Commit 4df482fa authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

German translation, courtesy of Felix K�hne <FK@aenneburghardt.de>.

parent 7520e171
......@@ -25,6 +25,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
"\n"
#: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917
msgid "string"
......@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:37
msgid "interface module"
msgstr "Oberflchen Modul"
msgstr "Oberflchen-Modul"
#: src/libvlc.h:39
msgid ""
......@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
msgstr "Extra Oberflchen Module"
msgstr "Extra Oberflchen-Module"
#: src/libvlc.h:45
msgid ""
......@@ -130,13 +131,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:63
msgid "show advanced options"
msgstr ""
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: src/libvlc.h:65
msgid ""
"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
"options, including those that most users should never touch"
msgstr ""
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden auch die Optionen "
"angezeigt, mit denen die meisten Benutzer nie in Kontakt kommen werden."
#: src/libvlc.h:68
msgid "interface default search path"
......@@ -163,14 +165,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:78
msgid "audio output module"
msgstr "Ton Ausgabe Modul"
msgstr "Tonausgabe-Modul"
#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.g"
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:84
......@@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "Ton Ausgabelautst
#: src/libvlc.h:99
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Dies speichert die Ton-Ausgabe-Lautstrke, wenn Sie 'Stumm' auswhlen."
msgstr "Dies speichert die Ton-Ausgabe-Lautstrke, wenn Sie 'Ton aus' auswhlen."
#: src/libvlc.h:101
msgid "audio output frequency (Hz)"
......@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:106
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
msgstr "Ton-Asynchronitt ausgleichen (in ms)"
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
......@@ -237,20 +239,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
msgid "use the S/PDIF audio output when available"
msgstr ""
msgstr "Die S/PDIF-Tonausgabe benutzen, wenn verfgbar."
#: src/libvlc.h:113
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Tonausgabe-Modus festzulegen.\n"
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
"Diese Option erlaubt Ihnen, standardmig die S/PDIF-Tonausgabe zu benutzen, "
"wenn Ihre Hardware dies auch untersttzt, wenn der Ton-Stream abgespielt wird."
#: src/libvlc.h:116
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "rumlicher Toneffekt fr Kopfhrer"
msgstr "Raumklang-Effekt fr Kopfhrer"
#: src/libvlc.h:118
msgid ""
......@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:130
msgid "video output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
#: src/libvlc.h:132
msgid ""
......@@ -444,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:205
msgid "server port"
msgstr "Server Port"
msgstr "Server-Port"
#: src/libvlc.h:207
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
......@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:214
msgid "enable network channel mode"
msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
msgstr "Netzwerkchannel-Modus aktivieren"
#: src/libvlc.h:216
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
......@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:218
msgid "channel server address"
msgstr "Kanal Server Adresse"
msgstr "Channel-Server Adresse"
#: src/libvlc.h:220
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
......@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
#: src/libvlc.h:222
msgid "channel server port"
msgstr "Kanal Server Port"
msgstr "Channel-Server Port"
#: src/libvlc.h:224
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
......@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server l
#: src/libvlc.h:226
msgid "network interface"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
msgstr "Netzwerk-Schnittstelle"
#: src/libvlc.h:228
msgid ""
......@@ -504,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
msgid "network interface address"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
msgstr "Netzwerk-Schnittstellen-Adresse"
#: src/libvlc.h:233
msgid ""
......@@ -518,13 +519,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:237
msgid "time to live"
msgstr ""
msgstr "time to live"
#: src/libvlc.h:239
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie hier die 'Time To Live' der Multicast-Packets ein, die von "
"der Streamausgabe gesendet werden."
#: src/libvlc.h:242
msgid "choose program (SID)"
......@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
#: src/libvlc.h:250
msgid "choose channel"
msgstr "Kanal whlen"
msgstr "Channel whlen"
#: src/libvlc.h:252
msgid ""
......@@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
msgid "DVD device"
msgstr "DVD Gert"
msgstr "DVD-Gert"
#: src/libvlc.h:263
msgid ""
......@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
#: src/libvlc.h:270
msgid "VCD device"
msgstr "VCD Gert"
msgstr "VCD-Gert"
#: src/libvlc.h:272
msgid "This is the default VCD device to use."
