ja.po 167 KB
Newer Older
1
# Japanese translation for VLC
2
# Copyright (C) 2002 VideoLAN project
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
3 4 5
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
6
"Project-Id-Version: vlc\n"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
7
"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
9
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
10
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
11 12 13 14
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

15 16 17 18 19 20 21
#: include/interface.h:72
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
22 23 24
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
25 26

#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
27
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
28 29 30 31 32
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "オーディオ・チャンネルの選択"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
33
#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
msgid "Left"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
msgid "Right"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:137
msgid "Dolby Surround"
msgstr ""

#: src/audio_output/output.c:149
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""

55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
#: src/extras/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:668
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:825
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: src/extras/getopt.c:843
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: src/input/input.c:151
msgid "General"
msgstr ""

#: src/input/input.c:152
#, fuzzy
msgid "Playlist Item"
msgstr "リスト"

#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
121
#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372
122 123 124
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
125
#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696
126 127 128
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956
#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
129 130
#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373
#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
131
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
132 133 134
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
135
#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259
136 137
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946
#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
138 139
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375
#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
140
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399
141 142 143
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
144
#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
145 146 147 148
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション(_N)"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
149 150
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397
151 152 153 154
#, fuzzy
msgid "Video track"
msgstr "ビデオ"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
155 156
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
#: modules/gui/macosx/intf.m:383
157 158 159 160
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "オーディオ"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
161 162
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
#: modules/gui/macosx/intf.m:401
163
#, fuzzy
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
164
msgid "Subtitles track"
165 166
msgstr "字幕(_S)"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "タイトル"

#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %d"

#: src/input/input_programs.c:382
#, fuzzy
msgid "Next title"
msgstr "次のファイル"

#: src/input/input_programs.c:385
#, fuzzy
msgid "Previous title"
msgstr "前のファイル"

#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Next Chapter"
msgstr "チャプター"

#: src/input/input_programs.c:394
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter"
msgstr "チャプター"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
197
#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
198 199 200
msgid "Disable"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
201
#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
202 203 204 205
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr ""

206
#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
207
msgid "C"
208
msgstr "ja"
209

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
210
#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364
211 212
#, c-format
msgid ""
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
213
"Usage: %s [options] [items]...\n"
214 215 216
"\n"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
217
#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961
218
msgid "string"
219
msgstr "文字列"
220

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
221
#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946
222
msgid "integer"
223
msgstr "整数"
224

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
225
#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953
226
msgid "float"
227
msgstr "浮動小数点"
228

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
229
#: src/libvlc.c:1222
230
msgid " (default enabled)"
231
msgstr " (デフォルト:有効)"
232

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
233
#: src/libvlc.c:1223
234
msgid " (default disabled)"
235
msgstr " (デフォルト:無効)"
236

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
237
#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418
238 239 240 241
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
242
"\n"
243
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
244

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
245
#: src/libvlc.c:1367
246
msgid "[module]              [description]\n"
247
msgstr "[モジュール]          [説明]\n"
248

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
249
#: src/libvlc.c:1412
250 251 252 253 254 255
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
256 257 258
"法律によって許可される範囲でこのプログラムには何の保証もありません。\n"
"あなたは、GNU GPLの条項に基づいて再配布するかも知れません。\n"
"COPYINGファイルに詳細が書かれていますので、参照してください。\n"
259
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
260

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
261
#: src/libvlc.h:41
262 263
#, fuzzy
msgid "Interface module"
264
msgstr "インタフェース・モジュール"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
265

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
266
#: src/libvlc.h:43
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
267
msgid ""
268
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
269
"behavior is to automatically select the best module available."
270 271 272
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
273

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
274
#: src/libvlc.h:47
275
#, fuzzy
276
msgid "Extra interface modules"
277 278
msgstr "Qtインタフェース・モジュール"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
279
#: src/libvlc.h:49
280 281
#, fuzzy
msgid ""
282
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
283
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
284 285
"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
286 287 288
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
289

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
290
#: src/libvlc.h:54
291 292
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
293
msgstr "冗長 (0,1,2)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
294

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
295
#: src/libvlc.h:56
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
296 297
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
298
"1=warnings, 2=debug)."
299 300
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
301

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
302
#: src/libvlc.h:59
303 304
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
305
msgstr "エラーのみ"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
306

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
307
#: src/libvlc.h:61
308
msgid "This options turns off all warning and information messages."
309
msgstr "すべての警告と情報メッセージを抑止します。"
310

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
311
#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
312 313
msgid "Language"
msgstr "言語"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
314

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
315
#: src/libvlc.h:64
316
#, fuzzy
317
msgid ""
318 319
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
320
msgstr ""
321 322
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
323

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
324
#: src/libvlc.h:68
325 326
#, fuzzy
msgid "Color messages"
327
msgstr "カラー・メッセージ"
328

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
329
#: src/libvlc.h:70
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
330
msgid ""
331 332
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
333 334 335
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
336

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
337
#: src/libvlc.h:73
338
msgid "Show advanced options"
339 340
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
341
#: src/libvlc.h:75
342
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
343 344
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
"all the available options, including those that most users should never touch"
345 346
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
347
#: src/libvlc.h:79
348 349
#, fuzzy
msgid "Interface default search path"
350
msgstr "インタフェースの既定の検索パス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
351

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
352
#: src/libvlc.h:81
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
353 354 355
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
356 357 358
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
359

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
360
#: src/libvlc.h:84
361 362
#, fuzzy
msgid "Plugin search path"
363
msgstr "プラグインの検索パス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
364

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
365
#: src/libvlc.h:86
366
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
367
msgid ""
368
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
369
"plugins."
370
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
371

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
372
#: src/libvlc.h:89
373 374
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
375
msgstr "オーディオ出力モジュール"
376

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
377
#: src/libvlc.h:91
378
msgid ""
379
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
380
"default behavior is to automatically select the best method available."
381 382 383
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
384

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
385
#: src/libvlc.h:95
386 387
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
388
msgstr "オーディオを有効にする"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
389

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
390 391
#: src/libvlc.h:97
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
392
msgid ""
393
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
394
"will not take place, and it will save some processing power."
395 396 397
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
398

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
399
#: src/libvlc.h:100
400 401
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
402
msgstr "モノラル"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
403

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
404
#: src/libvlc.h:101
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
405
msgid "This will force a mono audio output"
406
msgstr "オーディオ出力を強制的にモノラルにします。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
407

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
408
#: src/libvlc.h:103
409 410
#, fuzzy
msgid "Audio output volume"
411
msgstr "オーディオ・ボリューム"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
412

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
413
#: src/libvlc.h:105
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
414 415
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
416
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
417

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
418
#: src/libvlc.h:108
419
#, fuzzy
420
msgid "Audio output saved volume"
421 422
msgstr "オーディオ・ボリューム"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
423
#: src/libvlc.h:110
424 425 426
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
427
#: src/libvlc.h:112
428 429
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
430
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
431

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
432
#: src/libvlc.h:114
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
433
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
434
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
435 436
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
437
msgstr ""
438 439
"オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
"一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
440

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
441
#: src/libvlc.h:118
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
442 443 444
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
445
#: src/libvlc.h:120
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
446 447 448 449 450
msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
451
#: src/libvlc.h:124
452 453
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
454
msgstr "補償する音声のズレ(時間:ms)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
455

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
456
#: src/libvlc.h:126
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
457 458 459
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
460 461 462
msgstr ""
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
463

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
464
#: src/libvlc.h:129
465
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
466 467
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
468
#: src/libvlc.h:131
469 470 471 472
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
473 474 475
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
476

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
477
#: src/libvlc.h:134
478 479
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
480
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
481

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
482 483
#: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
484
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
485
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
486 487 488 489 490
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
491 492 493 494 495
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかの"
"ような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリ"
"スニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作"
"します。"
496

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
497
#: src/libvlc.h:143
498 499
#, fuzzy
msgid "Video output module"
500
msgstr "ビデオ出力モジュール"
501

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
502
#: src/libvlc.h:145
503
msgid ""
504
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
505
"default behavior is to automatically select the best method available."
506 507 508
msgstr ""
"このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
"適な方法が選択されます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
509

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
510
#: src/libvlc.h:149
511 512
#, fuzzy
msgid "Enable video"
513
msgstr "ビデオを有効にする"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
514

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
515 516
#: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
517
msgid ""
518
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
519
"stage will not take place, which will save some processing power."
520 521 522
msgstr ""
"ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
"らかの処理パワーをセーブすることができます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
523

