hu.po 950 KB
Newer Older
1
# Hungarian translation of VLC.
2
# Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
3
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 5
# $Id$
#
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
7 8
msgid ""
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
9
"Project-Id-Version: vlc 1.1.6\n"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 01:55+0100\n"
13 14
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
15
"Language: hu\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

22
#: include/vlc_common.h:1024
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"A programra NINCS GARANCIA, a hatályos jogszabályok által engedélyezett "
"mértékig.\n"
"Továbbterjesztheti a GNU General Public License feltételei alapján;\n"
"további információ a COPYING fájlban olvasható.\n"
33
"Írta a VideoLAN csapat; lásd az AUTHORS fájlt.\n"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
34

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
35
#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
36
msgid "VLC preferences"
37
msgstr "A VLC beállításai"
38

39
#: include/vlc_config_cat.h:34
40
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
41
msgstr ""
42
"Válassza a „Speciális beállítások” elemet az összes lehetőség "
43
"megjelenítéséhez."
44

45
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
46
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
47
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
48
msgid "Interface"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
49
msgstr "Kezelőfelület"
50

51
#: include/vlc_config_cat.h:38
52 53
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "A VLC felületeinek beállításai"
54

55 56
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
57
msgstr "Elsődleges felületbeállítások"
58

59
#: include/vlc_config_cat.h:42
60
msgid "Main interfaces"
61
msgstr "Elsődleges felületek"
62

63
#: include/vlc_config_cat.h:43
64
msgid "Settings for the main interface"
65
msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
66

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
67
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
68 69
msgid "Control interfaces"
msgstr "Vezérlőfelületek"
70

71
#: include/vlc_config_cat.h:46
72 73 74
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"

75
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
76
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
77
msgid "Hotkeys settings"
78
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
79

80
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
81 82
#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
83
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
84 85 86 87 88
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
89
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
90
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
91 92 93
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

94
#: include/vlc_config_cat.h:53
95
msgid "Audio settings"
96
msgstr "Hangbeállítások"
97

98
#: include/vlc_config_cat.h:55
99
msgid "General audio settings"
100
msgstr "Általános hangbeállítások"
101

102
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
103
msgid "Filters"
104
msgstr "Szűrők"
105

106 107
#: include/vlc_config_cat.h:58
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
108
msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
109

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
110 111
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
112
msgid "Visualizations"
113
msgstr "Vizualizációk"
114

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
115
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
116
msgid "Audio visualizations"
117
msgstr "Hangvizualizációk"
118

119
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
120
msgid "Output modules"
121
msgstr "Kimeneti modulok"
122

123 124
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
125
msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállításai."
126

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
127
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
128
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
129
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
130
msgid "Miscellaneous"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
131
msgstr "Egyéb"
132

133
#: include/vlc_config_cat.h:67
134 135 136
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."

137
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
138 139
#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
140
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
141 142 143 144 145
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
146
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
147
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
148
msgid "Video"
149
msgstr "Videó"
150

151
#: include/vlc_config_cat.h:71
152
msgid "Video settings"
153
msgstr "Videobeállítások"
154

155
#: include/vlc_config_cat.h:73
156
msgid "General video settings"
157
msgstr "Általános videobeállítások"
158

159
#: include/vlc_config_cat.h:77
160
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161
msgstr "Válassza ki az előnyben részesített videokimenetet és állítsa be itt."
162

163 164
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
165
msgstr "A videoszűrők a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
166

167
#: include/vlc_config_cat.h:83
168
msgid "Subtitles/OSD"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
169
msgstr "Feliratok/OSD"
170

171
#: include/vlc_config_cat.h:84
172
msgid ""
173
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
174
msgstr ""
175
"A képernyőkijelzéssel (OSD), feliratokkal és „alképek átfedésével” "
176
"kapcsolatos beállítások."
177

178
#: include/vlc_config_cat.h:93
179
msgid "Input / Codecs"
180
msgstr "Bemenet / kodekek"
181

182 183
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
184
msgstr "A bemenet, szétválasztás, dekódolás és kódolás beállításai."
185

