Commit e0cde63a authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* OS X : create dummy fr.lproj etc. directories, so that the Apple menu and...

* OS X : create dummy fr.lproj etc. directories, so that the Apple menu and standard file dialogs be translated too
* modules/gui/wxwindows/open.cpp: fixed a string
* src/misc/configuration.c: don't yell when a config variable disappears
* po/de.po po/it.po: new translations by maintainers
parent 69f1de09
......@@ -469,8 +469,12 @@ VLC.app: vlc $(PLUGIN_FILES)
$(INSTALL) -m 644 share/*.psf share/*.rle VLC.app/Contents/MacOS/share
$(INSTALL) -d VLC.app/Contents/MacOS/locale
for i in $(ALL_LINGUAS); do \
mkdir -p VLC.app/Contents/MacOS/locale/$${i%}/LC_MESSAGES ; \
mkdir -p VLC.app/Contents/MacOS/locale/$${i}/LC_MESSAGES ; \
cp po/$${i}.gmo VLC.app/Contents/MacOS/locale/$${i}/LC_MESSAGES/vlc.mo || true ; \
mkdir -p VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
ln -sf ../English.lproj/InfoPlist.strings VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
ln -sf ../English.lproj/MainMenu.nib VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
ln -sf ../English.lproj/vlc.scriptTerminology VLC.app/Contents/Resources/$${i}.lproj ; \
done
echo -n "APPLVLC#" >| VLC.app/Contents/PkgInfo
endif
......
......@@ -15,6 +15,7 @@
· ipkg/control
· debian/changelog
· extras/MacOSX/vlc.pbprj/project.pbxproj
· extras/MacOSX/Resources/English.lproj/InfoPlist.string
- mettre à jour les ChangeLog et la TODO list pour ceux qui auraient
étourdiment oublié de l'updater à chaque commit
- updater le numéro de version et le timestamp dans :
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* open.cpp : wxWindows plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2001 VideoLAN
* $Id: open.cpp,v 1.12 2003/04/01 16:11:43 gbazin Exp $
* $Id: open.cpp,v 1.13 2003/04/06 01:00:07 massiot Exp $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
*
......@@ -175,7 +175,7 @@ OpenDialog::OpenDialog( intf_thread_t *_p_intf, Interface *_p_main_interface,
wxFlexGridSizer *sout_sizer = new wxFlexGridSizer( 2, 1, 20 );
sout_checkbox = new wxCheckBox( panel, SoutEnable_Event,
_("Stream output") );
sout_checkbox->SetToolTip( _("Use VLC has a stream server") );
sout_checkbox->SetToolTip( _("Use VLC as a stream server") );
sout_sizer->Add( sout_checkbox, 0,
wxALIGN_RIGHT | wxALIGN_CENTER_VERTICAL );
sout_button = new wxButton( panel, SoutSettings_Event, _("Settings...") );
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 00:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-02 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
......
......@@ -110,19 +110,15 @@ msgstr "silenzioso"
#: src/libvlc.h:56
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr "Questa opzione spegne tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
msgstr "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
#: src/libvlc.h:58
#, fuzzy
msgid "translation"
msgstr "Durata"
msgstr "traduzione"
#: src/libvlc.h:60
#, fuzzy
msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia "
"aprira' quando cerchera' un file."
msgstr "Questa opzione ti permette di abilitare la traduzione dell'interfaccia."
#: src/libvlc.h:62
msgid "color messages"
......@@ -147,7 +143,7 @@ msgid ""
"options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
"Quando questa opzione e' attiva, le interfacce mostreranno tutte le opzioni "
"disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti non dovrebbero "
"disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti non dovrebbe "
"mai toccare"
#: src/libvlc.h:72
......@@ -171,7 +167,7 @@ msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per "
"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per "
"la ricerca dei suoi plugin ."
#: src/libvlc.h:82
......@@ -230,13 +226,12 @@ msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "frequenza uscita audio (Hz)"
#: src/libvlc.h:107
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono -1 "
"(predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:110
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -308,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:140
msgid "display identifier"
msgstr "indentificatore display"
msgstr "indentificatore schermo"
#: src/libvlc.h:142
msgid ""
......@@ -981,7 +976,7 @@ msgstr "stampa informazioni versione"
#: src/misc/configuration.c:904
msgid "boolean"
msgstr "boleana"
msgstr "booleana"
#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
msgid "Reverse stereo"
......@@ -1048,24 +1043,20 @@ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
#: modules/access/dvd/dvd.c:87
#, fuzzy
msgid "dvd"
msgstr "dvd"
#: modules/access/dvd/dvd.c:91
#, fuzzy
msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss se installata"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss se installata)"
#: modules/access/dvd/dvd.c:94
#, fuzzy
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss)"
#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
#, fuzzy
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdread)"
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
......@@ -1073,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
msgid "DVD input with menus support"
msgstr ""
msgstr "ingresso DVD con supporto menu"
#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69
#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
......@@ -1082,13 +1073,12 @@ msgid "caching value in ms"
msgstr "valore caching in ms"
#: modules/access/mms/mms.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
"mms. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/mms/mms.c:135
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
......@@ -1096,25 +1086,23 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
msgstr ""
msgstr "ingresso VCD"
#: modules/access/v4l/v4l.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
"v4l. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
#, fuzzy
msgid "Video4Linux input"
msgstr "modulo ingresso Video4Linux"
msgstr "ingresso Video4Linux"
#: modules/access/v4l/v4l.c:76
msgid "v4l"
msgstr ""
msgstr "v4l"
#: modules/access/file.c:71
msgid ""
......@@ -1133,17 +1121,16 @@ msgid "file"
msgstr "file"
#: modules/access/ftp.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
"ftp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP input"
msgstr ""
msgstr "ingresso FTP"
#: modules/access/http.c:74
msgid "specify an HTTP proxy"
......@@ -1160,7 +1147,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
msgstr "Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"http. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/http.c:86
msgid "http"
......@@ -1168,18 +1156,18 @@ msgstr "http"
#: modules/access/http.c:89
msgid "HTTP input"
msgstr ""
msgstr "ingresso HTTP"
#: modules/access/udp.c:74
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
msgstr "Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"udp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/udp.c:78
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP"
msgstr "ingresso UDP/RTP"
#: modules/access/udp.c:79
msgid "udp"
......@@ -1218,37 +1206,32 @@ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/satellite/satellite.c:81
#, fuzzy
msgid "satellite input"
msgstr "Satellite"
msgstr "ingresso satellite"
#: modules/access/slp.c:78
msgid "SLP input"
msgstr ""
msgstr "ingresso SLP"
#: modules/access/slp.c:79
msgid "slp"
msgstr ""
msgstr "slp"
#: modules/access_output/file.c:58
#, fuzzy
msgid "File stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente file"
#: modules/access_output/dummy.c:56
#, fuzzy
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente dummy"
#: modules/access_output/http.c:54
#, fuzzy
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente HTTP"
#: modules/access_output/udp.c:73
#, fuzzy
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "Usa uscita sorgente"
msgstr "uscita sorgente UDP"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
msgid "characteristic dimension"
......@@ -1264,12 +1247,11 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
msgid "headphone"
msgstr ""
msgstr "cuffia"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
#, fuzzy
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "effetto cuffia spazializzazione virtuale"
msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
......@@ -1328,9 +1310,8 @@ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
#, fuzzy
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "decodifica audio MPEG"
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
......@@ -1373,9 +1354,8 @@ msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
#, fuzzy
msgid "float32 audio mixer"
msgstr "modulo audio aRts"
msgstr "mixer audio float32"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
msgid "dummy spdif audio mixer"
......@@ -1394,9 +1374,8 @@ msgid "ALSA device name"
msgstr "nome periferica ALSA"
#: modules/audio_output/alsa.c:94
#, fuzzy
msgid "ALSA audio output"
msgstr "modulo audio ALSA"
msgstr "uscita audio ALSA"
#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
......@@ -1429,29 +1408,24 @@ msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori"
#: modules/audio_output/arts.c:66
#, fuzzy
msgid "aRts audio output"
msgstr "modulo audio aRts"
msgstr "uscita audio aRts"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
#, fuzzy
msgid "audio device"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "periferica audio"
#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
#, fuzzy
msgid "CoreAudio output"
msgstr "formato uscita audio"
msgstr "uscita CoreAudio"
#: modules/audio_output/directx.c:215
#, fuzzy
msgid "DirectX audio output"
msgstr "modulo audio DirectX"
msgstr "uscita audio DirectX"
#: modules/audio_output/esd.c:64
#, fuzzy
msgid "EsounD audio output"
msgstr "modulo audio EsounD"
msgstr "uscita audio EsounD"
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid "output format"
......@@ -1472,18 +1446,16 @@ msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104
#, fuzzy
msgid "output file"
msgstr "formato uscita"
msgstr "file in uscita"
#: modules/audio_output/file.c:105
msgid "file to which the audio samples will be written to"
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:114
#, fuzzy
msgid "file audio output"
msgstr "abilita uscita sorgente audio"
msgstr "uscita audio su file"
#: modules/audio_output/oss.c:102
msgid "try to work around buggy OSS drivers"
......@@ -1502,11 +1474,11 @@ msgstr "OSS"
#: modules/audio_output/oss.c:111
msgid "OSS dsp device"
msgstr ""
msgstr "periferica OSS dsp"
#: modules/audio_output/oss.c:113
msgid "Linux OSS audio output"
msgstr ""
msgstr "uscita audio Linux OSS"
