Commit fec56cbe authored by Felix Paul Kühne's avatar Felix Paul Kühne

* Fixed some translations

parent 737562d4
# translation of de.po to German
# German translation for VLC.
# Copyright (C) 1999-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
......@@ -9,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-27 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-01 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_help.h:84
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Streamingausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
msgstr "Streamausgabe-Zugriffsmodul-Einstellungen"
#: include/vlc_help.h:86
msgid ""
......@@ -139,7 +140,7 @@ msgid ""
"access module."
msgstr ""
"In dieser Sektion knnen Sie den Zwischenspeicherwert fr das UDP-"
"Streamingausgabe-Zugriffsmodul festlegen."
"Streamausgabe-Zugriffsmodul festlegen."
#: include/vlc_help.h:89
msgid "Subtitle demuxer settings"
......@@ -908,8 +909,8 @@ msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.gBeachten Sie: "
"standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Tonausgabemethode festzulegen. "
"Das standardmige Verhalten ist, die beste verfgbare Methode zu whlen."
#: src/libvlc.h:112 modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable audio"
......@@ -1059,8 +1060,8 @@ msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
"Diese Option erlaubt Ihnen die von VLC benutzte Bildausgabemethode festzulegen. "
"Das standardmige Verhalten ist, die beste verfgbare Methode zu whlen."
#: src/libvlc.h:183 modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable video"
......@@ -1085,7 +1086,7 @@ msgid ""
"video characteristics."
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Standardmig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films bernehmen"
"Eigenschaften des Films bernehmen."
#: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/transcode.c:72
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
......@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Standardmig (-1) wird VLC die "
"Sie knnen hier die Bildhhe festlegen. Standardmig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften bernehmen."
#: src/libvlc.h:198
......@@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "Bild-Titel"
#: src/libvlc.h:210
msgid "You can specify a custom video window title here."
msgstr "Sie knnen hier einen eigenen Titel des Bildausgabefensters bestimmen."
msgstr "Sie knnen hier einen eigenen Titel des Bildausgabefensters festlegen."
#: src/libvlc.h:212
msgid "Video alignment"
......@@ -1191,8 +1192,8 @@ msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
"Wenn aktiviert, werden die Farbinformationen des Videos nicht dekodiert "
"(dies erlaubt Ihnen, etwas Prozessorzeit zu sparen)."
#: src/libvlc.h:231
msgid "Fullscreen video output"
......@@ -1340,15 +1341,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:295 modules/stream_out/rtp.c:57
msgid "Time to live"
msgstr "time to live"
msgstr "Time To Live"
#: src/libvlc.h:297
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
"Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von der "
"Streamingausgabe gesendet werden."
"Geben Sie hier die \"Time To Live\" der Multicast-Pakete ein, die von der "
"Streamausgabe gesendet werden."
#: src/libvlc.h:300
msgid "Choose program (SID)"
......@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:358
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Gert"
msgstr "DVD-Device"
#: src/libvlc.h:361
msgid ""
......@@ -1487,11 +1488,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
msgstr "Dies ist standardmig benutzte DVD-Device."
#: src/libvlc.h:368
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gert"
msgstr "VCD-Device"
#: src/libvlc.h:371
msgid ""
......@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:375
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
msgstr "Dies ist standardmig benutzte VCD-Device."
#: src/libvlc.h:378
msgid "Audio CD device"
......@@ -1651,16 +1652,16 @@ msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen fr das Streamingausgabe-"
"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen fr das Streamausgabe-"
"Untersystem festzulegen."
#: src/libvlc.h:450
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Whlen Sie eine Streamingausgabe"
msgstr "Whlen Sie eine Streamausgabe"
#: src/libvlc.h:452
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Streamingausgabeort verfgbar."
msgstr "Leer, falls kein Streamausgabeort verfgbar."