186
#: include/vlc_config_cat.h:97
187
msgid "Access modules"
188
msgstr "Hozzáférési modulok"
189

190
#: include/vlc_config_cat.h:99
191
msgid ""
192 193
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
194
msgstr ""
195 196
"A különböző hozzáférési módszerekkel kapcsolatos beállítások. Itt a HTTP "
"proxy vagy a gyorsítótárazási beállítások módosítása lehet hasznos."
197

198 199
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
200
msgstr "Folyamszűrők"
201

202
#: include/vlc_config_cat.h:105
203
msgid ""
204 205
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
206
msgstr ""
207 208
"A műsorszűrők különleges modulok, amelyek speciális műveleteket tesznek "
"lehetővé a VLC bemeneti oldalán. Óvatosan használja."
209

210
#: include/vlc_config_cat.h:108
211
msgid "Demuxers"
212
msgstr "Szétválasztók"
213

214
#: include/vlc_config_cat.h:109
215
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 217
msgstr ""
"A szétválasztók a hang- és videofolyamok szétválasztására használatosak."
218

219
#: include/vlc_config_cat.h:111
220
msgid "Video codecs"
221
msgstr "Videokodekek"
222

223
#: include/vlc_config_cat.h:112
224
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
225 226
msgstr ""
"A videó, a képek vagy a videó- és hangdekódolók és -kódolók beállításai."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
227

228
#: include/vlc_config_cat.h:114
229
msgid "Audio codecs"
230
msgstr "Hang kodekek"
231

232
#: include/vlc_config_cat.h:115
233 234
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállításai."
235

236
#: include/vlc_config_cat.h:117
237
msgid "Subtitles codecs"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
238
msgstr "Feliratkodek"
239

240
#: include/vlc_config_cat.h:118
241
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
242
msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállításai."
243

244 245
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
246
msgstr "Általános bemenet"
247 248 249

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
250
msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
251

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
252
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
253
msgid "Stream output"
254
msgstr "Műsorkimenet"
255

256
#: include/vlc_config_cat.h:126
257
msgid ""
258 259
"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
"saving incoming streams.\n"
260 261 262 263
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264
"duplicating...)."
265
msgstr ""
266 267
"A műsorkimenet beállításai műsorszóró-kiszolgálóként való működéskor vagy "
"bejövő műsorok mentésekor kerülnek felhasználásra.\n"
268
"A műsorok először egyesítésre kerülnek, majd egy „hozzáférési kimenet” "
269
"modulon keresztül lesznek küldve, amely vagy fájlba menti a műsort, vagy "
270 271
"műsorszórást végez (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Az sout műsormodulok lehetővé teszik a speciális műsorfeldolgozást "
272
"(átkódolás, többszörözés…)."
273

274
#: include/vlc_config_cat.h:134
275
msgid "General stream output settings"
276
msgstr "Általános műsorkimenet-beállítások"
277

278
#: include/vlc_config_cat.h:136
279
msgid "Muxers"
280
msgstr "Egyesítők"
281

282
#: include/vlc_config_cat.h:138
283
msgid ""
284 285 286
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
287
"You can also set default parameters for each muxer."
288
msgstr ""
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
289
"Az egyesítők hozzák létre az elemi adatfolyamok (hang, videó, …) "
290
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállítás lehetővé "
291 292
"teszi egy adott egyesítő kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja az egyes egyesítők alapértelmezett paramétereit."
293

294
#: include/vlc_config_cat.h:144
295
msgid "Access output"
296
msgstr "Hozzáférési kimenet"
297

298
#: include/vlc_config_cat.h:146
299
msgid ""
300 301 302
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
303 304
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
305 306 307
"A hozzáférési kimeneti modulok az egyesített műsorok elküldésének módjait "
"vezérlik. Ez a beállítás lehetővé teszi egy adott hozzáférési kimeneti mód "
"kényszerítését. Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
308 309
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes hozzáférési kimenet alapértelmezett "
"paramétereit."
310

311
#: include/vlc_config_cat.h:151
312
msgid "Packetizers"
313
msgstr "Darabolók"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
314

315
#: include/vlc_config_cat.h:153
316
msgid ""
317 318 319
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
320 321
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
322
"A darabolók az elemi műsorok egyesítés előtti „előfeldolgozására” "
323
"használatosak. Ez a beállítás lehetővé teszi, egy daraboló kényszerítését. "
324 325
"Valószínűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kívül beállíthatja minden egyes daraboló alapértelmezett paramétereit."
326

327
#: include/vlc_config_cat.h:159
328
msgid "Sout stream"
329
msgstr "Sout műsor"
330

331
#: include/vlc_config_cat.h:160
332 333 334 335 336
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
337 338 339
"A sout műsormodulok lehetővé teszik egy sout feldolgozólánc felépítését. "
"További információkért tekintse meg a Streaming Howto dokumentumot. Itt "
"megadhatja minden sout műsormodul alapértelmezett beállításait."
340

Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
341
#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
342
msgid "SAP"
343
msgstr "SAP"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
344

345
#: include/vlc_config_cat.h:167
346 347 348
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
349
msgstr ""
350 351
"A SAP egy lehetőség a multicast UDP-t vagy RTP-t használó műsorok nyilvános "
"bejelentésére."
352

353
#: include/vlc_config_cat.h:170
354
msgid "VOD"
355
msgstr "VOD"
356

357
#: include/vlc_config_cat.h:171
358
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
359 360
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
361 362 363
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
364 365
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
366
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
367
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
368
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
369
msgid "Playlist"
370
msgstr "Lejátszólista"
371

372
#: include/vlc_config_cat.h:176
373
msgid ""
374 375
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
376
msgstr ""
377 378
"A lejátszólista viselkedésével kapcsolatos beállítások (például a lejátszás "
"módja) és azon modulokhoz, amelyek automatikusan elemeket adnak hozzá a "
379
"lejátszólistához („szolgáltatásfelismerő modulok”)."
380

381
#: include/vlc_config_cat.h:180
382
msgid "General playlist behaviour"
383
msgstr "Lejátszólista általános viselkedése"
384

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
385 386
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
387
msgid "Services discovery"
388
msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
389

390
#: include/vlc_config_cat.h:182
391
msgid ""
392 393
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
394
msgstr ""
395 396
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
397

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
398 399
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
400
msgid "Advanced"
401
msgstr "Speciális"
402

403 404
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
405
msgstr "Speciális beállítások. Óvatosan használja."
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
406

407
#: include/vlc_config_cat.h:189
408
msgid "CPU features"
409
msgstr "CPU szolgáltatások"
410

411
#: include/vlc_config_cat.h:190
412
msgid ""
413
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
414
msgstr "Innen néhány CPU gyorsítást tilthat le. Különösen óvatosan használja!"
415

416
#: include/vlc_config_cat.h:193
417
msgid "Advanced settings"
418
msgstr "Speciális beállítások"
Clément Stenac's avatar
Clément Stenac committed
419

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
420
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
421 422
#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
423
msgid "Network"
Rémi Denis-Courmont's avatar
Rémi Denis-Courmont committed
424
msgstr "Hálózat"
425

426
#: include/vlc_config_cat.h:199
427
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
428
msgstr ""
429
"Ezek a modulok hálózati funkciókat biztosítanak a VLC többi része számára."
430

431
#: include/vlc_config_cat.h:202
432
msgid "Chroma modules settings"
433
msgstr "Színességmodulok beállításai"
434

435
#: include/vlc_config_cat.h:203
436
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
437
msgstr "Ezek a beállítások a színességátalakítási modulokat befolyásolják."
438

439
#: include/vlc_config_cat.h:205
440
msgid "Packetizer modules settings"
441
msgstr "Daraboló modulok beállításai"
442

443
#: include/vlc_config_cat.h:209
444
msgid "Encoders settings"
445
msgstr "Kódolók beállításai"
446

447
#: include/vlc_config_cat.h:211
448
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
449
msgstr "Általános beállítások a video/hang/felirat kódoló modulokhoz."
450

451
#: include/vlc_config_cat.h:214
452
msgid "Dialog providers settings"
453
msgstr "Párbeszéd-szolgáltatók beállításai"
454

455
#: include/vlc_config_cat.h:216
456
msgid "Dialog providers can be configured here."
457
msgstr "A párbeszéd-szolgáltatók itt állíthatók be."
458

459
#: include/vlc_config_cat.h:218
460
msgid "Subtitle demuxer settings"
461
msgstr "Feliratszétválasztó beállításai"
462

463
#: include/vlc_config_cat.h:220
464
msgid ""
465 466 467
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
468 469
"Ebben a szakaszban a feliratszétválasztó viselkedése befolyásolható, például "
"a feliratok típusának beállításával vagy fájlnév megadásával."
470

471
#: include/vlc_config_cat.h:227
472
msgid "No help available"
473
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó"
474

475
#: include/vlc_config_cat.h:228
476
msgid "There is no help available for these modules."
477
msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz."
478

479
#: include/vlc_interface.h:126
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
480
#, fuzzy
481 482
msgid ""
"\n"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
483 484
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
485 486
msgstr ""
"\n"
487 488
"Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor "
"nyisson egy parancssori ablakot, lépjen be a VLC telepítési könyvtárába és "
489
"adja ki a „vlc -I qt” parancsot.\n"
490

491
#: include/vlc_intf_strings.h:46
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
492
msgid "Quick &Open File..."
493
msgstr "Gy&ors fájlnyitás…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
494

495
#: include/vlc_intf_strings.h:47
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
496
msgid "&Advanced Open..."
497 498 499 500 501
msgstr "&Speciális megnyitás…"

#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Könyvtár megny&itása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
502

503 504 505
#: include/vlc_intf_strings.h:49
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Ma&ppa megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
506

507
#: include/vlc_intf_strings.h:50
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
508
msgid "Select one or more files to open"
509
msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
510

511 512 513 514 515 516
#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"

#: include/vlc_intf_strings.h:51
msgid "Select Folder"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
517
msgstr "Válasszon mappát"
518 519

#: include/vlc_intf_strings.h:55
520
msgid "Media &Information"
521
msgstr "Média&információk"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
522

523
#: include/vlc_intf_strings.h:56
524
msgid "&Codec Information"
525
msgstr "K&odekinformációk"
526

527
#: include/vlc_intf_strings.h:57
528
msgid "&Messages"
529
msgstr "Ü&zenetek"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
530

531
#: include/vlc_intf_strings.h:58
532
msgid "Jump to Specific &Time"
533
msgstr "Adott i&dőre ugrás"
534

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
535
#: include/vlc_intf_strings.h:59
536 537
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Könyvjelzők"
538

539
#: include/vlc_intf_strings.h:60
540
msgid "&VLM Configuration"
541
msgstr "&VLM beállítása"
542

543
#: include/vlc_intf_strings.h:62
544
msgid "&About"
545 546 547
msgstr "&Névjegy"

#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
548 549 550 551
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
552 553 554 555
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
556 557 558
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"

559
#: include/vlc_intf_strings.h:66
560
msgid "Fetch Information"
561
msgstr "Információk lekérése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
562

563 564
#: include/vlc_intf_strings.h:67
msgid "Remove Selected"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
565
msgstr "Kiválasztott eltávolítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
566

567
#: include/vlc_intf_strings.h:68
568
msgid "Information..."
569
msgstr "Információk…"
570

571
#: include/vlc_intf_strings.h:69
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
572
msgid "Sort"
573
msgstr "Rendezés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
574

575 576
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Create Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
577
msgstr "Könyvtár létrehozása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
578

579 580
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
581
msgstr "Mappa létrehozása…"
582 583 584

#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
585
msgstr "Tartalmazó könyvtár megjelenítése…"
586 587 588

#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
589
msgstr "Tartalmazó mappa megjelenítése…"
590 591

#: include/vlc_intf_strings.h:74
592
msgid "Stream..."
593
msgstr "Műsor…"
594

595
#: include/vlc_intf_strings.h:75
596
msgid "Save..."
597
msgstr "Mentés…"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
598