......@@ -670,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:311
msgid "video encoding codec"
msgstr "Video Enkoder Modul"
msgstr "Video Encoder Modul"
#: src/libvlc.h:313
msgid "This allows you to force video encoding"
......@@ -682,7 +684,7 @@ msgstr "Tonausgabe aktivieren"
#: src/libvlc.h:320
msgid "audio encoding codec"
msgstr "Ton Enkoder Modul"
msgstr "Ton Encoder Modul"
#: src/libvlc.h:322
msgid "This allows you to force audio encoding"
......@@ -784,7 +786,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
msgstr "Wiedergabeliste beim Starten aufrufen"
#: src/libvlc.h:370
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
......@@ -794,38 +796,38 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "Standardmig an die Abspielliste anhngen"
msgstr "Standardmig an die Wiedergabeliste anhngen"
#: src/libvlc.h:374
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
"Wenn VLC die Objekte in die Wiedergabeliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
"ffnen, aktivieren Sie dies."
#: src/libvlc.h:377
msgid "loop playlist on end"
msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
msgstr "Wiedergabeliste endlos abspielen"
#: src/libvlc.h:379
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"Wenn VLC die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
#: src/libvlc.h:382
msgid "memory copy module"
msgstr "Speicherkopier Modul"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
#: src/libvlc.h:384
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Sie knnen auswhlen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. "
"Sie knnen auswhlen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"Standardmig ist das schnellste aktiviert."
#: src/libvlc.h:387
......@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:391
msgid "demux module"
msgstr "Bild/Ton Trenn-modul"
msgstr "Bild/Ton-Trennmodul"
#: src/libvlc.h:393
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
......@@ -893,15 +895,15 @@ msgid ""
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
"\n"
"Abspielliste Elemente:\n"
"Wiedergabeliste Elemente:\n"
" *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n"
" [dvd:][Gert][@Raw_Gert][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
" DVD Gert\n"
" DVD-Gert\n"
" [vcd:][Gert][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
" VCD Gert\n"
" VCD-Gert\n"
" udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
" UDP Stream gesendet von VLS\n"
" vlc:pause Abspielen von Abspiellistenelementen "
" vlc:pause Abspielen von Wiedergabelistenelementen "
"anhalten\n"
" vlc:quit VLC beenden\n"
......@@ -931,13 +933,13 @@ msgstr "Dekoder"
#: src/libvlc.h:532
msgid "Encoders"
msgstr "Enkoder"
msgstr "Encoder"
#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Stream Ausgabe"
msgstr "Stream-Ausgabe"
#: src/libvlc.h:550
msgid "CPU"
......@@ -950,7 +952,7 @@ msgstr "Prozessor"
#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283
msgid "Playlist"
msgstr "Abspielliste"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
......@@ -1059,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
"Disk: Der Disk-Schlssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlssel sofort "
"entschlsselt werden knnen, was wir sehr oft berprfen knnen.\n"
"Schlssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
"Schlssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
"Schlsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die "
"Entschlsselung des Disk-Schlssels mit dieser Methode schneller sein. Diese "
"wurde von libcss benutzt.\n"
......@@ -1070,9 +1072,8 @@ msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52
#, fuzzy
msgid "dvd"
msgstr "Hinzufgen"
msgstr "dvd"
#: modules/access/dvd/dvd.c:91
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
......@@ -1087,14 +1088,12 @@ msgid "DVDRead input module"
msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
#, fuzzy
msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr "[dvd:][Anschluss][@raw_device][@[Titel][,[Kapitel][,Ankerpunkt]]]"
#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53
#, fuzzy
msgid "dvdplay input module"
msgstr "VCD Eingabemodul"
msgstr "dvdplay Eingabemodul"
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input module"
......@@ -1207,24 +1206,20 @@ msgid "satellite input module"
msgstr "Satelliten-Eingabemodul"
#: modules/access_output/file.c:58
#, fuzzy
msgid "File stream ouput"
msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
msgstr "Datei-Streamausgabe"
#: modules/access_output/dummy.c:58
#, fuzzy
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
msgstr "Dummy-Streamausgabe"
#: modules/access_output/http.c:54
#, fuzzy
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
msgstr "HTTP-Streamausgabe"
#: modules/access_output/udp.c:75
#, fuzzy
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "Stream-Ausgabe benutzen"
msgstr "UDP-Streamausgabe"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
......@@ -1299,17 +1294,16 @@ msgid "audio filter for ugly resampling"
msgstr "Tonfilter fr hliges Resampling"
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
#, fuzzy
msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr "Tonfilter fr einfaches Resampling"
msgstr "Tonfilter fr lineares, interpolares Resampling"
#: modules/audio_mixer/float32.c:45
msgid "float32 audio mixer module"
msgstr "aRts Audio Modul"
msgstr "float32 Audio Modul"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
msgid "dummy spdif audio mixer module"
msgstr "Dummy Tonmixermodul"
msgstr "Dummy spdif Tonmixermodul"
#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
msgid "trivial audio mixer module"
......@@ -1470,18 +1464,16 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "3D Now! A52 IMDCT Modul"
#: modules/codec/adpcm.c:91
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio deocder"
msgstr "Pseudo Raw Audio Dekoder"
msgstr "ADPCM Tondekoder"
#: modules/codec/araw.c:73
msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
msgstr "Pseudo Raw Audio Dekoder"
msgstr "Pseudo Raw Tondekoder"
#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
#, fuzzy
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "DV Bilddekoder"
msgstr "Cinepak Bilddekoder"
#: modules/codec/dv.c:48
msgid "DV video decoder"
......@@ -1492,9 +1484,8 @@ msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
msgstr "AAC Tondekodierungsmodul (libfaad2)"
#: modules/codec/flacdec.c:107
#, fuzzy
msgid "flac decoder module"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
msgstr "flac Dekoder Modul"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
msgid "ffmpeg"
......@@ -1513,28 +1504,24 @@ msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg Ton/Bild - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
#, fuzzy
msgid "C Post Processing module"
msgstr "Bewegungsausgleichs-Modul"
msgstr "C-Post Processing-Modul"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
#, fuzzy
msgid "MMX Post Processing module"
msgstr "MMX-Bewegungsausgleichs-Modul"
msgstr "MMX-Post Processing-Modul"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
#, fuzzy
msgid "MMXEXT Post Processing module"
msgstr "MMXEXT-Bewegungsausgleichs-Modul"
msgstr "MMXEXT-Post Processing-Modul"
#: modules/codec/libmpeg2.c:75
#, fuzzy
msgid "libmpeg2 decoder module"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
msgstr "libmpeg2 Dekoder Modul"
#: modules/codec/lpcm.c:98
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr "linearer PCM Tondekoder"
msgstr "linearer PCM Tonparser"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
......@@ -1651,56 +1638,52 @@ msgstr "Untertitel"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
msgid "subtitles decoder module"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
msgstr "Untertitel Dekoder Modul"
#: modules/codec/tarkin.c:95
#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "MPEG-Tondekoder-Modul"
msgstr "Tarkin-Tondekoder-Modul"
#: modules/codec/theora.c:84
#, fuzzy
msgid "Theora decoder module"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
msgstr "Theora Dekoder Modul"
#: modules/codec/vorbis.c:112
#, fuzzy
msgid "Vorbis decoder module"
msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
msgstr "Vorbis Dekoder Modul"
#: modules/codec/xvid.c:48
#, fuzzy
msgid "Xvid video decoder"
msgstr "DV Bilddekoder"
msgstr "Xvid Bilddekoder"
#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Motion threshold"
msgstr ""
msgstr "Bewegungsmenge"
#: modules/control/gestures.c:79
msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
msgstr ""
msgstr "die Bewegungsmenge, die bentigt wird, damit eine Maus-Geste "
"wahrgenommen wird"
#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Mouse button"
msgstr ""
msgstr "Maustaste"
#: modules/control/gestures.c:84
msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
msgstr ""
msgstr "die Maustaste, die whrend der Maus-Gesten gedrckt sein muss"
#: modules/control/gestures.c:89
msgid "Gestures"
msgstr ""
msgstr "Maus-Gesten"
#: modules/control/gestures.c:93
#, fuzzy
msgid "mouse gestures control module"
msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
msgstr "Maus-Gesten Kontroll-Modul"
#: modules/control/lirc/lirc.c:61
msgid "infrared remote control module"
msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
msgstr "Infrarot Fernbedienungskontrollmodul"
#: modules/control/rc/rc.c:77
msgid "show stream position"
......@@ -1729,7 +1712,7 @@ msgstr "Fernbedienung Schnittstellen-Modul"
#: modules/demux/a52sys.c:52
msgid "A52 demuxer"
msgstr ""
msgstr "A52 Bild/Tontrenner"
#: modules/demux/aac/demux.c:46
msgid "AAC stream demux"
......@@ -1737,41 +1720,39 @@ msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
#: modules/demux/asf/asf.c:48
msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
msgstr ""
msgstr "ASF v1.0 Bild/Tontrenner (nur fr Dateien)"
#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "avi-demuxer"
msgstr ""
msgstr "avi-Bild/Tontrenner"
#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
msgid "force interleaved method"
msgstr "Bild-Glttungs-Modus"
msgstr "ineinanderverschachtelte Methode erzwingen"
#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
#, fuzzy
msgid "force index creation"
msgstr "Bild-Seitenverhltnis"
msgstr "Index-Erzeugung erzwingen"
#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "avi demuxer"
msgstr ""
msgstr "avi Bild/Ton-Trenner"
#: modules/demux/demuxdump.c:49
msgid "Dump Demux input"
msgstr ""
msgstr "Dump Bild/Tontrenner Eingabe"
#: modules/demux/flac.c:52
msgid "flac demuxer"
msgstr ""
msgstr "flac Bild/Ton-Trenner"
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "m3u/asx metademux"
msgstr ""
msgstr "m3u/asx Meta-Bild/Ton-Trenner"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4 demuxer"
msgstr ""
msgstr "MP4 Bild/Ton-Trenner"
#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
msgid "MPEG I/II audio stream demux"
......@@ -1824,13 +1805,12 @@ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe (libdvbpsi)"
#: modules/demux/ogg.c:187
#, fuzzy
msgid "ogg stream demux"
msgstr "AAC Stream Bild/Ton-Trennung"
msgstr "ogg-Stream Bild/Ton-Trennung"
#: modules/demux/rawdv.c:115
msgid "raw dv demux"
msgstr ""
msgstr "raw dv Bild/Ton-Trennung"
#: modules/demux/util/id3.c:46
msgid "Simple id3 tag skipper"
......@@ -1842,17 +1822,15 @@ msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
#: modules/demux/wav/wav.c:49
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
msgstr "WAV Bild/Tontrenner"
#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
#, fuzzy
msgid "ffmpeg encoder"
msgstr "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg Encoder"
#: modules/encoder/xvid.c:58
#, fuzzy
msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
msgstr "DV Bilddekoder"
msgstr "XviD Bilddekoder (MPEG-4)"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
......@@ -1923,7 +1901,7 @@ msgstr "Stream anhalten"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
msgstr "Wiedergabe"
#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101
msgid "Play stream"
......@@ -2155,12 +2133,12 @@ msgstr "Kapitel w
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
msgid "_Playlist..."
msgstr "_Abspielliste..."
msgstr "_Wiedergabeliste..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
msgid "Open the playlist window"
msgstr "Abspiellistenfenster ffnen"
msgstr "Wiedergabelistenfenster ffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
msgid "_Modules..."
......@@ -2195,19 +2173,19 @@ msgstr "Ton-Kanal festlegen"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "Volume Up"
msgstr "Lautstrke erhhen"
msgstr "Lauter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:340
msgid "Volume Down"
msgstr "Lautstrke verringern"
msgstr "Leiser"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
msgstr "Ton aus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
......@@ -2271,7 +2249,7 @@ msgstr "_Video"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgstr "Ablage"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
......@@ -2347,7 +2325,7 @@ msgstr "Schneller abspielen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
msgid "Open Playlist"
msgstr "Abspielliste ffnen"
msgstr "Wiedergabeliste ffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
......@@ -2372,7 +2350,7 @@ msgstr "Vorherige Datei"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287
msgid "Next"
msgstr "Nchstes"
msgstr "Nchstes Objekt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "Next File"
......@@ -2407,7 +2385,7 @@ msgstr "Kein Server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
msgid "Network Channel:"
msgstr "Netzwerk Kanal:"
msgstr "Netzwerk-Channel:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
......@@ -2451,7 +2429,7 @@ msgstr "Oberfl
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Playlist..."
msgstr "Abspielliste..."
msgstr "Wiedergabeliste..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
......@@ -2551,7 +2529,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286
msgid "Channel server"
msgstr "Kanal Server"
msgstr "Channel-Server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
......@@ -2836,11 +2814,11 @@ msgstr "_
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
msgid "About this application"
msgstr "_ber dieses Programm"
msgstr "ber dieses Programm"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
msgstr "Channel:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
msgid "_Play"
......@@ -2989,7 +2967,7 @@ msgstr "VLC - Steuerung"
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgstr "Vorheriges Objekt"
#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
......@@ -3007,7 +2985,7 @@ msgstr "Lautst
#: modules/gui/macosx/intf.m:290
msgid "Position"
msgstr "Stelle"
msgstr "Position"
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Close"
......@@ -3099,15 +3077,15 @@ msgstr "Wiederholen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr "ein Stck vorwrts"
msgstr "Ein Stck vorwrts"
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729
msgid "Step Backward"
msgstr "ein Stck rckwrts"
msgstr "Ein Stck rckwrts"
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgstr "Tonspur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
......@@ -3143,7 +3121,7 @@ msgstr "Steuerungsfenster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382
msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Information"
#: modules/gui/macosx/intf.m:361
msgid "Bring All to Front"
......@@ -3159,7 +3137,7 @@ msgstr "Lies mich..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:365
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
msgstr "Einen Fehler melden..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:366
msgid "VideoLAN Website"
......@@ -3221,11 +3199,11 @@ msgstr "Quelle
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Nur an die Abspielliste anhngen. Nicht abspielen."
msgstr "Nur an die Wiedergabeliste anhngen. Nicht abspielen."