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
524
#: src/libvlc.h:154
525 526
#, fuzzy
msgid "Video width"
527
msgstr "ビデオの幅"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
528

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
529 530
#: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
531
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
532 533
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
534
msgstr ""
535
"ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
536
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
537

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
538
#: src/libvlc.h:159
539 540
#, fuzzy
msgid "Video height"
541
msgstr "ビデオの高さ"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
542

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
543 544
#: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
545
msgid ""
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
546
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
547
"video characteristics."
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
548
msgstr ""
549
"ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n"
550
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
551

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
552
#: src/libvlc.h:164
553 554
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
555
msgstr "ビデオ・ズーム"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
556

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
557
#: src/libvlc.h:166
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
558
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
559
msgstr "任意にビデオをズームすることができます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
560

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
561
#: src/libvlc.h:168
562 563
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
564
msgstr "グレースケール"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
565

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
566
#: src/libvlc.h:170
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
567
msgid ""
568 569
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
570 571 572
msgstr ""
"このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
"いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
573

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
574
#: src/libvlc.h:173
575 576
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
577
msgstr "フルスクリーン出力"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
578

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
579
#: src/libvlc.h:175
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
580
msgid ""
581
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
582 583
msgstr ""
"このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
584

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
585
#: src/libvlc.h:178
586 587
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
588
msgstr "オーバーレイ"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
589

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
590 591
#: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
592
msgid ""
593
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
594
"your graphics card."
595
msgstr "VLCはデフォルトでグラフィックカードのオーバレイ機能の使用を試みます。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
596

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
597
#: src/libvlc.h:183
598 599
#, fuzzy
msgid "Force SPU position"
600
msgstr "サブタイトルの位置"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
601

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
602
#: src/libvlc.h:185
603
msgid ""
604
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
605
"over the movie. Try several positions."
606 607 608
msgstr ""
"このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試"
"してみてください。"
609

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
610
#: src/libvlc.h:188
611 612
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
613
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
614

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
615
#: src/libvlc.h:190
616 617 618
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
619 620 621
msgstr ""
"ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
"ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
622

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
623
#: src/libvlc.h:194
624 625
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
626
msgstr "ソースのアスペクト・レシオ"
627

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
628
#: src/libvlc.h:196
629 630 631 632 633 634
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
635 636 637 638 639 640
msgstr ""
"このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつ"
"かのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持"
"たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、"
"x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
"1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
641

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
642
#: src/libvlc.h:204
643 644
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio"
645
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
646

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
647
#: src/libvlc.h:206
648 649 650 651 652 653
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
654 655 656 657 658 659
msgstr ""
"強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。VLCのデフォルトでは使用している"
"ハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱わ"
"れます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないように"
"するために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 "
"(1, 1.25, 1.3333など)です。"
660

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
661
#: src/libvlc.h:213
662 663
#, fuzzy
msgid "Server port"
664
msgstr "サーバー・ポート"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
665

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
666
#: src/libvlc.h:215
667
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
668
msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
669

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
670
#: src/libvlc.h:217
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
671
msgid "MTU of the network interface"
672
msgstr "ネットワーク・インタフェースのMTU"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
673

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
674
#: src/libvlc.h:219
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
675 676 677
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
678 679 680
msgstr ""
"期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
"です。"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
681

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
682
#: src/libvlc.h:222
683 684
#, fuzzy
msgid "Network interface address"
685
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
686

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
687
#: src/libvlc.h:224
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
688 689 690 691
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
692 693 694 695
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソ"
"リューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行って"
"いるインタフェースを指定しなければなりません。"
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
696

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
697
#: src/libvlc.h:228
698
msgid "Time to live"
699 700
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
701
#: src/libvlc.h:230
702 703 704 705 706
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
707
#: src/libvlc.h:233
708 709
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)"
710
msgstr "プログラムの選択 (SID)"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
711

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
712
#: src/libvlc.h:235
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
713
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
714
msgstr "与えられたサービスIDを選択するためのプログラムを指定します。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
715

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
716
#: src/libvlc.h:237
717 718
#, fuzzy
msgid "Choose audio"
719
msgstr "オーディオの選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
720

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
721 722 723 724
#: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
725
msgstr "DVDの中で使用したいオーディオの既定のタイプを指定します。"
726

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
727
#: src/libvlc.h:242
728 729
#, fuzzy
msgid "Choose channel"
730
msgstr "チャンネルの選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
731

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
732
#: src/libvlc.h:244
733 734 735
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
736 737
msgstr ""
"DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
738

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
739
#: src/libvlc.h:247
740 741
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles"
742
msgstr "字幕の選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
743

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
744
#: src/libvlc.h:249
745 746 747
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
748
msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
749

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
750
#: src/libvlc.h:252
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
751
msgid "DVD device"
752
msgstr "DVDデバイス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
753

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
754
#: src/libvlc.h:255
755 756 757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
758 759 760
msgstr ""
"使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
"することを忘れないでください。(例 D:)"
761

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
762
#: src/libvlc.h:259
763
msgid "This is the default DVD device to use."
764
msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
765

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
766
#: src/libvlc.h:262
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
767
msgid "VCD device"
768
msgstr "VCDデバイス"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
769

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
770
#: src/libvlc.h:264
771
msgid "This is the default VCD device to use."
772
msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
773

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
774
#: src/libvlc.h:266
775 776
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
777
msgstr "IPv6の使用"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
778

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
779
#: src/libvlc.h:268
780 781 782
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
783 784 785
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
786

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
787
#: src/libvlc.h:271
788 789
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
790
msgstr "IPv4の使用"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
791

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
792
#: src/libvlc.h:273
793 794 795
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
796 797 798
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
799

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
800
#: src/libvlc.h:276
801 802
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list"
803
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
804

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
805
#: src/libvlc.h:278
806
msgid ""
807
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
808
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
809
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
810 811
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
812 813 814 815 816 817
msgstr ""
"VLCが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより"
"新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。VLCはオー"
"ディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイ"
"プが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指"
"定しなければなりません。"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
818

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
819
#: src/libvlc.h:285
820
#, fuzzy
821
msgid "Choose preferred video encoder list"
822 823
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
824
#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
825 826
#, fuzzy
msgid ""
827 828
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
829

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
830
#: src/libvlc.h:289
831
#, fuzzy
832
msgid "Choose preferred audio encoder list"
833 834
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
835
#: src/libvlc.h:294
836 837
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output"
838
msgstr "ストリームの出力先の選択"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
839

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
840
#: src/libvlc.h:296
Sam Hocevar's avatar
Sam Hocevar committed
841
msgid "Empty if no stream output."
842
msgstr "出力ストリームがない場合、空にする"
Sam Hocevar's avatar
 
Sam Hocevar committed
843

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
844
#: src/libvlc.h:298
845 846 847
msgid "Display while streaming"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
848
#: src/libvlc.h:300
849 850 851 852
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
853
#: src/libvlc.h:302
854 855
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
856
msgstr "ビデオ・ストリームの出力を有効にする"
857

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
858
#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
859 860 861
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
862 863 864
msgstr ""
"ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
"が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
865

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
866
#: src/libvlc.h:307
867
#, fuzzy
868
msgid "Video encoding codec"
869 870
msgstr "DVビデオ・デコーダ"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
871
#: src/libvlc.h:309
872 873 874
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
875
#: src/libvlc.h:311
876 877 878
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
879
#: src/libvlc.h:313
880 881 882
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
883
#: src/libvlc.h:315
884 885
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
886
msgstr "オーディオ・ストリームの出力を有効にする"
887

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
888
#: src/libvlc.h:320
889
#, fuzzy
890
msgid "Audio encoding codec"
891 892
msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
893
#: src/libvlc.h:322
894 895 896
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
897
#: src/libvlc.h:324
898 899 900
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
901
#: src/libvlc.h:326
902 903 904
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr ""

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
905
#: src/libvlc.h:328
906 907
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list"
908
msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
909

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
910
#: src/libvlc.h:330
911
msgid ""
912 913
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
914

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
915
#: src/libvlc.h:333
916 917
#, fuzzy
msgid "Mux module"
918
msgstr "muxモジュール"
919

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
920
#: src/libvlc.h:335
921
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
922
msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
923

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
924
#: src/libvlc.h:337
925 926
#, fuzzy
msgid "Access output module"
927
msgstr "オーディオ出力モジュール"
928

Gildas Bazin's avatar
 
Gildas Bazin committed
929
#: src/libvlc.h:339
930
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
931
msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"