599 600
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
601
msgid "Repeat All"
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
602
msgstr "Összes ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
603

604 605
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
606 607
msgid "Repeat One"
msgstr "Egy szám ismétlése"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
608

609 610
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
611
msgstr "Nincs ismétlés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
612

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
613 614
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
615 616
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
617
msgid "Random"
618
msgstr "Véletlenszerű"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
619

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
620
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
621 622
msgid "Random Off"
msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
623

624 625
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
626 627
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"

628 629
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "Add to Media Library"
630
msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
631

632 633 634
#: include/vlc_intf_strings.h:90
msgid "Add File..."
msgstr "Fájl hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
635

636 637
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
638
msgstr "Speciális megnyitás…"
639 640 641 642

#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
643

644 645
#: include/vlc_intf_strings.h:93
msgid "Add Folder..."
Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
646
msgstr "Mappa hozzáadása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
647

648
#: include/vlc_intf_strings.h:95
649
msgid "Save Playlist to &File..."
650
msgstr "Lejátszólista &mentése fájlba…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
651

652
#: include/vlc_intf_strings.h:96
653
msgid "Open Play&list..."
654
msgstr "&Lejátszólista megnyitása…"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
655

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
656
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
657
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
658 659 660
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

661
#: include/vlc_intf_strings.h:99
662
msgid "Search Filter"
663
msgstr "Keresési szűrő"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
664

665
#: include/vlc_intf_strings.h:101
666
msgid "&Services Discovery"
667
msgstr "Sz&olgáltatásfelismerés"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
668

669
#: include/vlc_intf_strings.h:105
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
670 671 672 673
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
674 675
"Néhány elérhető beállítás jelenleg el van rejtve. Kattintson a „Speciális "
"beállítások” elemre a megjelenítésükhöz."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
676

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
677
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
678 679 680
msgid "Image clone"
msgstr "Kép másolása"

681
#: include/vlc_intf_strings.h:111
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
682
msgid "Clone the image"
683
msgstr "A kép klónozása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
684

685
#: include/vlc_intf_strings.h:113
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
686
msgid "Magnification"
687
msgstr "Nagyítás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
688

689
#: include/vlc_intf_strings.h:114
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
690 691 692 693
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
694
"A videó egy részének nagyítása. Kiválaszthatja a kép nagyítandó részét."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
695

Gabor Kelemen's avatar
Gabor Kelemen committed
696 697
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
698
msgid "Waves"
699
msgstr "Hullámok"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
700

701
#: include/vlc_intf_strings.h:118
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
702
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
703
msgstr "„Hullámok” videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
704

705
#: include/vlc_intf_strings.h:120
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
706
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
707
msgstr "„Vízfelszín” videotorzítási hatás"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
708

709
#: include/vlc_intf_strings.h:122
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
710
msgid "Image colors inversion"
711
msgstr "Kép színeinek megfordítása"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
712

713
#: include/vlc_intf_strings.h:124
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
714
msgid "Split the image to make an image wall"
715
msgstr "A kép felosztása képfal készítéséhez"
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
716

717
#: include/vlc_intf_strings.h:126
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
718 719 720 721
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
722
"„Kirakó” készítése a videóból.\n"
723
"A videó rendezendő részekre kerül felosztásra."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
724

725
#: include/vlc_intf_strings.h:129
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
726 727 728 729
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
730
"„Körvonal-érzékelés” videotorzítási hatás.\n"
731
"Különböző hatások eléréséhez módosítsa a különböző beállításokat."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
732

733
#: include/vlc_intf_strings.h:132
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
734 735 736 737 738
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
739
"„Színérzékelés” hatás. A teljes kép fekete-fehér lesz, kivéve a "
740
"beállításokban kiválasztott színű részeket."
Christophe Mutricy's avatar
Christophe Mutricy committed
741

742
#: include/vlc_intf_strings.h:136
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
743 744
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
Rafaël Carré's avatar
Rafaël Carré committed
745
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
Felix Paul Kühne's avatar
Felix Paul Kühne committed
746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "