952
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgstr ""
953

954 955 956 957
#: src/config/keys.c:74
#, fuzzy
msgid "F12"
msgstr "1/2"
958

959 960 961 962
#: src/config/keys.c:75
#, fuzzy
msgid "F2"
msgstr "2"
963

964 965 966
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgstr ""
967

968 969 970 971
#: src/config/keys.c:77
#, fuzzy
msgid "F4"
msgstr "4"
972

973 974 975
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgstr ""
976

977 978 979
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgstr ""
980

981 982 983
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgstr ""
984

985 986 987
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgstr ""
988

989 990 991
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgstr ""
992

993 994 995
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgstr ""
996

997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329
#: src/config/keys.c:84
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Buka Disk..."

#: src/config/keys.c:86
#, fuzzy
msgid "Media Angle"
msgstr "File Media"

#: src/config/keys.c:87
#, fuzzy
msgid "Media Audio Track"
msgstr "Trek Audio"

#: src/config/keys.c:88
#, fuzzy
msgid "Media Forward"
msgstr "Maju Langkah"

#: src/config/keys.c:89
#, fuzzy
msgid "Media Menu"
msgstr "File Media"

#: src/config/keys.c:90
#, fuzzy
msgid "Media Next Frame"
msgstr "Bingkai berikut"

#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:92
#, fuzzy
msgid "Media Play Pause"
msgstr "Tayang/Jeda"

#: src/config/keys.c:93
#, fuzzy
msgid "Media Prev Frame"
msgstr "Media: %s"

#: src/config/keys.c:94
#, fuzzy
msgid "Media Prev Track"
msgstr "Media: %s"

#: src/config/keys.c:95
#, fuzzy
msgid "Media Record"
msgstr "Rekam"

#: src/config/keys.c:96
#, fuzzy
msgid "Media Repeat"
msgstr "Tanpa Perulangan"

#: src/config/keys.c:97
#, fuzzy
msgid "Media Rewind"
msgstr "Media dalam Zip"

#: src/config/keys.c:98
#, fuzzy
msgid "Media Select"
msgstr "File Media"

#: src/config/keys.c:99
#, fuzzy
msgid "Media Shuffle"
msgstr "File Media"

#: src/config/keys.c:100
#, fuzzy
msgid "Media Stop"
msgstr "Media dalam Zip"

#: src/config/keys.c:101
#, fuzzy
msgid "Media Subtitle"
msgstr "File Media"

#: src/config/keys.c:102
#, fuzzy
msgid "Media Time"
msgstr "File Media"

#: src/config/keys.c:103
#, fuzzy
msgid "Media View"
msgstr "File Media"

#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:107
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr "Tinggi puncak"

#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:109
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Volume Turun"

#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
msgid "Unset"
msgstr "Tidak/Belum ditetapkan"

#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Turun"

#: src/config/keys.c:117
#, fuzzy
msgid "Volume Mute"
msgstr "Volume naik"

#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Naik"

#: src/config/keys.c:119
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zum"

#: src/config/keys.c:120
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zum"

#: src/config/keys.c:248
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+L"

#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgstr ""

#: src/config/keys.c:250
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+L"

#: src/config/keys.c:251
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Metal"

#: src/config/keys.c:252
#, fuzzy
msgid "Command+"
msgstr "Arahan"

#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Tanda buku %i"

#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgstr ""

#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgstr "dekoder"

#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Streaming / Transkoding gagal"

#: src/input/decoder.c:277
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul %s."

#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."

#: src/input/decoder.c:723
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Tidak ada modul dekoder yang cocok"

#: src/input/decoder.c:724
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC tidak mendukung format audio atau video \"%4.4s\". Sayangnya tidak ada "
"jalan bagi Anda untuk memperbaiki hal ini."

#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
msgid "Track"
msgstr "Trek"

#: src/input/es_out.c:1133
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
msgid "Scrambled"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:1336
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: src/input/es_out.c:1989
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:2840
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"

#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"

#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
#: modules/gui/macosx/output.m:144
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: src/input/es_out.c:2867
msgid "Original ID"
msgstr "ID Asli"

#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"

#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"

#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "Kanal"

#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"

#: src/input/es_out.c:2899
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"

#: src/input/es_out.c:2909
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"

#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"

#: src/input/es_out.c:2914
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"

#: src/input/es_out.c:2926
1330
msgid "Track replay gain"
1331
msgstr ""
1332

1333
#: src/input/es_out.c:2928
1334
msgid "Album replay gain"
1335
msgstr ""
1336

1337
#: src/input/es_out.c:2929