#: src/libvlc.h:454
msgid "Enable streaming of all ES"
......@@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "Tonausgabe des Streams aktivieren"
#: src/libvlc.h:472
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Streamingausgabe offen lassen"
msgstr "Streamausgabe offen lassen"
#: src/libvlc.h:474
msgid ""
......@@ -1704,9 +1705,9 @@ msgid ""
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen eine einzige Streamingausgabeinstanz ber mehrere "
"Dies erlaubt Ihnen eine einzige Streamausgabeinstanz ber mehrere "
"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die"
"'gather'-Streamingausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
"'gather'-Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
#: src/libvlc.h:478
msgid "Preferred packetizer list"
......@@ -2430,7 +2431,7 @@ msgstr "Dekoder"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Streamingausgabe"
msgstr "Streamausgabe"
#: src/libvlc.h:930
msgid "CPU"
......@@ -4236,7 +4237,7 @@ msgstr "Format zur Benutzung im Wiedergabelistenfeld \"Titel\""
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Dummy-Streamingausgabe"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
#: modules/access_output/file.c:62
msgid "Append to file"
......@@ -4248,7 +4249,7 @@ msgstr "An Datei anh
#: modules/access_output/file.c:67
msgid "File stream output"
msgstr "Datei-Streamingausgabe"
msgstr "Datei-Streamausgabe"
#: modules/access_output/http.c:46
msgid "Username"
......@@ -4272,7 +4273,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:55
msgid "HTTP stream output"
msgstr "HTTP-Streamingausgabe"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:53
msgid "Caching value (ms)"
......@@ -4329,7 +4330,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:89
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP-Streamingausgabe"
msgstr "UDP-Streamausgabe"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
msgid ""
......@@ -5618,7 +5619,7 @@ msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]\n"
#: modules/control/rc.c:455
#, c-format
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufgen\n"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . XYZ der Wiedergabeliste hinzufgen\n"
#: modules/control/rc.c:456
#, c-format
......@@ -5678,7 +5679,7 @@ msgstr "| chapter_p . . . . . . vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt\n"
#: modules/control/rc.c:468
#, c-format
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
msgstr "| seek X . Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'\n"
msgstr "| seek X . . . . . Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'\n"
#: modules/control/rc.c:469
#, c-format
......@@ -7204,7 +7205,7 @@ msgstr "fps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
msgid "stream output"
msgstr "Streamingausgabe"
msgstr "Streamausgabe"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
......@@ -7263,7 +7264,7 @@ msgstr "Spring zu:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
msgid "stream output (MRL)"
msgstr "Streamingausgabe (MRL)"
msgstr "Streamausgabe (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
msgid "Destination Target: "
......@@ -7461,11 +7462,11 @@ msgstr "Die Anzahl von Bildern/Frames pro Sekunde"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
msgid "Use stream output"
msgstr "Streamingausgabe benutzen"
msgstr "Streamausgabe benutzen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Streamingausgaben-Einstellungen"
msgstr "Streamausgaben-Einstellungen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
......@@ -7509,7 +7510,7 @@ msgstr "_Ausw
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr "Streamingausgabe (MRL)"
msgstr "Streamausgabe (MRL)"
#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
#, c-format
......@@ -9191,7 +9192,7 @@ msgstr "Datei w
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:163
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Streamingausgabe-MRL"
msgstr "Streamausgabe MRL"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:167
msgid "Destination Target:"
......@@ -9811,11 +9812,11 @@ msgstr "F
#: modules/stream_out/display.c:50
msgid "Display stream output"
msgstr "Streamingausgabe anzeigen"
msgstr "Streamausgabe anzeigen"
#: modules/stream_out/duplicate.c:40
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Streamingausgabe duplizieren"
msgstr "Streamausgabe duplizieren"
#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:40
msgid "Output access method"
......@@ -9902,11 +9903,11 @@ msgstr "Erlaubt Ihnen die Ausgabe-URL f
#: modules/stream_out/es.c:78
msgid "Elementary stream output"
msgstr "Elementare Streamingausgabe"
msgstr "Elementare Streamausgabe"
#: modules/stream_out/gather.c:40
msgid "Gathering stream output"
msgstr "Streamingausgabeerfassung"
msgstr "Streamausgabeerfassung"
#: modules/stream_out/rtp.c:39
msgid "Destination"
......@@ -9944,11 +9945,11 @@ msgstr "Erlaubt Ihnen den Basisport f
#: modules/stream_out/rtp.c:59
msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Time-To-Live fr die Streamingausgabe festzulegen."
msgstr "Erlaubt Ihnen die Time-To-Live fr die Streamausgabe festzulegen."
#: modules/stream_out/rtp.c:67
msgid "RTP stream output"
msgstr "RTP-Streamingausgabe"
msgstr "RTP-Streamausgabe"
#: modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
......@@ -9984,7 +9985,7 @@ msgstr "Diese Session mit SLP ank
#: modules/stream_out/standard.c:71
msgid "Standard stream output"
msgstr "Standard-Streamingausgabe"
msgstr "Standard-Streamausgabe"
#: modules/stream_out/transcode.c:51
msgid "Video encoder"
......@@ -10122,11 +10123,11 @@ msgstr "Erlaubt Ihnen die Anzahl von Threads festzulegen, die f
#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Streamingausgabe umkodieren"
msgstr "Streamausgabe umkodieren"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr "MPEG2-BildabtastratenumsetzungsStreamingausgabe"
msgstr "MPEG2-Bildtransratenstreamausgabe"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment