Commit 8f10d4fe authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* Resized elements in the open panel,

* modules/gui/macosx/vout.m: Only hide the menubar and cursor if fullscreen
  mode is on the primary screen,
* po/*: Updated po files.
parent 03ea4d81
......@@ -7,7 +7,7 @@
<key>IBEditorPositions</key>
<dict>
<key>29</key>
<string>16 822 374 44 0 0 1280 1002 </string>
<string>14 602 374 44 0 0 1152 746 </string>
<key>303</key>
<string>60 509 104 66 0 0 1280 1002 </string>
<key>909</key>
......@@ -24,6 +24,7 @@
<key>IBOpenObjects</key>
<array>
<integer>21</integer>
<integer>636</integer>
<integer>29</integer>
</array>
<key>IBSystem Version</key>
......
......@@ -3,7 +3,7 @@
* This header provides portable declarations for mutexes & conditions
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999, 2002 VideoLAN
* $Id: vlc_threads.h,v 1.21 2003/01/10 17:01:53 titer Exp $
* $Id: vlc_threads.h,v 1.22 2003/01/23 23:51:13 massiot Exp $
*
* Authors: Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam@via.ecp.fr>
......@@ -72,7 +72,7 @@
/* Thread priorities */
#ifdef SYS_DARWIN
# define VLC_THREAD_PRIORITY_LOW 31
# define VLC_THREAD_PRIORITY_LOW 32
# define VLC_THREAD_PRIORITY_INPUT 35
# define VLC_THREAD_PRIORITY_AUDIO 36
# define VLC_THREAD_PRIORITY_VIDEO 31
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* vout.m: MacOS X video output plugin
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN
* $Id: vout.m,v 1.15 2003/01/22 01:48:06 hartman Exp $
* $Id: vout.m,v 1.16 2003/01/23 23:51:13 massiot Exp $
*
* Authors: Colin Delacroix <colin@zoy.org>
* Florian G. Pflug <fgp@phlo.org>
......@@ -542,18 +542,6 @@ static int CoToggleFullscreen( vout_thread_t *p_vout )
p_vout->b_fullscreen = !p_vout->b_fullscreen;
if( p_vout->b_fullscreen )
{
if ( p_vout->p_sys->p_fullscreen_state == NULL )
BeginFullScreen( &p_vout->p_sys->p_fullscreen_state, NULL, 0, 0,
NULL, NULL, fullScreenHideCursor | fullScreenAllowEvents );
}
else
{
if ( p_vout->p_sys->p_fullscreen_state != NULL )
EndFullScreen ( p_vout->p_sys->p_fullscreen_state, NULL );
p_vout->p_sys->p_fullscreen_state = NULL;
}
config_PutInt( p_vout, "fullscreen", p_vout->b_fullscreen );
if( CoCreateWindow( p_vout ) )
......@@ -977,6 +965,7 @@ static void QTFreePicture( vout_thread_t *p_vout, picture_t *p_pic )
NSScreen * o_screen;
vout_thread_t * p_vout;
id o_title;
vlc_bool_t b_main_screen;
intf_thread_t * p_intf = [NSApp getIntf];
playlist_t * p_playlist = vlc_object_find( p_intf, VLC_OBJECT_PLAYLIST,
......@@ -991,22 +980,25 @@ static void QTFreePicture( vout_thread_t *p_vout, picture_t *p_pic )
if( var_Get( p_vout, "video-device", &val ) < 0 )
{
o_screen = [NSScreen mainScreen];
b_main_screen = 1;
}
else
{
unsigned int i_index = 0;
NSArray *o_screens = [NSScreen screens];
if( !sscanf( val.psz_string, "Screen %d", &i_index ) ||
if( !sscanf( val.psz_string, _("Screen %d"), &i_index ) ||
[o_screens count] < i_index )
{
o_screen = [NSScreen mainScreen];
b_main_screen = 1;
}
else
{
i_index--;
o_screen = [o_screens objectAtIndex: i_index];
config_PutInt( p_vout, "macosx-vdev", i_index );
b_main_screen = (i_index == 0);
}
free( val.psz_string );
......@@ -1017,6 +1009,10 @@ static void QTFreePicture( vout_thread_t *p_vout, picture_t *p_pic )
NSRect screen_rect = [o_screen frame];
screen_rect.origin.x = screen_rect.origin.y = 0;
if ( b_main_screen && p_vout->p_sys->p_fullscreen_state == NULL )
BeginFullScreen( &p_vout->p_sys->p_fullscreen_state, NULL, 0, 0,
NULL, NULL, fullScreenHideCursor | fullScreenAllowEvents );
[p_vout->p_sys->o_window
initWithContentRect: screen_rect
styleMask: NSBorderlessWindowMask
......@@ -1033,6 +1029,10 @@ static void QTFreePicture( vout_thread_t *p_vout, picture_t *p_pic )
NSResizableWindowMask |
NSTexturedBackgroundWindowMask;
if ( p_vout->p_sys->p_fullscreen_state != NULL )
EndFullScreen ( p_vout->p_sys->p_fullscreen_state, NULL );
p_vout->p_sys->p_fullscreen_state = NULL;
[p_vout->p_sys->o_window
initWithContentRect: p_vout->p_sys->s_rect
styleMask: i_stylemask
......
......@@ -35,8 +35,8 @@
Caption = _( "VideoLAN Client" );
Caption = _( "ToolBar" );
Caption = _( "ToolButtonSep1" );
Caption = _( "ToolButton1" );
Caption = _( "ToolButtonSep2" );
Caption = _( "ToolButtonSep3" );
Caption = _( "File read" );
Caption = _( "Channel:" );
Caption = _( "No server" );
......@@ -53,6 +53,8 @@
Caption = _( "&Hide interface" );
Hint = _( "Hide the main interface window" );
Caption = _( "&Playlist..." );
Caption = _( "&Add interface" );
Hint = _( "Spawn a new interface" );
Caption = _( "&Controls" );
Caption = _( "Audio device" );
Caption = _( "C&hannels" );
......@@ -111,6 +113,10 @@
Hint = _( "Previous file" );
Caption = _( "Next" );
Hint = _( "Next file" );
Caption = _( "&Stream output..." );
Hint = _( "Open the stream output" );
Caption = _( "&Add subtitles..." );
Hint = _( "Add a subtitle file" );
Caption = _( "Playlist" );
Hint = _( "Open the playlist window" );
Caption = _( "Exit" );
......@@ -203,3 +209,34 @@
Caption = _( "Save" );
Caption = _( "OK" );
Caption = _( "Cancel" );
/*
* from modules/gui/win32/sout.dfm:
*/
Caption = _( "Stream output" );
Caption = _( "Stream output MRL (Media Resource Locator)" );
Caption = _( "Port:" );
Caption = _( "Address:" );
Text = _( "file/ts://" );
Caption = _( "File" );
Caption = _( "UDP" );
Caption = _( "RTP" );
Caption = _( "Browse..." );
Text = _( "239.239.0.1" );
Caption = _( "PS" );
Caption = _( "TS" );
/*
* from modules/gui/win32/subtitles.dfm:
*/
Caption = _( "Add subtitles" );
Caption = _( "Select a subtitles file" );
Caption = _( "Delay:" );
Caption = _( "FPS:" );
Hint = _( "Set the delay (in seconds)" );
Text = _( "0.0" );
Hint = _( "Set the number of Frames Per Second" );
Text = _( "0.0" );
Caption = _( "Browse..." );
......@@ -108,6 +108,7 @@ modules/gui/macosx/prefs.m
modules/gui/macosx/open.m
modules/gui/macosx/playlist.m
modules/gui/macosx/controls.m
modules/gui/macosx/vout.m
modules/gui/ncurses/ncurses.c
modules/gui/qnx/qnx.c
modules/gui/qt/qt.cpp
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-23 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -15,39 +15,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:254
#: src/libvlc.c:256
msgid "C"
msgstr "de"
#. Usage
#: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
#: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "text"
#: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "zahl"
#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "gleitpunktzahl"
#: src/libvlc.c:1142
#: src/libvlc.c:1158
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1143
#: src/libvlc.c:1159
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drck die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
#: src/libvlc.c:1261
#: src/libvlc.c:1277
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
#: src/libvlc.c:1306
#: src/libvlc.c:1322
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -73,71 +73,84 @@ msgstr ""
#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
#. * macros.
#. ****************************************************************************
#: src/libvlc.h:34
#: src/libvlc.h:37
msgid "interface module"
msgstr "Oberflche Modul"
#: src/libvlc.h:36
#: src/libvlc.h:39
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen. Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode verwendet."
#: src/libvlc.h:40
#: src/libvlc.h:43
#, fuzzy
msgid "extra interface modules"
msgstr "Qt Oberflche Modul"
#: src/libvlc.h:45
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by vlc. These "
"will be launch in the background in addition to the default interface. Use a "
"comma separated list of interface modules."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen. Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode verwendet."
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:42
#: src/libvlc.h:51
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:45
#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:47
#: src/libvlc.h:56
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:49
#: src/libvlc.h:58
#, fuzzy
msgid "color messages"
msgstr "Meldungen"
#: src/libvlc.h:51
#: src/libvlc.h:60
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:54
#: src/libvlc.h:63
msgid "interface default search path"
msgstr "Standard Suchpfad"
#: src/libvlc.h:56
#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/libvlc.h:59
#: src/libvlc.h:68
msgid "plugin search path"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:61
#: src/libvlc.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"plugins."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/libvlc.h:64
#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
msgstr "Audio Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:66
#: src/libvlc.h:75
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
......@@ -145,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:70
#: src/libvlc.h:79
msgid "enable audio"
msgstr "Audio aktivieren"
#: src/libvlc.h:72
#: src/libvlc.h:81
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
......@@ -157,28 +170,28 @@ msgstr ""
"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:75
#: src/libvlc.h:84
msgid "force mono audio"
msgstr "Mono Audio forcieren"
#: src/libvlc.h:76
#: src/libvlc.h:85
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
#: src/libvlc.h:78
#: src/libvlc.h:87
msgid "audio output volume"
msgstr "Audio Ausgabelautstrke"
#: src/libvlc.h:80
#: src/libvlc.h:89
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Du kannst hier die standard Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
#: src/libvlc.h:83
#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
#: src/libvlc.h:85
#: src/libvlc.h:94
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
......@@ -186,21 +199,21 @@ msgstr ""
"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
"Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
#: src/libvlc.h:88
#: src/libvlc.h:97
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
#: src/libvlc.h:90
#: src/libvlc.h:99
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich sein wenn du eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellst."
#: src/libvlc.h:93
#: src/libvlc.h:102
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:95
#: src/libvlc.h:104
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -209,31 +222,31 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:111
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:113
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:107
#: src/libvlc.h:116
msgid "video output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:109
#: src/libvlc.h:118
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:122
msgid "enable video"
msgstr "Video aktivieren"
#: src/libvlc.h:115
#: src/libvlc.h:124
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
......@@ -241,49 +254,49 @@ msgstr ""
"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:127
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:120
#: src/libvlc.h:129
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:123
#: src/libvlc.h:132
msgid "video width"
msgstr "Video Breite"
#: src/libvlc.h:125
#: src/libvlc.h:134
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:128
#: src/libvlc.h:137
msgid "video height"
msgstr "Video Hhe"
#: src/libvlc.h:130
#: src/libvlc.h:139
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:133
#: src/libvlc.h:142
msgid "zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:135
#: src/libvlc.h:144
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:146
msgid "grayscale video output"
msgstr "Graustufen Videoausgabe"
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:148
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
......@@ -291,52 +304,52 @@ msgstr ""
"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:151
msgid "fullscreen video output"
msgstr "Vollbild Videoausgabe"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:153
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
#: src/libvlc.h:147
#: src/libvlc.h:156
msgid "overlay video output"
msgstr "Overlay Videoausgabe"
#: src/libvlc.h:149
#: src/libvlc.h:158
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr "Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte zu nutzen."
#: src/libvlc.h:152
#: src/libvlc.h:161
msgid "force SPU position"
msgstr "SPU Position forcieren"
#: src/libvlc.h:154
#: src/libvlc.h:163
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:157
#: src/libvlc.h:166
msgid "video filter module"
msgstr "Video Filter Modul"
#: src/libvlc.h:159
#: src/libvlc.h:168
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:172
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:165
#: src/libvlc.h:174
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -345,11 +358,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:173
#: src/libvlc.h:182
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:175
#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -358,154 +371,154 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:191
msgid "server port"
msgstr "Server Port"
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:193
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:186
#: src/libvlc.h:195
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Oberflche ein/ausschalten"
#: src/libvlc.h:188
#: src/libvlc.h:197
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:200
msgid "enable network channel mode"
msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:202
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:204
msgid "channel server address"
msgstr "Kanal Server Adresse"
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:206
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:199
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server port"
msgstr "Kanal Server Port"
#: src/libvlc.h:201
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:203
#: src/libvlc.h:212
msgid "network interface"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
#: src/libvlc.h:205
#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:217
#, fuzzy
msgid "network interface address"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:223
msgid "choose program (SID)"
msgstr "Programm whlen (SID)"
#: src/libvlc.h:216
#: src/libvlc.h:225
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Whl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
#: src/libvlc.h:218
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose audio"
msgstr "Audio whlen"
#: src/libvlc.h:220
#: src/libvlc.h:229
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:222
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose channel"
msgstr "Kanal whlen"
#: src/libvlc.h:224
#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:236
msgid "choose subtitles"
msgstr "Untertitel whlen"
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""