#: modules/audio_output/sdl.c:68
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
......@@ -1549,22 +1521,20 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr ""
#: modules/codec/adpcm.c:92
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio deocder"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "decodifica audio ADPCM"
#: modules/codec/araw.c:72
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
#, fuzzy
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video Cinepak"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
msgstr ""
msgstr "decodifica video DV"
#: modules/codec/dts.c:80
msgid "DTS parser"
......@@ -1572,11 +1542,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/faad/decoder.c:55
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
msgstr "decodifica audio AAC (usa libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "ffmpeg"
msgstr ""
msgstr "ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing"
......@@ -1603,9 +1573,8 @@ msgid "MMXEXT Post Processing"
msgstr ""
#: modules/codec/flacdec.c:107
#, fuzzy
msgid "flac audio decoder"
msgstr "Periferica audio"
msgstr "decodifica audio flac"
#: modules/codec/libmpeg2.c:82
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
......@@ -1703,14 +1672,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video MPEG I/II"
#: modules/codec/rawvideo.c:65
#, fuzzy
msgid "Pseudo Raw Video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video Pseudo Raw"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
msgid "font used by the text subtitler"
......@@ -1729,24 +1696,20 @@ msgid "subtitles"
msgstr "sottotitoli"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
#, fuzzy
msgid "subtitles decoder"
msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
msgstr "decodifica sottotitoli"
#: modules/codec/tarkin.c:95
#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
msgstr "modulo decodifica Tarkin"
#: modules/codec/theora.c:84
#, fuzzy
msgid "Theora video decoder"
msgstr "modulo video inverti"
msgstr "decodifica video Theora"
#: modules/codec/vorbis.c:112
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
msgstr "decodifica audio Vorbis"
#: modules/codec/vorbis.c:189
msgid "Vorbis Comment"
......@@ -1754,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/xvid.c:48
msgid "Xvid video decoder"
msgstr ""
msgstr "decodifica video Xvid"
#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Motion threshold"
......@@ -1766,7 +1729,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Mouse button"
msgstr ""
msgstr "pulsante Mouse"
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
......@@ -1777,19 +1740,16 @@ msgid "Gestures"
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:93
#, fuzzy
msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "modulo telecomando ad infrarossi"
msgstr "interfaccia controllo gestioni mouse"
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
#, fuzzy
msgid "infrared remote control interface"
msgstr "modulo telecomando ad infrarossi"
msgstr "interfaccia controllo remoto infrarossi"
#: modules/control/lirc/lirc.c:193
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Esci da VLC"
msgstr "Esci"
#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
......@@ -1831,12 +1791,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc/rc.c:84
msgid "Remote control"
msgstr "Telecomando"
msgstr "Controllo remoto"
#: modules/control/rc/rc.c:89
#, fuzzy
msgid "remote control interface"
msgstr "Telecomando"
msgstr "interfaccia controllo remoto"
#: modules/demux/a52sys.c:52
msgid "A52 demuxer"
......@@ -1852,13 +1811,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617
#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
#, fuzzy
msgid "Input Type"
msgstr "Ingresso"
msgstr "Tipo Ingresso"
#: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "Livello"
#: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265
#: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820
......@@ -1880,9 +1838,8 @@ msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:155
#, fuzzy
msgid "Number of streams"
msgstr "numero di righe"
msgstr "Numero di sorgenti"
#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288
#: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040
......@@ -1898,9 +1855,8 @@ msgstr "Tipo"
#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653
#: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893
#: modules/demux/ogg.c:986
#, fuzzy
msgid "Codec"
msgstr "Clonatura"
msgstr "Codifica"
#: modules/demux/asf/asf.c:267
msgid "Sample rate"
......@@ -1919,23 +1875,20 @@ msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Selezione"
msgstr "Risoluzione"
#: modules/demux/asf/asf.c:324
#, fuzzy
msgid "Planes"
msgstr "Riproduci"
msgstr "Piani"
#: modules/demux/asf/asf.c:326 modules/demux/avi/avi.c:1049
msgid "Bits Per Pixel"
msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:329
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Normale"
msgstr "Dimensione Immagine"
#: modules/demux/asf/asf.c:331
msgid "X pixels per meter"
......@@ -1954,14 +1907,12 @@ msgid "avi-demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
msgid "force interleaved method"
msgstr "modalit deinterlaccia"
msgstr "forza metodo interleaved"
#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
#, fuzzy
msgid "force index creation"
msgstr "rapporto aspetto sorgente"
msgstr "forza creazione indice"
#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "AVI demuxer"
......@@ -1972,14 +1923,12 @@ msgid "Avi"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:934
#, fuzzy
msgid "Number of Streams"
msgstr "numero di righe"
msgstr "Numero di sorgenti"
#: modules/demux/avi/avi.c:935
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "Veloce"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614
#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895
......@@ -1988,12 +1937,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1071
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Sconosciuto"
#: modules/demux/demuxdump.c:48
#, fuzzy
msgid "dump file name"
msgstr "nome file rapporto"
msgstr "nome file dump"
#: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
......@@ -2008,9 +1956,8 @@ msgid "flac demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:65
#, fuzzy
msgid "playlist metademux"
msgstr "Apri la finestra playlist"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4 demuxer"
......@@ -2025,9 +1972,8 @@ msgid "mpeg"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/audio.c:620
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Moduli"
msgstr "Modo"
#: modules/demux/mpeg/audio.c:624
msgid "Average Bitrate"
......@@ -2092,9 +2038,8 @@ msgid "Theora"
msgstr ""
#: modules/demux/ogg.c:653
#, fuzzy
msgid "tarkin"
msgstr "stringa"
msgstr "tarkin"
#: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897
msgid "Bit Count"
......@@ -2102,12 +2047,11 @@ msgstr ""