Commit 134720bd authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy
Browse files

Start of the work of Ari Constancio on Portuguese localisation

parent fba89f71
......@@ -19,6 +19,7 @@ Andrey Brilevskiy <director at macwest.ru> - Russian translation
Andy Lindsay <andy_vl at ananam.com> - fixes in the TS demux
Arkadiusz Lipiec <A.Lipiec at elka.pw.edu.pl> - Polish translation
Arkadiusz Miskiewicz <misiek at pld.ORG.PL> - autoconf and Makefile patches
Ari Constâncio <ari.constancio at gmail d0t com> - Portuguese localisation
Arnaud Gomes-do-Vale <arnaud at carrosse.frmug.org> - autoconf patches
Arwed v. Merkatz <v.merkatz at gmx dot net> - Gamma correction for adjust filter
Basil Achermann <vlc at acherma dot com> - Patch to handle esc and space key events from VLCControl (OSX)
......
# Portuguese translation of VLC
# Copyright (C) 2006 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# $Id $
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail d0t com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Preferências de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções"
#: include/vlc_config_cat.h:36
#: include/vlc_config_cat.h:131
#: src/input/input.c:1850
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: include/vlc_config_cat.h:39
#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Definições para as interfaces de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface settings"
msgstr "Definições gerais de interface"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
msgstr "Interfaces principais"
#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Definições para a interface principal"
#: include/vlc_config_cat.h:47
#: src/libvlc.h:78
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de controlo"
#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:50
#: include/vlc_config_cat.h:51
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Definições de teclas de atalho"
#: include/vlc_config_cat.h:54
#: src/input/es_out.c:1585
#: src/libvlc.h:1209
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
#: modules/stream_out/transcode.c:253
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Definições de áudio"
#: include/vlc_config_cat.h:57
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "Definições gerais de áudio"
#: include/vlc_config_cat.h:60
#: include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:445
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:64
#: src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações"
#: include/vlc_config_cat.h:66
#: src/audio_output/input.c:152
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualizações de áudio"
#: include/vlc_config_cat.h:68
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "Módulos de saída"
#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:71
#: src/libvlc.h:1553
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279
#: modules/stream_out/transcode.c:285
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:75
#: src/input/es_out.c:1613
#: src/libvlc.h:1244
#: modules/gui/macosx/extended.m:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
#: modules/stream_out/transcode.c:197
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Definições de vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:78
#: include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "Definições gerais de vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
#: include/vlc_config_cat.h:87
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Filters (v2)"
msgstr "Filtros (v2)"
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:107
msgid "Access modules"
msgstr "Módulos de acesso"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:113
msgid "Access filters"
msgstr "Filtros de acesso"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Demuxers"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
msgstr "Codecs de vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
msgstr "Codecs de áudio"
#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "Other codecs"
msgstr "Outros codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:135
#: src/libvlc.h:1483
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "Saída de emissão"
#: include/vlc_config_cat.h:137
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid "General stream output settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:147
msgid "Muxers"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Access output"
msgstr "Saída de acesso"
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:162
msgid "Packetizers"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:170
msgid "Sout stream"
msgstr "Emissão sout"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:176
#: modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
msgid "VOD"
msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
#: include/vlc_config_cat.h:186
#: src/libvlc.h:1608
#: src/playlist/engine.c:79
#: src/playlist/engine.c:81
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:500
#: modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:192
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Services discovery"
msgstr "Descoberta de serviços"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:197
#: src/libvlc.h:1444
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: include/vlc_config_cat.h:198
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
msgstr "Características de CPU"
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Outras definições avançadas"
#: include/vlc_config_cat.h:207
#: modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:379
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid "Encoders settings"
msgstr "Definições de encoders"
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Dialog providers settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:229
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "Video filters settings"
msgstr "Definições de filtros de vídeo"
#: include/vlc_config_cat.h:241
msgid "No help available"
msgstr "Sem ajuda disponível"
#: include/vlc_config_cat.h:242
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos."
#: include/vlc_interface.h:137
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:29
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"
#: include/vlc_intf_strings.h:34
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
#: modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/intf.m:536
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:1403
#: modules/gui/macosx/intf.m:1404
#: modules/gui/macosx/intf.m:1405
#: modules/gui/macosx/intf.m:1406
#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "Fetch information"
msgstr "Extraír informação"
#: include/vlc_intf_strings.h:36
#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: include/vlc_intf_strings.h:37
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: include/vlc_intf_strings.h:39
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
msgid "Add node"
msgstr "Adicionar nó"
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:28
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1220
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informação"
#: include/vlc_meta.h:29
#: src/input/var.c:136
#: modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
#: modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/macosx/intf.m:551
#: modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
#: modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: include/vlc_meta.h:30
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
#: modules/mux/asf.c:50
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: include/vlc_meta.h:31
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1220
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: include/vlc_meta.h:32
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: include/vlc_meta.h:33
#: modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos de autor"
#: include/vlc_meta.h:34
msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo"
#: include/vlc_meta.h:35
msgid "Track number/position in set"
msgstr "Número/posição de faixa no conjunto"
#: include/vlc_meta.h:36
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: include/vlc_meta.h:37
#: modules/mux/asf.c:56
msgid "Rating"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:38
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: include/vlc_meta.h:39
msgid "Setting"
msgstr "Definição"
#: include/vlc_meta.h:40
#: modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/vlc_meta.h:41
#: src/input/es_out.c:1577
#: src/libvlc.h:95
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
#: include/vlc_meta.h:42
#: modules/misc/notify.c:179
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduzindo"
#: include/vlc_meta.h:43
#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Publisher"
msgstr "Publicador"
#: include/vlc_meta.h:44
msgid "Encoded by"
msgstr "Codificado por"
#: include/vlc_meta.h:46
msgid "Codec Name"
msgstr "Nome de codec"
#: include/vlc_meta.h:47
msgid "Codec Description"
msgstr "Descrição de codec"
#: include/vlc/vlc.h:576
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
#: src/audio_output/filters.c:154
#: src/audio_output/filters.c:201
#: src/audio_output/filters.c:224
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "A filtragem de áudio falhou"
#: src/audio_output/filters.c:155
#: src/audio_output/filters.c:202
#: src/audio_output/filters.c:225
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
#: src/audio_output/input.c:80
#: src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361
#: src/libvlc.h:417
#: src/video_output/video_output.c:421
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: src/audio_output/input.c:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "Espectrómetro"
#: src/audio_output/input.c:84
msgid "Scope"
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:86
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"
#: src/audio_output/input.c:123
#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177