Commit 4e433d96 authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

Updated Italian translation courtesy of Bruno Vella.

parent a230d7b6
# Italian translation for vlc.
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Vella Bruno <allevb@tin.it>, 2002.
# Vella Bruno, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-31 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vella Bruno <allevb@tin.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 14:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:256
#: src/libvlc.c:261
msgid "C"
msgstr "it"
#. Usage
#: src/libvlc.c:286 src/libvlc.c:1274
#: src/libvlc.c:291 src/libvlc.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n"
#: src/libvlc.c:1131 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "stringa"
#: src/libvlc.c:1149 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1154 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "intero"
#: src/libvlc.c:1152 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "virgola mobile"
#: src/libvlc.c:1158
#: src/libvlc.c:1163
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1249 src/libvlc.c:1304 src/libvlc.c:1328
#: src/libvlc.c:1254 src/libvlc.c:1309 src/libvlc.c:1333
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1277
#: src/libvlc.c:1282
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1322
#: src/libvlc.c:1327
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!"
#: src/libvlc.h:326
msgid ""
......@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT"
#: src/libvlc.h:331
msgid ""
......@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr ""
msgstr "abilita supporto CPU SSE"
#: src/libvlc.h:336
msgid ""
......@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
msgstr "abilita supporto CPU Altivec"
#: src/libvlc.h:341
msgid ""
......@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfaccia"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
......@@ -1837,13 +1837,13 @@ msgstr "Seleziona canale audio"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Su"
msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Gi"
msgstr "Abbassa Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
......@@ -2103,8 +2103,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/kde/kde.cpp:111 modules/gui/win32/strings.cpp:9
#, fuzzy
msgid "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team"
msgstr " 1996-2003, il Team VideoLAN"
msgstr "(c) 2002, il Team VideoLAN"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1668
#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
......@@ -2369,9 +2370,8 @@ msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3148
#, fuzzy
msgid "Stream output (MRL)"
msgstr "Info Sorgente..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3163
msgid "Destination Target: "
......@@ -2390,9 +2390,8 @@ msgid "RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Porta"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3254
#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
......@@ -2499,11 +2498,10 @@ msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1658
#, fuzzy
msgid ""
"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1683 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2484
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2735 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966
......@@ -2524,7 +2522,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2372
#, fuzzy
msgid "Use a subtitles file"
msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
msgstr "scegli sottotitoli"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2394 modules/gui/win32/strings.cpp:242
#, fuzzy
......@@ -2542,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2455
#, fuzzy
msgid "Use stream output"
msgstr "Apri Sorgente"
msgstr "Pausa sorgente"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2463
msgid "Stream output configuration "
......@@ -2637,9 +2635,8 @@ msgid "Messages:"
msgstr "Messaggi:"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245
#, fuzzy
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Controlli"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294
#: modules/gui/macosx/controls.m:644
......@@ -2660,7 +2657,7 @@ msgstr "Veloce"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volume Su"
msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:258
#, fuzzy
......@@ -2788,9 +2785,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:325
#, fuzzy
msgid "ReadMe..."
msgstr "Messaggi..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:326
msgid "Report A Bug"
......@@ -2878,12 +2874,12 @@ msgstr "Seleziona File"
#: modules/gui/macosx/controls.m:523
#, fuzzy
msgid "Open subtitlefile"
msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
msgstr "Apri file"
#: modules/gui/macosx/vout.m:935
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Schermo %d"
msgstr "Schermo"
#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
msgid "ncurses interface module"
......@@ -3113,7 +3109,7 @@ msgstr "Impostazioni"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Video settings"
msgstr "Impostazioni"
msgstr "altezza video"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
#, fuzzy
......@@ -3187,12 +3183,12 @@ msgstr "Info su..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Select next title"
msgstr "Seleziona File"
msgstr "Seleziona prossimo capitolo"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Volume &Up"
msgstr "Volume Su"
msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
msgid "Increase the volume"
......@@ -3201,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Volume &Down"
msgstr "Volume Gi"
msgstr "Abbassa Volume"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
msgid "Decrease the volume"
......@@ -3859,78 +3855,20 @@ msgstr ""
msgid "xosd interface module"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Selezione"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "Avanza"
#, fuzzy
#~ msgid "Play/Pause"
#~ msgstr "Pausa"
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Apri un File"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Seleziona una Sorgente di Rete"
#, fuzzy
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr "Apri File..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Apri Disco..."
#, fuzzy
#~ msgid "Network stream..."
#~ msgstr "Sorgente di Rete"
#~ msgid "audio output format"
#~ msgstr "formato uscita audio"
#~ msgid "Previous File"
#~ msgstr "File Precedente"
#~ msgid "number of channels of audio output"
#~ msgstr "numero di canali di uscita audio"
#, fuzzy
#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
#~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - il Team VideoLAN"
#, fuzzy
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Cambia programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Select title"
#~ msgstr "Seleziona File"
#, fuzzy
#~ msgid "Select chapter"
#~ msgstr "Seleziona prossimo capitolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Select audio language"
#~ msgstr "Seleziona canale audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "A schermo pieno"
#~ msgid "Jump to previous title"
#~ msgstr "Seleziona titolo precedente"
#~ msgid "About vlc"
#~ msgstr "Info su vlc"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to previous chapter"
#~ msgstr "Seleziona capitolo precedente"
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to next chapter"
#~ msgstr "Seleziona prossimo capitolo"
#~ msgid "Louder"
#~ msgstr "Pi Alto"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel Server"
#~ msgstr "Canale server "
#~ msgid "Softer"
#~ msgstr "Pi Basso"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment